Diferencia entre revisiones de «Sieg Heil»
Sin resumen de edición |
Para ser más específicos. |
||
Línea 2: | Línea 2: | ||
[[Archivo:Bundesarchiv Bild 102-04481B, Berlin, Maifeier auf dem Tempelhofer Feld.jpg|150px|thumb|Alemanes haciendo el [[Saludo fascista|saludo hitleriano]] junto con el Sieg heil en una Reunión en [[Berlín]], 1935.]] |
[[Archivo:Bundesarchiv Bild 102-04481B, Berlin, Maifeier auf dem Tempelhofer Feld.jpg|150px|thumb|Alemanes haciendo el [[Saludo fascista|saludo hitleriano]] junto con el Sieg heil en una Reunión en [[Berlín]], 1935.]] |
||
'''''«Sieg Heil»''''' es una frase en [[idioma alemán|alemán]] que se podría traducir como «saludo a la victoria». En la [[Alemania]] del [[Tercer Reich]] se utilizaba con frecuencia en los encuentros políticos. En la vida cotidiana era más común dar el saludo hitleriano: |
'''''«Sieg Heil»''''' es una frase en [[idioma alemán|alemán]] que se podría traducir como «saludo a la victoria». En la [[Alemania]] del [[Tercer Reich]] se utilizaba con frecuencia en los encuentros políticos. En la vida cotidiana era más común dar el saludo hitleriano: «[[Saludo fascista|Heil Hitler]]», es decir «¡salve, Hitler!». ''Sieg Heil'' se reservaba para actos de masas. El orador gritaba «''Sieg''» y el público respondía «''Heil''» repetidas veces, aumentando cada vez más el volumen.<ref>Allert (2009), p. 32</ref> |
||
La expresión fue acuñada durante un mitin del [[Partido Nacionalsocialista Obrero Alemán|partido]] cuando [[Joseph Goebbels]] la pronunció y todos los presentes la apoyaron; sin embargo, el confidente personal del [[Führer]], [[Ernst Hanfstaengl]], reivindicó la autoría. Las banderas con la inscripción junto a la [[esvástica]] también aparecieron durante los mítines políticos, mientras que en 1933 se creó una insignia que representaba la corona de la victoria, la esvástica y el lema.<ref name="Kershaw N561">Kershaw (2000), pp. 561–562.</ref><ref name="Willet">{{cite journal |last=Willett |first=Ralph |title=Hot Swing and the Dissolute Life: Youth, Style and Popular Music in Europe 1939–49 |journal=Popular Music |publisher=Cambridge University Press |volume=8 |issue=2 |page=161 |date=May 1989 |jstor=853465 |doi=10.1017/s0261143000003342|s2cid=162509772 }}</ref> |
La expresión fue acuñada durante un mitin del [[Partido Nacionalsocialista Obrero Alemán|partido]] cuando [[Joseph Goebbels]] la pronunció y todos los presentes la apoyaron; sin embargo, el confidente personal del [[Führer]], [[Ernst Hanfstaengl]], reivindicó la autoría. Las banderas con la inscripción junto a la [[esvástica]] también aparecieron durante los mítines políticos, mientras que en 1933 se creó una insignia que representaba la corona de la victoria, la esvástica y el lema.<ref name="Kershaw N561">Kershaw (2000), pp. 561–562.</ref><ref name="Willet">{{cite journal |last=Willett |first=Ralph |title=Hot Swing and the Dissolute Life: Youth, Style and Popular Music in Europe 1939–49 |journal=Popular Music |publisher=Cambridge University Press |volume=8 |issue=2 |page=161 |date=May 1989 |jstor=853465 |doi=10.1017/s0261143000003342|s2cid=162509772 }}</ref> |
||
Después de la |
Después de la [[Segunda Guerra Mundial]], pronunciar esta frase en Alemania constituye un delito punible con hasta tres años de prisión, y lo mismo se aplica a expresiones que podrían malinterpretarse como equivalentes u [[Homofonía|homófonas]]; el uso de la fórmula con fines educativos, en cambio, no constituye delito.<ref>{{cite web | url =http://publicofficialsfinancialdisclosure.worldbank.org/sites/fdl/files/assets/law-library-files/Germany_Criminal%20Code_1998%20amended%202009_en.pdf | title =GERMAN CRIMINAL CODE Criminal Code in the version promulgated on 13 November 1998, Federal Law Gazette [Bundesgesetzblatt] I p. 3322, last amended byArticle 3 of the Law of 2 October 2009, Federal Law Gazette I p. 3214 | author =''[[World Bank]]'' | publisher =worldbank.org | fechaacceso =22 de febrero de 2020 | fechaarchivo =12 de agosto de 2019 | urlarchivo =https://web.archive.org/web/20190812115448/https://publicofficialsfinancialdisclosure.worldbank.org/sites/fdl/files/assets/law-library-files/Germany_Criminal%20Code_1998%20amended%202009_en.pdf | deadurl =yes }}</ref><ref>{{Cita noticia|apellidos=Martínez Porro|nombre=Jaime|título=El mito de la Alemania desnazificada|url=https://www.eldiario.es/tribunaabierta/mito-Alemania-desnazificada_6_809529063.html|fecha=2 de septiembre de 2018|periódico=eldiario.es}}</ref> |
||
== Véase también == |
== Véase también == |
Revisión del 02:57 27 ago 2024
«Sieg Heil» es una frase en alemán que se podría traducir como «saludo a la victoria». En la Alemania del Tercer Reich se utilizaba con frecuencia en los encuentros políticos. En la vida cotidiana era más común dar el saludo hitleriano: «Heil Hitler», es decir «¡salve, Hitler!». Sieg Heil se reservaba para actos de masas. El orador gritaba «Sieg» y el público respondía «Heil» repetidas veces, aumentando cada vez más el volumen.[1]
La expresión fue acuñada durante un mitin del partido cuando Joseph Goebbels la pronunció y todos los presentes la apoyaron; sin embargo, el confidente personal del Führer, Ernst Hanfstaengl, reivindicó la autoría. Las banderas con la inscripción junto a la esvástica también aparecieron durante los mítines políticos, mientras que en 1933 se creó una insignia que representaba la corona de la victoria, la esvástica y el lema.[2][3]
Después de la Segunda Guerra Mundial, pronunciar esta frase en Alemania constituye un delito punible con hasta tres años de prisión, y lo mismo se aplica a expresiones que podrían malinterpretarse como equivalentes u homófonas; el uso de la fórmula con fines educativos, en cambio, no constituye delito.[4][5]
Véase también
Referencias
- ↑ Allert (2009), p. 32
- ↑ Kershaw (2000), pp. 561–562.
- ↑ Willett, Ralph (May 1989). «Hot Swing and the Dissolute Life: Youth, Style and Popular Music in Europe 1939–49». Popular Music (Cambridge University Press) 8 (2): 161. JSTOR 853465. S2CID 162509772. doi:10.1017/s0261143000003342.
- ↑ World Bank. «GERMAN CRIMINAL CODE Criminal Code in the version promulgated on 13 November 1998, Federal Law Gazette [Bundesgesetzblatt] I p. 3322, last amended byArticle 3 of the Law of 2 October 2009, Federal Law Gazette I p. 3214». worldbank.org. Archivado desde el original el 12 de agosto de 2019. Consultado el 22 de febrero de 2020.
- ↑ Martínez Porro, Jaime (2 de septiembre de 2018). «El mito de la Alemania desnazificada». eldiario.es.