Diferencia entre revisiones de «Ayuda:Habilitar caracteres del este asiático»
m Revertidos los cambios de 181.64.36.212 (disc.) a la última edición de 88.11.179.134 Etiqueta: Reversión |
|||
Línea 53: | Línea 53: | ||
:[http://moosenose.com/Enabling%20International%20XP.htm Instrucciones para Windows XP y Server 2003] |
:[http://moosenose.com/Enabling%20International%20XP.htm Instrucciones para Windows XP y Server 2003] |
||
== Windows Vista, 7, 8 y |
== Windows Vista, 7, 8, 10 y 11== |
||
[[Windows Vista]], [[Windows 7]], [[Windows 8]] y [[Windows |
[[Windows Vista]], [[Windows 7]], [[Windows 8]], [[Windows 10]] y [[Windows 11]] soportan los caracteres asiáticos de forma nativa. No es necesario realizar ningún procedimiento. |
||
== Windows Phone 8== |
== Windows Phone 8== |
Revisión del 18:20 14 ene 2022
En la Wikipedia en español al igual que en la gran mayoría de los proyectos de la Fundación Wikimedia, los caracteres de los idiomas chino, japonés y coreano son utilizados en artículos de relevancia. Muchas computadoras con sistemas operativos en español o cualquier otro idioma occidental, pueden requerir algún procedimiento para habilitar y poder mostrar dichos caracteres de forma correcta.
Verifica tu configuración actual
Si ves cuadros, signos de interrogación o texto que se mezcla por partes, lo que se conoce comúnmente como mojibake, es probable que no tengas instalado el soporte necesario para ver los caracteres del este asiático.
Chino
- Este es el texto en chino tradicional como aparece en la Wikipedia
- 人人生來自由,
- 在尊嚴和權利上一律平等。
- 他們有理性和良心,
- 請以手足關係的精神相對待。
- Con la imagen a continuación, que es como debería verse:
-
- Este es el texto chino simplificado como aparece en la Wikipedia
- 人人生来自由,
- 在尊严和权利上一律平等。
- 他们有理性和良心,
- 请以手足关系的精神相对待。
- Compara con la imagen a continuación, que es como debería verse:
Japonés
- Este es el texto japonés como aparece en la Wikipedia
- すべての人間は、生まれながらにして自由であり、
- かつ、尊厳と権利と について平等である。
- 人間は、理性と良心とを授けられており、
- 互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
- Compara con la imagen a continuación, que es como debería verse:
Hay tres silabarios diferentes. Este es combinación de Kanji y hiragana, dos de los silabarios del japonés
Coreano
- Este es el texto coreano como aparece en la Wikipedia
- 모든 인간은 태어날 때부터
- 자유로우며 그 존엄과 권리에
- 있어 동등하다. 인간은 천부적으로
- 이성과 양심을 부여받았으며 서로
- 형제애의 정신으로 행동하여야 한다.
- Compara con la imagen a continuación, que es como debería verse:
Windows 95, 98, ME y NT
Para habilitar el soporte de caracteres asiáticos en tu navegador y otras aplicaciones, descarga e instala las fuentes asiáticas con el paquete provisto por Microsoft conocido como Microsoft Global Input Method Editors (IMEs)
Windows 2000
Windows XP y Server 2003
Es necesario el CD de instalación de Windows XP para poder instalar el soporte necesario para caracteres asiáticos.
Windows Vista, 7, 8, 10 y 11
Windows Vista, Windows 7, Windows 8, Windows 10 y Windows 11 soportan los caracteres asiáticos de forma nativa. No es necesario realizar ningún procedimiento.
Windows Phone 8
Windows Phone 8 soporta los caracteres asiáticos de forma nativa. No es necesario realizar ningún procedimiento.
Mac OS X
Para poder visualizar correctamente los caracteres asiáticos es necesario instalar el paquete apropiado provisto por Apple. Cada idioma necesita un juego de caracteres por separado.
Una vez instalado el paquete de idiomas, selecciona el juego de caracteres que necesitas en las opciones de caracteres de tu navegador.
Paquetes de fuentes en apple.com
Gnome
Gnome soporta los caracteres asiáticos de forma nativa. Es posible que necesites instalar una fuente apropiada.
KDE
El KDE soporta caracteres asiáticos de forma nativa. Es posible que necesites instalar los siguientes paquetes: Japonés: kde-i18n-ja .
Si con esto no es suficiente, funciona solo parcialmente, o algunos caracteres todavía fallan, puede que necesites ejecutar qtconfig, y añadir una fuente unicode adecuada para las sustituciones de fuentes del navegador que haya elegido.
Debian GNU/Linux
Para poder visualizar texto en chino, japonés o coreano, debes instalar alguno de los siguientes paquetes:
- Chino tradicional (Big5): fonts-arphic-bkai00mp
- Chino simple (GB): fonts-arphic-gbsn00lp
- Coreano: ttf-baekmuk
- Japonés: ttf-kochi-mincho
Existen algunos paquetes alternativos para algunos idiomas, aunque los antes mencionados deben ser suficiente.
Linux Fedora
Instalar el paquete apropiado de ttfonts.
Para Fedora Core 3, los paquetes son ttfonts-zh_TW (chino tradicional), ttfonts-zh_CN (chino simple), ttfonts-ja (japonés) y ttfonts-ko (coreano). Ejemplo:
'yum install ttfonts-ko'
Para Fedora Core 4, los paquetes son fonts-japanese, fonts-chinese, y fonts-korean. El comando para habilitar dichas fuentes es:
yum install fonts-japanese fonts-chinese fonts-korean
Arch Linux
Para la correcta visualización de caracteres "CJK" (chinos, japoneses y coreanos) se puede lograr instalando el paquete de fuentes Noto, Estas se pueden instalar con el comandoː
sudo pacman -S noto-fonts-cjk
También se puede instalar algunos de estos paquetes, aunque pueden tener caracteres no disponibles, por lo que se recomienda antes instalar las fuentes Noto.
- Para Japonésː otf-ipafont
- Para coreanoː ttf-baekmuk
- Para chinoː ttf-arphic-uming ttf-arphic-ukai
Gentoo
Algunos paquetes útiles son:category media-fonts) cjkuni-fonts (han), baekmuk-fonts (hangul), un-fonts (hangul) and kochi-substitute (hirigana/katakana).
Fuentes unicode
Chino
Para el chino simple
Lista de fuentes gratuitas para texto simple chino
Para el chino tradicional
Lista de fuentes gratuitas para texto tradicional chino
Japonés
Lista de fuentes gratuitas para texto japonés