Diferencia entre revisiones de «Talian»
Sin resumen de edición |
Sin resumen de edición |
||
Línea 19: | Línea 19: | ||
}} |
}} |
||
El '''talian''' (o '''véneto riograndense''') es una variante -mesclada con otros dialectos italianos- de la [[lengua véneta]] (lengua del norte de [[Italia]] considerada dialecto italiano hasta 2008) hablada sobre todo en la región de la [[Sierra Gaúcha]], en el [[Anexo:Estados de Brasil|estado]] de [[Río Grande del Sur]] y en el oeste de [[Santa Catarina]] mayormente, pero también en [[Colombo (Paraná)|Colombo]],<ref>https://www.bemparana.com.br/noticia/colonias-do-interior-falam-idioma-que-nao-existe-mais-nem-em-outros-paises</ref> [[Paraná]]; todos ellos en el sur de [[Brasil]]. La palabra "talian" es derivada de "i(talian)o" y es lo forma dialectal que usan en [[Venecia]] para definir la lengua italiana. |
El '''talian''' (o '''véneto riograndense''') es una variante -mesclada con otros dialectos italianos- de la [[lengua véneta]] (lengua del norte de [[Italia]] considerada dialecto italiano hasta 2008) hablada sobre todo en la región de la [[Sierra Gaúcha]], en el [[Anexo:Estados de Brasil|estado]] de [[Río Grande del Sur]] y en el oeste de [[Santa Catarina]] mayormente, pero también en [[Colombo (Paraná)|Colombo]],<ref>https://www.bemparana.com.br/noticia/colonias-do-interior-falam-idioma-que-nao-existe-mais-nem-em-outros-paises</ref> [[Paraná]]; todos ellos en el sur de [[Brasil]]. La palabra "talian" es derivada de "i(talian)o" y es lo forma dialectal que usan en [[Venecia]] para definir la lengua italiana. |
||
==Características== |
|||
Los emigrantes italianos del Véneto empezaron a llegar a la región a finales del [[siglo XIX]]. En aquella época, aún no estaba establecido un [[idioma italiano]] oficial en Italia, y el uso de idiomas nativos era totalmente predominante. Los italianos que emigraban a Brasil eran de diferentes partes de Italia, pero en el sur de Brasil predominaron los emigrantes del noreste de la [[península itálica]]. De estos emigrantes, la gran mayoría hablaba la [[lengua véneta]]. |
Los emigrantes italianos del Véneto empezaron a llegar a la región a finales del [[siglo XIX]]. En aquella época, aún no estaba establecido un [[idioma italiano]] oficial en Italia, y el uso de idiomas nativos era totalmente predominante. Los italianos que emigraban a Brasil eran de diferentes partes de Italia, pero en el sur de Brasil predominaron los emigrantes del noreste de la [[península itálica]]. De estos emigrantes, la gran mayoría hablaba la [[lengua véneta]]. |
||
La lengua, con el transcurso del tiempo, fue sufriendo influencias, debido a su contacto con otros dialectos de emigrantes italianos, pero sobre todo con la gran influencia del [[Portugués brasileño|portugués de Brasil]]. No obstante, aunque el talian sea muy próximo a otros dialectos del Véneto (como el "Veneto da Mar" de [[Dalmacia]]), tanto oral como gramaticalmente, las influencias externas harán nacer en el sur de Brasil el dialecto [[ítalo-brasileño]], el cual fue llamado " |
La lengua, con el transcurso del tiempo, fue sufriendo influencias, debido a su contacto con otros dialectos de emigrantes italianos, pero sobre todo con la gran influencia del [[Portugués brasileño|portugués de Brasil]]. No obstante, aunque el talian sea muy próximo a otros dialectos del Véneto (como el "Veneto da Mar" de [[Dalmacia]]), tanto oral como gramaticalmente, las influencias externas harán nacer en el sur de Brasil el dialecto [[ítalo-brasileño]], el cual fue llamado "Talian". |
||
Aun con todo lo expuesto, en Brasil el |
Aun con todo lo expuesto, en Brasil el Talian no es considerado un dialecto criollo del italiano, por el hecho que tiene poco que ver con el idioma italiano, pero viene considerada una variante brasileña de la lengua véneta. Del mismo modo que el [[Hunsrückisch|Riograndenser Hunsrückisch]], es un idioma hablado por descendientes de alemanes en el sur del Brasil, el Talian no es considerado una lengua extranjera en el país. Se trataría de una lengua brasileña, pero solamente posee cierto estatus de lengua co-oficial en algunos municipios y localidades de los estados [[Santa Catarina]] y [[Rio Grande do Sul]]. |
||
En Italia la [[Accademia della Crusca]] -organo oficial del italiano- considera el veneto un dialecto de la lengua italiana y por consiguiente el talian viene considerado en Italia como un dialecto italiano hablado en Brasil. |
En Italia la [[Accademia della Crusca]] -organo oficial del italiano- considera el veneto un dialecto de la lengua italiana y por consiguiente el talian viene considerado en Italia como un dialecto italiano hablado en Brasil. |
Revisión del 14:24 17 may 2021
Talian | ||
---|---|---|
Taliàn | ||
Hablado en | Brasil | |
Región | Río Grande do Sul | |
Hablantes | desconocido | |
Puesto | No está entre los 100 primeros (Ethnologue, 2013) | |
Familia |
Indoeuropeo | |
Escritura | Alfabeto latino | |
El talian (o véneto riograndense) es una variante -mesclada con otros dialectos italianos- de la lengua véneta (lengua del norte de Italia considerada dialecto italiano hasta 2008) hablada sobre todo en la región de la Sierra Gaúcha, en el estado de Río Grande del Sur y en el oeste de Santa Catarina mayormente, pero también en Colombo,[1] Paraná; todos ellos en el sur de Brasil. La palabra "talian" es derivada de "i(talian)o" y es lo forma dialectal que usan en Venecia para definir la lengua italiana.
Características
Los emigrantes italianos del Véneto empezaron a llegar a la región a finales del siglo XIX. En aquella época, aún no estaba establecido un idioma italiano oficial en Italia, y el uso de idiomas nativos era totalmente predominante. Los italianos que emigraban a Brasil eran de diferentes partes de Italia, pero en el sur de Brasil predominaron los emigrantes del noreste de la península itálica. De estos emigrantes, la gran mayoría hablaba la lengua véneta.
La lengua, con el transcurso del tiempo, fue sufriendo influencias, debido a su contacto con otros dialectos de emigrantes italianos, pero sobre todo con la gran influencia del portugués de Brasil. No obstante, aunque el talian sea muy próximo a otros dialectos del Véneto (como el "Veneto da Mar" de Dalmacia), tanto oral como gramaticalmente, las influencias externas harán nacer en el sur de Brasil el dialecto ítalo-brasileño, el cual fue llamado "Talian".
Aun con todo lo expuesto, en Brasil el Talian no es considerado un dialecto criollo del italiano, por el hecho que tiene poco que ver con el idioma italiano, pero viene considerada una variante brasileña de la lengua véneta. Del mismo modo que el Riograndenser Hunsrückisch, es un idioma hablado por descendientes de alemanes en el sur del Brasil, el Talian no es considerado una lengua extranjera en el país. Se trataría de una lengua brasileña, pero solamente posee cierto estatus de lengua co-oficial en algunos municipios y localidades de los estados Santa Catarina y Rio Grande do Sul.
En Italia la Accademia della Crusca -organo oficial del italiano- considera el veneto un dialecto de la lengua italiana y por consiguiente el talian viene considerado en Italia como un dialecto italiano hablado en Brasil.
Municipios brasileños que poseen como idioma co-oficial Talian o dialeto Vêneto
- Antônio Prado
- Bento Gonçalves
- Camargo
- Caxias do Sul
- Fagundes Varela
- Flores da Cunha
- Guabiju
- Ipumirim
- Ivorá
- Nova Erechim
- Nova Pádua
- Nova Roma do Sul
- Paraí
- Serafina Corrêa
Estados brasileiros en los que el Talian tiene status de patrimônio linguístico
El uso del idioma veneto/talian declinó desde la década de 1940, cuando el gobierno nacionalista de Getúlio Vargas prohibió su uso en Brasil, tanto escrito, como oral. Hablar italiano o veneto en lugares públicos y privados en Brasil era considerado ofensivo y una falta de patriotismo, por lo que los italianos y venetos y sus descendientes fueron conminados al estudio del portugués. Los hablantes vivían aislados en zonas rurales y de este modo los emigrantes que habitaban Sierra Gaúcha fueron uno de los pocos grupos que lograron preservar el veneto en Brasil.
No se sabe a ciencia cierta el número de hablantes de talian en Brasil. Hay cifras estimativas que sitúan el número de italoparlantes en unos 500.000, la mayoría de los cuales son bilingües con el portugués. Actualmente, el Gobierno brasileño está empeñado en rescatar el Talian en las regiones pobladas por italianos y sus descendientes en el sur de Brasil, incluyéndola en las lenguas enseñadas a nivel escolar; inclusive el italiano como tal. En algunos pequeños municipios de Sierra Gaúcha y del Oeste Catarinense, algunas emisoras de radio locales retransmiten algunas horas de su programación en talian.
Véase también
Referencias
Enlaces externos
- Wikiquote alberga frases célebres de o sobre Talian.
- Obras en Talian
- [1]
- Ensayo sobre el talian por Bernardette Soldatelli Oliboni
- Dialectos principales de Rio Grande do Sul
- Il "talian"