Diferencia entre revisiones de «Talian»
m Cambio por la clasificación conservadora |
m Mantenimiento de Control de autoridades |
||
Línea 53: | Línea 53: | ||
* [http://www.coromarmolada.it/talian.htm Il "talian"] |
* [http://www.coromarmolada.it/talian.htm Il "talian"] |
||
{{Control de autoridades}} |
|||
[[Categoría:Idioma véneto]] |
[[Categoría:Idioma véneto]] |
||
[[Categoría:Inmigración italiana en Brasil]] |
[[Categoría:Inmigración italiana en Brasil]] |
Revisión del 09:25 20 sep 2019
Talian | ||
---|---|---|
Taliàn | ||
Hablado en | Brasil | |
Región | Río Grande do Sul | |
Hablantes | desconocido | |
Puesto | No está entre los 100 primeros (Ethnologue, 2013) | |
Familia |
Indoeuropeo | |
Escritura | Alfabeto latino | |
El talian (o véneto riograndense) es una variante de la lengua véneta (lengua del norte de Italia) hablada sobre todo en la región de la Sierra Gaúcha, en el estado de Río Grande del Sur y en el oeste de Santa Catarina, en el sur de Brasil.
Los emigrantes italianos del Véneto empezaron a llegar a la región a finales del siglo XIX. En aquella época, aún no estaba establecido un idioma italiano oficial en Italia, y el uso de idiomas nativos era totalmente predominante. Los italianos que emigraban a Brasil eran de diferentes partes de Italia, pero en el sur de Brasil predominaron los emigrantes del noreste de la península itálica. De estos emigrantes, la gran mayoría hablaba la lengua véneta.
La lengua, con el transcurso del tiempo, fue sufriendo influencias, debido a su contacto con otros dialectos de emigrantes italianos, pero sobre todo con la gran influencia del portugués de Brasil. No obstante, aunque el talian sea muy próximo a otros dialectos del Véneto, tanto oral como gramaticalmente, las influencias externas harán nacer en el sur de Brasil el dialecto ítalo-brasileño, el cual fue llamado talian.
Aun con todo lo expuesto, el talian no es considerado un dialecto criollo del italiano, por el hecho que no tiene nada que ver con el idioma italiano, pero si es una variante brasileña de la lengua véneta. Del mismo modo que el Riograndenser Hunsrückisch, es un idioma hablado por descendientes de alemanes en el sur del Brasil, el talian no es considerado una lengua extranjera en el país. Se trataría de una lengua brasileña, pero solamente posée cierto estatus de lengua co-oficial en algunos municipios de los estados Santa Catarina y Rio Grande do Sul.
Municipios brasileños que poséen como idioma co-oficial Talian o dialeto Vêneto
- Antônio Prado
- Bento Gonçalves
- Caxias do Sul
- Fagundes Varela
- Flores da Cunha
- Nova Erechim
- Nova Roma do Sul
- Paraí
- Serafina Corrêa
El uso del idioma veneto/talian declinó desde la década de 1940, cuando el gobierno nacionalista de Getúlio Vargas prohibió su uso en Brasil, tanto escrito, como oral. Hablar italiano o veneto en lugares públicos y privados en Brasil era considerado ofensivo y una falta de patriotismo, por lo que los italianos y venetos y sus descendientes fueron conminados al estudio del portugués. Los hablantes vivían aislados en zonas rurales y de este modo los emigrantes que habitaban Sierra Gaúcha fueron uno de los pocos grupos que lograron preservar el veneto en Brasil.
No se sabe a ciencia cierta el número de hablantes de talian en Brasil. Hay cifras estimativas que sitúan el número de italoparlantes en unos 500.000, la mayoría de los cuales son bilingües con el portugués. Actualmente, el Gobierno brasileño está empeñado en rescatar el Talian en las regiones pobladas por italianos y sus descendientes en el sur de Brasil, incluyéndola en las lenguas enseñadas a nivel escolar; inclusive el italiano como tal. En algunos pequeños municipios de Sierra Gaúcha y del Oeste Catarinense, algunas emisoras de radio locales retransmiten algunas horas de su programación en talian.
Véase también
Enlaces externos
- Wikiquote alberga frases célebres de o sobre Talian.
- Obras en Talian
- [1]
- Ensayo sobre el talian por Bernardette Soldatelli Oliboni
- Dialectos principales de Rio Grande do Sul
- Il "talian"