Diferencia entre revisiones de «Discusión:James Joyce»
Apariencia
Contenido eliminado Contenido añadido
Página nueva: {{Traducido de|en|James Joyce}} |
Nueva sección: →Finnegan el intraducible ;) |
||
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{Traducido de|en|James Joyce}} |
{{Traducido de|en|James Joyce}} |
||
== Finnegan el intraducible ;) == |
|||
Se asegura en el artículo que no existe en la actualidad una traducción completa al castellano de ''Finnegans Wake''. En realidad, sí la hay: apareció en 1993, en Lumen, y fue realizada por Víctor Pozanco (aquí [http://catalogo.bne.es/uhtbin/cgisirsi/pao3XV8Rof/BNMADRID/4351465/9 la ficha del libro en la BNE]). Las críticas que recibió fueron casi unánimemente negativas (véase, por ejemplo, [http://www.elmundo.es/papel/hemeroteca/1994/01/29/esfera/6781.html esta reseña]), en contraste con la excelente acogida que tuvo ''Anna Livia Plurabelle'', la traducción fragmentaria publicada el mismo año en Cátedra, que sí se cita en el artículo. [[Usuario:Rupert de hentzau|Hentzau]] ([[Usuario Discusión:Rupert de hentzau|discusión]]) 15:10 20 oct 2008 (UTC) |
Revisión del 15:10 20 oct 2008
Finnegan el intraducible ;)
Se asegura en el artículo que no existe en la actualidad una traducción completa al castellano de Finnegans Wake. En realidad, sí la hay: apareció en 1993, en Lumen, y fue realizada por Víctor Pozanco (aquí la ficha del libro en la BNE). Las críticas que recibió fueron casi unánimemente negativas (véase, por ejemplo, esta reseña), en contraste con la excelente acogida que tuvo Anna Livia Plurabelle, la traducción fragmentaria publicada el mismo año en Cátedra, que sí se cita en el artículo. Hentzau (discusión) 15:10 20 oct 2008 (UTC)