Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Tofu»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Línea 72: Línea 72:
==== Extra suave ====
==== Extra suave ====
[[File:Sun-dubu.jpg|thumb|left|''Sun-dubu'' (tofu extra suave)]]
[[File:Sun-dubu.jpg|thumb|left|''Sun-dubu'' (tofu extra suave)]]
El tofu blando gelificado sin prensar [[bittern (sal)|bittern]] se llama ''sun-dubu'' ({{lang|ko|순두부}}; "tofu suave") en [[idioma coreano|coreano]]. La leche de soja se mezcla con [[agua de mar]],<ref>{{Citation|url=https://www.nytimes.com/2005/01/05/dining/05TOFU.html?ex=1262667600&en=a4616d3be9711156&ei=5088&partner=rssnyt|title=Artisanal, Creamy... Tofu?|work=The New York Times|author=Julia Moskin|access-date=2008-01-05|date=2005-01-05|archive-date=2007-10-12|archive-url=https://web.archive.org/web/20071012141041/http://nytimes.com/2005/01/05/dining/05TOFU.html? ex=1262667600&en=a4616d3be9711156&ei=5088&partner=rssnyt}}</ref><ref>{{Citation|url=http://www.foodproductiondaily.com/news/ng.asp?id=28874-new-tofu-production|title=Nuevo método de producción de tofu|publisher=FoodProductionDaily|access-date=2008-01-05|archive-date=2007-10-14|archive-url=https://web. archive.org/web/20071014233517/http://foodproductiondaily.com/news/ng.asp?id=28874-new-tofu-production}}</ref><ref>{{Citation|url=http://www.japanfs.org/en/column/a17.html|title=Negocio en aguas profundas para desarrollar las economías locales|publisher=Japón para la sostenibilidad|access-date=2008-01-05|archive-date=2007-09-27|archive-url=https://web.archive.org/web/20070927205354/http://www.japanfs.org/en/column/a17.html}}</ref><ref>{{Citation|url=http://www. gntour.go.kr/english/CMSView.do?pid=1288|title=Chodang Bean Curd Village|publisher=Gangneung-city Tour|access-date=2008-01-05|archive-url=https://web.archive.org/web/20071212080027/http://www.gntour.go.kr/english/CMSView.do?pid=1288|archive-date=2007-12-12}}</ref><ref>{{Citation|url=http://english.tour2korea.com/03Sightseeing/DestinationsByThemes/Depth04.asp? sight=Sightseeing&sightseeing_id=430&ADDRESS_1=15741&ADDRESS_2=14104&ThemeCode=Sightseeing_13&kosm=m3_2|title=Aldea Chodang Sundubu (tofu acuático)|publisher=Tour2Korea|access-date=2008-01-05|archive-url=https://web.archive.org/web/20071012134431/http://english.tour2korea. com/03Sightseeing/DestinosPorTemas/Depth04.asp? sight=Sightseeing&sightseeing_id=430&ADDRESS_1=15741&ADDRESS_2=14104&ThemeCode=Sightseeing_13&kosm=m3_2|archive-date=2007-10-12}}</ref> o [[agua salada]] hecha con sal marina, para que cuaje.<ref name="silkentofu">{{in lang|en}} [http://www.visitkorea.or.kr/ena/SI/SI_EN_3_8_3_8.jsp Donghae Sundubu] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20130120070445/http://www.visitkorea.or.kr/ena/SI/SI_EN_3_8_3_8.jsp |date=2013-01-20 }}, ''visitkorea''. Consultado el 1 de mayo de 2010.</ref><ref name="kangnung">{{cite journal|author=Kim Joo-young|date=Verano de 1997|title=Aldea de Ch'odang en Kangnung|url=http://koreana.kf.or.kr/viewPdf.asp?filename=1997_SUMMER_E054.pdf|journal=Koreana|volume=11|issue=2|access-date=1 de mayo de 2010|archive-date=4 de marzo de 2016|archive-url=https://web.archive.org/web/20160304002229/http://koreana.kf.or.kr/viewPdf.asp?filename=1997_SUMMER_E054.pdf}}</ref> La cuajada queda suelta y blanda. El ''sun-dubu'' recién hecho se come hervido con poco o ningún condimento. El ''sundubu'' manufacturado suele venderse en tubos. También es el ingrediente principal del ''[[sundubu-jjigae]]'' ({{lang|ko|순두부찌개}}; "guiso de tofu suave").
El tofu blando gelificado sin prensar con [[sal amarga]] se llama ''sun-dubu'' ({{lang|ko|순두부}}; "tofu suave") en [[idioma coreano|coreano]]. La leche de soja se mezcla con [[agua de mar]],<ref>{{Citation|url=https://www.nytimes.com/2005/01/05/dining/05TOFU.html?ex=1262667600&en=a4616d3be9711156&ei=5088&partner=rssnyt|title=Artisanal, Creamy... Tofu?|work=The New York Times|author=Julia Moskin|access-date=2008-01-05|date=2005-01-05|archive-date=2007-10-12|archive-url=https://web.archive.org/web/20071012141041/http://nytimes.com/2005/01/05/dining/05TOFU.html? ex=1262667600&en=a4616d3be9711156&ei=5088&partner=rssnyt}}</ref><ref>{{Citation|url=http://www.foodproductiondaily.com/news/ng.asp?id=28874-new-tofu-production|title=Nuevo método de producción de tofu|publisher=FoodProductionDaily|access-date=2008-01-05|archive-date=2007-10-14|archive-url=https://web. archive.org/web/20071014233517/http://foodproductiondaily.com/news/ng.asp?id=28874-new-tofu-production}}</ref><ref>{{Citation|url=http://www.japanfs.org/en/column/a17.html|title=Negocio en aguas profundas para desarrollar las economías locales|publisher=Japón para la sostenibilidad|access-date=2008-01-05|archive-date=2007-09-27|archive-url=https://web.archive.org/web/20070927205354/http://www.japanfs.org/en/column/a17.html}}</ref><ref>{{Citation|url=http://www. gntour.go.kr/english/CMSView.do?pid=1288|title=Chodang Bean Curd Village|publisher=Gangneung-city Tour|access-date=2008-01-05|archive-url=https://web.archive.org/web/20071212080027/http://www.gntour.go.kr/english/CMSView.do?pid=1288|archive-date=2007-12-12}}</ref><ref>{{Citation|url=http://english.tour2korea.com/03Sightseeing/DestinationsByThemes/Depth04.asp? sight=Sightseeing&sightseeing_id=430&ADDRESS_1=15741&ADDRESS_2=14104&ThemeCode=Sightseeing_13&kosm=m3_2|title=Aldea Chodang Sundubu (tofu acuático)|publisher=Tour2Korea|access-date=2008-01-05|archive-url=https://web.archive.org/web/20071012134431/http://english.tour2korea. com/03Sightseeing/DestinosPorTemas/Depth04.asp? sight=Sightseeing&sightseeing_id=430&ADDRESS_1=15741&ADDRESS_2=14104&ThemeCode=Sightseeing_13&kosm=m3_2|archive-date=2007-10-12}}</ref> o [[agua salada]] hecha con sal marina, para que cuaje.<ref name="silkentofu">{{in lang|en}} [http://www.visitkorea.or.kr/ena/SI/SI_EN_3_8_3_8.jsp Donghae Sundubu] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20130120070445/http://www.visitkorea.or.kr/ena/SI/SI_EN_3_8_3_8.jsp |date=2013-01-20 }}, ''visitkorea''. Consultado el 1 de mayo de 2010.</ref><ref name="kangnung">{{cite journal|author=Kim Joo-young|date=Verano de 1997|title=Aldea de Ch'odang en Kangnung|url=http://koreana.kf.or.kr/viewPdf.asp?filename=1997_SUMMER_E054.pdf|journal=Koreana|volume=11|issue=2|access-date=1 de mayo de 2010|archive-date=4 de marzo de 2016|archive-url=https://web.archive.org/web/20160304002229/http://koreana.kf.or.kr/viewPdf.asp?filename=1997_SUMMER_E054.pdf}}</ref> La cuajada queda suelta y blanda. El ''sun-dubu'' recién hecho se come hervido con poco o ningún condimento. El ''sundubu'' manufacturado suele venderse en tubos. También es el ingrediente principal del ''[[sundubu-jjigae]]'' ({{lang|ko|순두부찌개}}; "guiso de tofu suave").


Aunque la palabra ''sun'' en ''sun-dubu'' no tiene un [[vocabulario sino-coreano|origen sino-coreano]],<ref>{{in lang|ko}} {{Cite web|url=http://stdweb2.korean.go.kr/search/View.jsp?idx=195513|title=순-두부 (-豆腐)|website=[[Diccionario estándar de la lengua coreana]]|publisher=[[Instituto Nacional de la Lengua Coreana]]|access-date=2017-02-26|archive-date=2017-02-26|archive-url=https://web.archive. org/web/20170226212855/http://stdweb2.korean.go.kr/search/View.jsp?idx=195513}}</ref> ''sun-dubu'' suele traducirse al chino y al japonés utilizando el carácter chino {{linktext|純}}, cuya pronunciación coreana es ''sun'' y su significado es ''puro''. Así, en China, el ''sun-dubu'' se llama ''chún dòufu'' ({{lang|zh|純豆腐}}; "tofu puro"), y en Japón, se llama ''jun-tōfu'' ({{lang|ja|純豆腐}}) o ''sundubu'' ({{lang|ja|スンドゥブ}}).
Aunque la palabra ''sun'' en ''sun-dubu'' no tiene un [[vocabulario sino-coreano|origen sino-coreano]],<ref>{{in lang|ko}} {{Cite web|url=http://stdweb2.korean.go.kr/search/View.jsp?idx=195513|title=순-두부 (-豆腐)|website=[[Diccionario estándar de la lengua coreana]]|publisher=[[Instituto Nacional de la Lengua Coreana]]|access-date=2017-02-26|archive-date=2017-02-26|archive-url=https://web.archive. org/web/20170226212855/http://stdweb2.korean.go.kr/search/View.jsp?idx=195513}}</ref> ''sun-dubu'' suele traducirse al chino y al japonés utilizando el carácter chino {{linktext|純}}, cuya pronunciación coreana es ''sun'' y su significado es ''puro''. Así, en China, el ''sun-dubu'' se llama ''chún dòufu'' ({{lang|zh|純豆腐}}; "tofu puro"), y en Japón, se llama ''jun-tōfu'' ({{lang|ja|純豆腐}}) o ''sundubu'' ({{lang|ja|スンドゥブ}}).

Revisión del 01:24 17 sep 2022

Ganmodoki (がんもどき)
Aburaage (あぶらあげ)

El tofu es una comida de origen oriental, preparada con semillas de soja, agua y solidificante o coagulante. Se destaca por el valor nutritivo de la proteína de soja y en su capacidad para reducir el colesterol en sangre, entre otros beneficios.[1]​ Es un componente común en la cocina oriental.[2][3]​ Se prepara mediante la coagulación de la llamada “leche de soja” y su prensado posterior para separar la parte líquida de la sólida, de modo similar a como se prepara el queso a partir de la leche. Tiene una textura firme parecida a la del queso, color blanco crema y suele presentarse en forma de cubos.

El tofu se originó en China, donde la leyenda atribuye su invención al príncipe Liu An (劉安, 179 a. C. - 122 a .C.). El tofu y su técnica de producción fueron introducidos a Corea y Japón durante el período Nara. También se difundió a otras partes del Este asiático. Es muy probable que su difusión coincidiera con la expansión del budismo, ya que es una importante fuente de proteínas en la dieta vegetariana del budismo asiático. Li Shizhen, de la dinastía Ming, describe un método de hacer tofu en el Bencao Gangmu.

El tofu es bajo en calorías, con cantidades relativamente grandes de proteína y muy poca grasa. Es rico en hierro y dependiendo del coagulante usado durante su manufactura, puede también tener altos contenidos de calcio y/o magnesio.

El tofu es muy empleado en la cocina japonesa, que le ha dado fama en Occidente, pero su uso está también muy extendido en China y en la cocina asiática en general.

Si se cocina con alguna especia, el tofu adquiere su sabor, lo que hace de él un buen ingrediente para guisos y sopas especiales. Ningún producto animal interviene en su elaboración, por lo que es ampliamente usado como sustituto parcial de la carne por los vegetarianos y veganos.

Etimología

El vocablo “tofu”, proviene de tōfu (豆腐) en japonés (pronunciación japonesa: [ toː.ɸɯ ]) que a su vez deriva del chino "tou-fu", compuesto por los caracteres de frijol y “cuajado” o “fermentado” .

Historia

La elaboración del tofu se registró por primera vez durante la dinastía Han china hace unos 2000 años.[4]​ La leyenda china atribuye su invención al príncipe Liu An (179-122 AC) de la provincia de Anhui. El tofu y su técnica de producción se introdujeron en Japón[5][6][7]​ durante el periodo Nara (710-794). Algunos estudiosos creen que el tofu llegó a Vietnam durante los siglos X y XI.[8]​ También se extendió a otras partes del Sudeste Asiático.[9]​ Esto probablemente coincidió con la difusión del Budismo, ya que es una fuente importante de proteína en la dieta vegetariana del budismo de Asia oriental.[5]Li Shizhen, durante la dinastía Ming, describió un método para hacer tofu en el Compendio de Materia Médica. [10]​ Desde entonces, el tofu se ha convertido en un alimento en muchos países, como Vietnam, Tailandia y Corea, con variaciones regionales en los métodos de producción, la textura, el sabor y el uso.

Teorías de origen

La más extendida de las tres teorías sobre el origen del tofu sostiene que éste fue descubierto por el señor Liu An, un príncipe de la dinastía Han. Aunque es plausible, la escasez de fuentes fiables para este periodo hace que sea difícil determinarlo de forma concluyente. En la historia china, los inventos importantes se atribuyen con frecuencia a importantes líderes y figuras de la época.[11]​ En 1960, un mural de piedra desenterrado de una tumba de la dinastía Han oriental proporcionó apoyo a la teoría del origen Han del tofu; sin embargo, algunos estudiosos sostienen que el tofu durante la dinastía Han era rudimentario y carecía de la firmeza y el sabor para ser considerado como tofu.[12]

Otra teoría sugiere que el método de producción del tofu se descubrió accidentalmente cuando se mezcló una papilla de soja hervida y molida con sal marina impura. Dicha sal marina probablemente contenía sales de calcio y magnesio, lo que permitió que la mezcla de soja se cuajara y produjera un gel similar al del tofu.

El último grupo de teorías sostiene que los antiguos chinos aprendieron el método para cuajar la leche de soja emulando las técnicas de cuajado de la leche de los mongoles o de la India oriental. A pesar de su avanzada cultura, en la antigua sociedad china no existía ninguna tecnología o conocimiento para cultivar y procesar productos lácteos. La principal prueba de esta teoría es la similitud etimológica entre el término chino rǔfǔ (乳腐), que significa literalmente "leche cuajada", utilizado durante la Dinastía Sui (581-618 d. C.), para platos de consistencia parecida a la del yogur o el queso blando), posteriormente influenciado por los productos lácteos y los métodos de producción mongoles, y el término dòufu (豆腐, "judías cuajadas" ) o tofu. Aunque es intrigante y posible, no hay pruebas que corroboren esta teoría más allá de la especulación académica.[11]

Asia oriental

China

Es posible que se haya descubierto una forma de tofu durante la dinastía Han (202 AD 220), pero no se convirtió en un alimento popular en China hasta la dinastía Song (960-1279).[13]

En China, el tofu se utiliza tradicionalmente como ofrenda alimentaria cuando se visitan las tumbas de los familiares fallecidos. Se afirma que los espíritus (o fantasmas) han perdido hace tiempo la barbilla y la mandíbula, por lo que sólo el tofu es lo suficientemente blando para que puedan comer. Antes de que existiera la refrigeración en China, el tofu sólo se vendía durante el invierno, ya que no se estropeaba tan fácilmente con el frío. Durante los meses más cálidos, el tofu, una vez elaborado, se estropeaba si se almacenaba durante más de un día.

Japón

Shichijyu-ichi ban Shokunin Utaawase [七十一番職人歌合] 37, Vendedor de tofu (1500).

El tofu fue introducido en Japón durante el periodo Nara (finales del siglo VIII) por monjes budistas zen, que inicialmente lo llamaron "cuajada china" (唐腐 tōfu?).[13]​ ¡Una variante firme del tofu fue introducida en la provincia de Tosa, actual prefectura de Kochi, por un médico coreano y prisionero de guerra tras las invasiones japonesas de Corea (1592-1598).[14][15][16]​ Gran parte del uso inicial del tofu en Asia oriental fue como sustituto vegetariano de la carne y el pescado por parte de los monjes budistas, especialmente los que seguían el budismo zen. [13][17]

El documento japonés más antiguo relativo al tofu hace referencia a que el plato se sirvió como ofrenda en el Santuario Kasuga de Nara en 1183. [18]​ El libro Tofu Hyakuchin (豆腐百珍), publicado en 1782 durante el período Edo, incluye 100 recetas para preparar con tofu. [19]

Sudeste asiático

En el sudeste asiático, el tofu fue introducido en la región por inmigrantes chinos de la provincia de Fujian, como lo demuestran muchos países del sudeste asiático que se refieren al tofu usando las pronunciaciones chinas Min Nan para tofu suave y firme, o "tāu-hū " y "tāu-goan" respectivamente. En Indonesia, Malasia, Singapur, Tailandia, Camboya, Myanmar, las Filipinas y Vietnam , el tofu está ampliamente disponible y se usa en muchos platos locales.

El tofu se llama "tahu" en Indonesia, y en los platos indonesios de le denomina tahu sumbat, taugeh tahu, asinan, siomay y algunos curry, a menudo agregan rebanadas de tofu. Tahu goreng, tahu isi y tahu sumedang son bocadillos populares de tofu frito.

El tofu se llama "tauhu" en malayo. Los indios de Malasia y Singapur utilizan el tofu en su cocina, como en mee goreng indio y rojak pasembor. La cocina Peranakan a menudo usa tofu, como en los fideos al curry de Penang y el Katong laksa de Singapur. Indonesia, Tailandia, Malasia y Filipinas son los principales productores de tofu y tienen plantas en muchos municipios.

El tofu en Filipinas se come ampliamente como refrigerio para el desayuno tahô (tofu suave, de Filipina Hokkien 豆腐 "tāu-hū"), o como tokwa (tofu seco y firme que generalmente se fríe, de Filipina Hokkien 豆干 "tāu-goan"), que es un alimento básico alternativa a la carne en las comidas principales y en numerosos platos regionales. El tofu fue introducido en el archipiélago entre los siglos X y XIII por los marineros y comerciantes chinos de la dinastía Song, junto con muchos otros alimentos que se convirtieron en alimentos básicos de la dieta filipina. El uso y la producción de tofu se limitaron primero a los centros urbanos con minorías chinas influyentes, como Cebu o Tondo, pero se extendieron rápidamente incluso a islas y pueblos nativos remotos.

En otros lugares

Benjamin Franklin fue el primer estadounidense en mencionar el tofu, en una carta de 1770 a John Bartram.[8]: 73 [20]​ Franklin, que lo encontró durante un viaje a Londres, incluyó unos cuantos granos de soja y se refirió a él como "queso" de China.[21]​ En 1770, Franklin también mantuvo una correspondencia con James Flint sobre el tema de cómo los chinos convertían los callivances (soja) en tofu. El hecho de que Flint escribiera "Towfu" en su carta es el primer uso documentado de "tofu" en el idioma inglés.[8]: 73  La primera empresa de tofu en Estados Unidos se creó en 1878.[22]​ En 1908, Li Yuying, un anarquista chino y vegetariano con un título francés en agricultura y biología, abrió una fábrica de soja, la Usine de la Caséo-Sojaïne. Fue la primera lechería de soja del mundo y la primera fábrica de Francia que fabricó y vendió beancurd.[23]​ Sin embargo, el tofu no era bien conocido por la mayoría de los occidentales antes de mediados del siglo XX. Con el aumento del contacto cultural entre Occidente y Asia Oriental y el creciente interés por el vegetarianismo, el conocimiento del tofu se ha generalizado. En las cadenas de supermercados de Occidente se pueden encontrar numerosos tipos de tofu ya aromatizado. También es utilizado por muchos veganos y vegetarianos como fuente de proteínas.

Producción

El tofu se obtiene coagulando la leche de soja y prensando la cuajada obtenida.[24]

Coagulantes básicos

Estos coagulantes se usan de forma industrial, y consisten en la adición de una sal no tóxica a la leche de soja:

  • Sulfato de calcio (yeso): Es el sistema tradicional y el más extendido para obtener tofu al estilo chino. Produce un tofu tierno pero de textura ligeramente quebradiza. No deja rastro de sabor perceptible en el producto final. El tofu obtenido hace que el producto sea también rico en calcio.
  • Cloruro de magnesio y cloruro de calcio: Ambas sales tienen un alto grado de solubilidad en el agua y afectan a la proteína de soja del mismo modo. Producen un tofu con una textura tierna y uniforme.

Coagulantes ácidos

  • Glucono delta-lactona (GDL, aditivo E-575): Ácido orgánico usado en las recetas chinas de Tofu, que produce un tofu de fina textura, casi con la apariencia de la gelatina. Este coagulante se usa de forma específica para los tofus más suaves, y proporciona un toque de sabor ácido al producto finalizado.

Variedades

Tanto en los mercados occidentales como en los orientales hay una gran variedad de tipos y sabores de tofu. A pesar de la variedad de opciones, los productos de tofu pueden dividirse en dos categorías principales: "tofu fresco", que se produce directamente a partir de la leche de soja, y "tofu procesado", que se produce a partir del tofu fresco. La producción de tofu también genera importantes subproductos que se utilizan en diversas cocinas.

Fresco sin prensar

El tofu fresco sin prensar es una leche de soja gelificada con cuajada que no ha sido cortada ni prensada de su líquido. Dependiendo de si la leche de soja se gelifica con una solución de amargo (cloruro de magnesio) o con una suspensión de yeso (sulfato de calcio), se producen diferentes tipos de tofu sin prensar. El tofu blando gelificado con yeso tiene una textura suave y gelatinosa y se conoce comúnmente como tofu blando, tofu sedoso o douhua (豆花). La variedad de avellana cuajada tiene una textura esponjosa muy suave y se conoce como extra suave o sun-dubu (순두부).

El tofu sin prensar es tan blando que se sirve directamente con un cucharón o se vende con su envase gelificante.

Extra suave

Sun-dubu (tofu extra suave)

El tofu blando gelificado sin prensar con sal amarga se llama sun-dubu (순두부; "tofu suave") en coreano. La leche de soja se mezcla con agua de mar,[25][26][27][28][29]​ o agua salada hecha con sal marina, para que cuaje.[30][31]​ La cuajada queda suelta y blanda. El sun-dubu recién hecho se come hervido con poco o ningún condimento. El sundubu manufacturado suele venderse en tubos. También es el ingrediente principal del sundubu-jjigae (순두부찌개; "guiso de tofu suave").

Aunque la palabra sun en sun-dubu no tiene un origen sino-coreano,[32]sun-dubu suele traducirse al chino y al japonés utilizando el carácter chino , cuya pronunciación coreana es sun y su significado es puro. Así, en China, el sun-dubu se llama chún dòufu (純豆腐; "tofu puro"), y en Japón, se llama jun-tōfu (純豆腐) o sundubu (スンドゥブ).

Véase también

Referencias

  1. de Luna Jiménez, A. (2006). Valor nutritivo de la proteína de soya. Investigación y Ciencia: de la Universidad Autónoma de Aguascalientes, (36), 29-34.
  2. Du Bois, Christine M., Chee Beng Tan and Sidney Wilfred Mintz (2008). The World of Soy. Urbana: University of Illinois Press. ISBN 9780252033414. 
  3. Knopper, (Enero de 2002), p.16
  4. «History of tofu». Soya.be. 29 de noviembre de 2015. Archivado desde el original el 21 de agosto de 2016. Consultado el 11 de octubre de 2016. 
  5. a b Shimbo, Hiroko (2001). id=43puKgiAK2YC&pg=PA133 La cocina japonesa: 250 recetas con espíritu tradicional. Harvard Common Press. p. 133. ISBN 978-1-55832-177-9. 
  6. Dougill, John (2006). archive.org/web/20200920194424/https://books.google.com/books?id=k7yx0OYDWFEC&pg=PA56 Kyoto: a cultural history. Oxford University Press US. p. 223. ISBN 978-0-19-530137-3. Archivado desde el original el 20-09-20. Consultado el 12 de mayo de 2020. 
  7. Shurtleff y Aoyagi, 1998, p. 93.
  8. a b c (Shurtleff y Aoyagi, 2013)
  9. Liu, 2012, p. 137.
  10. Needham,, Vol 6 Parte 5 Capítulo 40, sección d.2.
  11. a b Shurtleff y Aoyagi, 2004d.
  12. Needham,, Vol 6 Parte 5 Capítulo 40, pp. 306-307.
  13. a b c Wilkinson, 2015, p. 445.
  14. html «豆腐の梅酢づけ 高知県 | うちの郷土料理:農林水産省». www.maff.go.jp. Consultado el 24 de mayo de 2021. 
  15. html «日本豆腐協会│豆腐の歴史». www.tofu-as.com. Consultado el 24 de mayo de 2021. 
  16. «高知市歴史散歩». www.city.kochi.kochi.jp. Consultado el 24 de mayo de 2021. 
  17. «日本豆腐協会│豆腐の歴史». www.tofu-as.com. Consultado el 24 de mayo de 2021. 
  18. A taste of Japan, Donald Richie, Kodansha, 2001, ISBN 4-7700-1707-3
  19. «日本豆腐協会│豆腐の歴史». www.tofu-as.com. Consultado el 24 de mayo de 2021. 
  20. «De Benjamin Franklin a John Bartram, 11 de enero de 1770». Founders Online. Archivos Nacionales. Archivado desde gov/documents/Franklin/01-17-02-0010 el original el 20 de septiembre de 2020. Consultado el 20-08-26. «Creo que tenemos Garavances con nosotros; pero no sé si son los mismos que estos, que realmente vinieron de China, y son de los que está hecho el Tau-fu.» 
  21. «Historia, Viajes, Artes, Ciencia, Gente, Lugares Smithsonian». Smithsonianmag.com. Archivado desde el original el 12 de octubre de 2016. Consultado el 11 de octubre de 2016. 
  22. archive.org/web/20190602034742/http://www.soyinfocenter.com/chronologies_of_soyfoods-tofu.php «Cronología del tofu en el mundo». Soyinfocenter.com. Archivado desde el original el 2 de junio de 2019. Consultado el 11 de octubre de 2016. 
  23. Shurtleff y Aoyagi, 2013.
  24. «NORMA REGIONAL PARA LOS PRODUCTOS DE SOJA NO FERMENTADOS». 
  25. Julia Moskin (5 de enero de 2005), ex=1262667600&en=a4616d3be9711156&ei=5088&partner=rssnyt «Artisanal, Creamy... Tofu?», The New York Times, archivado desde el original el 12 de octubre de 2007, consultado el 5 de enero de 2008 .
  26. archive.org/web/20071014233517/http://foodproductiondaily.com/news/ng.asp?id=28874-new-tofu-production Nuevo método de producción de tofu, FoodProductionDaily, archivado desde el original el 14 de octubre de 2007, consultado el 5 de enero de 2008 .
  27. Negocio en aguas profundas para desarrollar las economías locales, Japón para la sostenibilidad, archivado desde el original el 27 de septiembre de 2007, consultado el 5 de enero de 2008 .
  28. Chodang Bean Curd Village, Gangneung-city Tour, archivado desde gntour.go.kr/english/CMSView.do?pid=1288 el original el 12 de diciembre de 2007, consultado el 5 de enero de 2008 .
  29. com/03Sightseeing/DestinosPorTemas/Depth04.asp? sight=Sightseeing&sightseeing_id=430&ADDRESS_1=15741&ADDRESS_2=14104&ThemeCode=Sightseeing_13&kosm=m3_2 Aldea Chodang Sundubu (tofu acuático), Tour2Korea, archivado desde sight=Sightseeing&sightseeing_id=430&ADDRESS_1=15741&ADDRESS_2=14104&ThemeCode=Sightseeing_13&kosm=m3_2 el original el 12 de octubre de 2007, consultado el 5 de enero de 2008 .
  30. (en inglés) Donghae Sundubu (enlace roto disponible en este archivo)., visitkorea. Consultado el 1 de mayo de 2010.
  31. Kim Joo-young (Verano de 1997). «Aldea de Ch'odang en Kangnung». Koreana 11 (2). Archivado desde el original el 4 de marzo de 2016. Consultado el 1 de mayo de 2010. 
  32. (en coreano) org/web/20170226212855/http://stdweb2.korean.go.kr/search/View.jsp?idx=195513 «순-두부 (-豆腐)». Diccionario estándar de la lengua coreana. Instituto Nacional de la Lengua Coreana. Archivado desde el original el 26 de febrero de 2017. Consultado el 26 de febrero de 2017. 

Enlaces externos