Diferencia entre revisiones de «Si me quieres escribir»
Corrección de la letra de la canción. Fuente: versión de Rolando Alarcón |
|||
Línea 15: | Línea 15: | ||
{|zz |
{|zz |
||
| |
| |
||
: ''Si me quieres escribir |
: ''Si me quieres escribir |
||
: |
:''ya sabes mi paradero'' |
||
: ''[[3.ª Brigada Mixta (Ejército Popular de la República)|Tercera Brigada Mixta]], |
: ''[[3.ª Brigada Mixta (Ejército Popular de la República)|Tercera Brigada Mixta]], |
||
: |
:''primera línea de fuego.'' |
||
:<br />''Si tú quieres comer bien,'' |
|||
:''barato y de buena forma'' ''en el frente de batalla,'' |
|||
: ''Aunque me tiren el puente |
|||
:''allí tienen una fonda.'' |
|||
: ''y también la pasarela |
|||
:<br />''En la entrada de la fonda'' |
|||
: ''me verás pasar el Ebro |
|||
:''hay un moro Mohamed'' ''que te dice,'' |
|||
: ''en un barquito de vela. |
|||
:''"pasa, pasa, ¿qué quieres para comer?"'' |
|||
: '' |
:<br />''El primer plato que dan'' |
||
:''son granadas moledoras'' ''el segundo de metralla'' |
|||
: ''diez mil veces los haremos |
|||
:''para recordar memorias'' |
|||
: ''tenemos cabeza dura |
|||
: ''los del Cuerpo de Ingenieros. |
|||
: ''En el Ebro se han hundido |
|||
: ''las banderas italianas |
|||
: ''y en los puentes solo quedan |
|||
: ''las que son republicanas. |
|||
:''Los moros que trajo Franco |
|||
:'' en Madrid quieren entrar |
|||
: ''mientras queden milicianos |
|||
: ''los moros no pasarán. |
|||
:''Artilleros al cañón |
|||
:''afinad la puntería |
|||
:''que el hijo de puta Franco |
|||
:''no se ha muerto todavía. |
|||
|} |
|} |
||
Revisión del 02:46 19 feb 2021
«Si me quieres escribir» | ||
---|---|---|
Publicación | 1938 | |
Idioma original | español | |
Si me quieres escribir, también conocida como Ya sabes mi paradero y El frente de Gandesa, es una de las canciones de la Guerra Civil Española más famosas y conocidas, compuesta durante la Batalla del Ebro.[1]
Contexto histórico
La melodía estaba basada en la letra de la canción "A la derecha va el tercio" del tercio durante la guerras del Rif, en el norte de Marruecos.
Durante la batalla del Ebro, la letra de la canción podía cambiar en función de la localización de los combates y de las unidades que se veían envueltas. El asedio de Gandesa, la voladura de pontones y puentes, y otros hechos de la Batalla del Ebro aparecen mencionados tanto en esta canción como en ¡Ay Carmela!, otra canción también relacionada con esta batalla. Los ingenieros republicanos fueron capaces de reparar los puentes y pontones que eran bombardeados constantemente por la Legión Cóndor alemana y la Aviazione Legionaria italiana, para así poder permitir a las fuerzas republicanas cruzar el río y mantener abierta la cadena de suministros.[2] También aparece mencionada la 3.ª Brigada Mixta, una unidad republicana compuesta por carabineros que estuvo presente en el campo de batalla.
Los moros mencionados en varias ocasiones en realidad son las tropas Regulares, las temidas fuerzas de choque marroquíes del Ejército franquista que estuvieron martilleando las posiciones republicanas en el frente de Gandesa durante meses.[2][3]
Letra
|
Véase también
Referencias
- ↑ Canciones republicanas
- ↑ a b Antony Beevor (2006). The Battle for Spain. The Spanish Civil War, 1936–1939, Penguin Books. Londres. pp. 352–353
- ↑ «Si me quieres escribir - Ya sabes mi paradero - El Frente de Gandesa - Los emboscados». Archivado desde el original el 7 de diciembre de 2017. Consultado el 22 de junio de 2015.