Diferencia entre revisiones de «Idioma ucraniano antiguo»
Línea 37: | Línea 37: | ||
* '''[[Lenguaje simple]]''' (<span lang="cu" style="font-size: 110%; font-family:Constantia, Cambria, 'Palatino Linotype', serif">''[[:uk:Простая_мова|простая мова]]''</span>) |
* '''[[Lenguaje simple]]''' (<span lang="cu" style="font-size: 110%; font-family:Constantia, Cambria, 'Palatino Linotype', serif">''[[:uk:Простая_мова|простая мова]]''</span>) |
||
* '''Bielorruso antiguo:''' Nombre común en historiografía y lingüística bielorrusas. |
* '''Bielorruso antiguo:''' Nombre común en historiografía y lingüística bielorrusas. |
||
* '''Ucraniano antiguo:''' un nombre común en historiografía y lingüística ucranianas.<ref name="Рус">Русанівський 2000.</ref><ref>Словник староукраїнської мови XIV—XV ст., 1977—1978.</ref> Después de la aparición de la [[República Popular Ucraniana |
* '''Ucraniano antiguo:''' un nombre común en historiografía y lingüística ucranianas.<ref name="Рус">Русанівський 2000.</ref><ref>Словник староукраїнської мови XIV—XV ст., 1977—1978.</ref> Después de la aparición de la [[República Popular Ucraniana]], comenzaron a usar el nombre "Antiguo ucraniano". |
||
* '''Lengua occidental''' {{Lang-ru|западнорусский язык}} o '''lengua''' '''occidental''' {{Lang-ru|западнорусский язык}}: un nombre común en la historiografía rusa y soviética en comparación con el ruso (ruso oriental). Para separarlo del [[Idioma ruso|gran idioma ruso (ruso)]], es decir, el dialecto de los [[Anexo:Antiguos principados eslavos del Este|principados |
* '''Lengua occidental''' ({{Lang-ru|западнорусский язык}} o '''lengua''' '''occidental''' {{Lang-ru|западнорусский язык}}): un nombre común en la historiografía rusa y soviética en comparación con el ruso (ruso oriental). Para separarlo del [[Idioma ruso|gran idioma ruso (ruso)]], es decir, el dialecto de los [[Anexo:Antiguos principados eslavos del Este|principados eslavos orientales]], en [[historiografía]] y [[Filología|filología del]] [[siglo XIX]] se utilizó el nombre de idioma escrito ruso occidental, que ahora se considera obsoleto.<ref>[http://litopys.org.ua/ukrmova/um20.htm Західноруська писемна мова / Енциклопедія «Українська мова»]</ref> |
||
En la tradición bielorrusa, el término "idioma ucraniano antiguo" ({{Lang-be|стараўкраінская мова}} ''<span lang="be">Idioma ucraniano antiguo</span>'') se acepta únicamente en relación con la versión ucraniana del idioma ruso, que se conoce en Bielorrusia como "idioma bielorruso antiguo".<ref>Ф. Д. Клімчук. [http://mowaznaustwa.ru/2009/07/23/fdklimchuk-vyalikae-knyastva-litoўskae-i-suchasnasc-moўnaya-situacyya/ Вялікае Княства Літоўскае і сучаснасць (моўная сітуацыя)] // Мовы Вялікага княства Літоўскага. Матэрыялы IV Міжнароднай навуковай канферэнцыі (Брэст, 18—19 мая 2004 г.). — Брэст: Академия, 2005. С. 21—23</ref> Los eruditos bielorrusos señalan que el uso del término «''ucraniano antiguo» en'' relación con el idioma estatal completo del [[Gran Ducado de Lituania]] es incorrecto, porque en su opinión, las peculiaridades de los textos oficiales de la [[Gran Ducado de Lituania|GDL]] son principalmente inherentes al [[Idioma bielorruso|bielorruso moderno]], y solo parcialmente al [[Idioma ucraniano|ucraniano]].<ref>Плотнікаў Б. А., Антанюк Л. А. Беларуская мова. Лінгвістычны кампендыум. — Мн.: Інтэрпрэссэрвіс, Кніжны Дом, 2003.</ref> Según la tradición ucraniana, el bielorruso antiguo es la versión regional de la [[Idioma ruteno|lengua rutena]]. |
En la tradición bielorrusa, el término "idioma ucraniano antiguo" ({{Lang-be|стараўкраінская мова}} ''<span lang="be">Idioma ucraniano antiguo</span>'') se acepta únicamente en relación con la versión ucraniana del idioma ruso, que se conoce en Bielorrusia como "idioma bielorruso antiguo".<ref>Ф. Д. Клімчук. [http://mowaznaustwa.ru/2009/07/23/fdklimchuk-vyalikae-knyastva-litoўskae-i-suchasnasc-moўnaya-situacyya/ Вялікае Княства Літоўскае і сучаснасць (моўная сітуацыя)] // Мовы Вялікага княства Літоўскага. Матэрыялы IV Міжнароднай навуковай канферэнцыі (Брэст, 18—19 мая 2004 г.). — Брэст: Академия, 2005. С. 21—23</ref> Los eruditos bielorrusos señalan que el uso del término «''ucraniano antiguo» en'' relación con el idioma estatal completo del [[Gran Ducado de Lituania]] es incorrecto, porque en su opinión, las peculiaridades de los textos oficiales de la [[Gran Ducado de Lituania|GDL]] son principalmente inherentes al [[Idioma bielorruso|bielorruso moderno]], y solo parcialmente al [[Idioma ucraniano|ucraniano]].<ref>Плотнікаў Б. А., Антанюк Л. А. Беларуская мова. Лінгвістычны кампендыум. — Мн.: Інтэрпрэссэрвіс, Кніжны Дом, 2003.</ref> Según la tradición ucraniana, el bielorruso antiguo es la versión regional de la [[Idioma ruteno|lengua rutena]]. |
Revisión del 16:40 23 ago 2021
Ucraniano antiguo Староукраї́нська мо́ва | ||
---|---|---|
Hablado en |
Gran Ducado de Lituania Reino de Polonia Principado de Moldavia Sich de Zaporozhia | |
| ||
El Idioma ucraniano antiguo es el idioma predecesor del idioma ucraniano que existió entre los siglos XIV y XVIII. En esa época el idioma se conocía como «руська мова» (idioma ruteno o idioma rus′). Surgió a partir del antiguo eslavo oriental. El idioma fue hablado en Lituania, Polonia, Moldavia y el sich de Zaporozhia, fue utilizado como lenguaje literario en diplomacia, jurisprudencia, confesionario, ficción, literatura científica y hasta el siglo XVI en arte. Fue uno de los idiomas oficiales de las cancillerías de Lituania y Moldavia, donde luego fue reemplazado por polaco, latín y rumano. Se convirtió en la base para el desarrollo del idioma ucraniano y bielorruso. En el siglo XVIII, en Ucrania central, bajo la influencia del clero ortodoxo local, cayó en desuso, dando paso a las lenguas eslavo-rusas y rusas. En la vida cotidiana fue reemplazado por el idioma ucraniano moderno. Fue hablado en Ucrania occidental hasta principios del siglo XIX, después de lo cual se extinguió. A finales del XVIII las primeras obras literarias comenzaron a publicarse sobre la base de la cultura ucraniana.
Nombres
- Idioma ruteno (руский языкъ, руська(я) мова, en inglés: Ruthenian language en alemán: Ruthenische Sprache, en francés: ruthène)
- Lituano: el nombre de esa época, como idioma oficial del Gran Ducado de Lituania.
- Lenguaje simple (простая мова)
- Bielorruso antiguo: Nombre común en historiografía y lingüística bielorrusas.
- Ucraniano antiguo: un nombre común en historiografía y lingüística ucranianas.[1][2] Después de la aparición de la República Popular Ucraniana, comenzaron a usar el nombre "Antiguo ucraniano".
- Lengua occidental (en ruso: западнорусский язык o lengua occidental en ruso: западнорусский язык): un nombre común en la historiografía rusa y soviética en comparación con el ruso (ruso oriental). Para separarlo del gran idioma ruso (ruso), es decir, el dialecto de los principados eslavos orientales, en historiografía y filología del siglo XIX se utilizó el nombre de idioma escrito ruso occidental, que ahora se considera obsoleto.[3]
En la tradición bielorrusa, el término "idioma ucraniano antiguo" (en bielorruso: стараўкраінская мова Idioma ucraniano antiguo) se acepta únicamente en relación con la versión ucraniana del idioma ruso, que se conoce en Bielorrusia como "idioma bielorruso antiguo".[4] Los eruditos bielorrusos señalan que el uso del término «ucraniano antiguo» en relación con el idioma estatal completo del Gran Ducado de Lituania es incorrecto, porque en su opinión, las peculiaridades de los textos oficiales de la GDL son principalmente inherentes al bielorruso moderno, y solo parcialmente al ucraniano.[5] Según la tradición ucraniana, el bielorruso antiguo es la versión regional de la lengua rutena.
Referencias
- ↑ Русанівський 2000.
- ↑ Словник староукраїнської мови XIV—XV ст., 1977—1978.
- ↑ Західноруська писемна мова / Енциклопедія «Українська мова»
- ↑ Ф. Д. Клімчук. Вялікае Княства Літоўскае і сучаснасць (моўная сітуацыя) // Мовы Вялікага княства Літоўскага. Матэрыялы IV Міжнароднай навуковай канферэнцыі (Брэст, 18—19 мая 2004 г.). — Брэст: Академия, 2005. С. 21—23
- ↑ Плотнікаў Б. А., Антанюк Л. А. Беларуская мова. Лінгвістычны кампендыум. — Мн.: Інтэрпрэссэрвіс, Кніжны Дом, 2003.