Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Fonología del esperanto»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Marcos (discusión · contribs.)
corrección de las transcripciones en AFI
Línea 9: Línea 9:
! Letra !! AFI !! width="25%" | !! Letra !! AFI !!
! Letra !! AFI !! width="25%" | !! Letra !! AFI !!
|-
|-
| '''b''' || [{{IPA|b}}] || || '''a''' || [{{IPA|a}}]
|'''b'''||[{{IPA|b}}]|| ||'''a'''||[{{IPA|a}}, {{IPA|ɑ}}]
|-
|-
| '''c''' || [{{IPA|ʦ}}] || || '''e''' || [{{IPA|e}}]
|'''c'''||[{{IPA|t​͡s}}]|| ||'''e'''||[{{IPA|e}}, {{IPA|ɛ}}]
|-
|-
| '''ĉ''' || [{{IPA|ʧ}}] || || '''i''' || [{{IPA|i}}]
|'''cx'''||[{{IPA|t​͡ʃ}}]|| ||'''i'''||[{{IPA|i}}]
|-
|-
| '''d''' || [{{IPA|d}}] || || '''o''' || [{{IPA|o}}]
|'''d'''||[{{IPA|d}}]|| ||'''o'''||[{{IPA|o}}, {{IPA|ɔ}}]
|-
|-
| '''f''' || [{{IPA|f}}] || || '''u''' || [{{IPA|u}}]
|'''f'''||[{{IPA|f}}]|| ||'''u'''||[{{IPA|u}}]
|-
|-
| '''g''' || [{{IPA|g}}]
| '''g''' || [{{IPA|g}}]
|-
|-
| '''ĝ''' || [{{IPA|ʤ}}]
| '''gx'''||[{{IPA|d​͡ʒ}}]
|-
|-
| '''h''' || [{{IPA|h}}]
|'''h'''||[{{IPA|h}}]
|-
|-
| '''ĥ''' || [{{IPA|x}}]
|'''hx'''||[{{IPA|x}}]
|-
|-
| '''j''' || [{{IPA|j}}]
|'''j'''||[{{IPA|j}}]
|-
|-
| '''ĵ''' || [{{IPA|ʒ}}]
|'''jx'''||[{{IPA|ʒ}}]
|-
|-
| '''k''' || [{{IPA|k}}]
| '''k'''|| [{{IPA|k}}]
|-
|-
| '''l''' || [{{IPA|l}}]
|'''l'''||[{{IPA|l}}]
|-
|-
| '''m''' || [{{IPA|m}}]
|'''m'''||[{{IPA|m}}]
|-
|-
| '''n''' || [{{IPA|n}}]
|'''n'''||[{{IPA|n}}]
|-
|-
| '''p''' || [{{IPA|p}}]
|'''p'''||[{{IPA|p}}]
|-
|-
| '''r''' || [{{IPA|ɾ}}] [{{IPA|r}}]
|'''r'''||[{{IPA|r}}]
|-
|-
| '''s''' || [{{IPA|s}}]
|'''s'''||[{{IPA|s}}]
|-
|-
| '''ŝ''' || [{{IPA|ʃ}}]
|'''sx'''||[{{IPA|ʃ}}]
|-
|-
| '''t''' || [{{IPA|t}}]
|'''t'''||[{{IPA|t}}]
|-
|-
| '''ŭ''' || [{{IPA|u̯}}] [{{IPA|w}}]
|'''ux'''||[{{IPA|u̯, w}}]
|-
|-
| '''v''' || [{{IPA|v}}]
|'''v'''||[{{IPA|v}}]
|-
|-
| '''z''' || [{{IPA|z}}]
|'''z'''||[{{IPA|z}}]
|}
|}



Revisión del 22:28 23 abr 2009

Cuando Zamenhof, el iniciador del esperanto, describió la pronunciación de la lengua, utilizó la frase "una letra, un sonido". Zamenhof sugirió la pronunciación italiana como la correcta.


A continuación se muestra la correspondencia entre las letras del alfabeto del esperanto y el alfabeto fonético internacional:

Consonantes Vocales
Letra AFI Letra AFI
b [b] a [a, ɑ]
c [t​͡s] e [e, ɛ]
cx [t​͡ʃ] i [i]
d [d] o [o, ɔ]
f [f] u [u]
g [g]
gx [d​͡ʒ]
h [h]
hx [x]
j [j]
jx [ʒ]
k [k]
l [l]
m [m]
n [n]
p [p]
r [r]
s [s]
sx [ʃ]
t [t]
ux [u̯, w]
v [v]
z [z]

Esta lista es bastante similar al conjunto de fonemas de los que consta el polaco, pero se parece mucho más al bielorruso.

Las principales innovaciones respecto al bielorruso son:

La eliminación de la palatización en Esperanto, aunque sí que estaba presente en el Proto-Esperanto (nacjes, ahora nacioj "naciones"; familje, ahora familio "familia") y, de forma discutible, aún sobrevive en algunos sufijos como -nj- y -ĉj-, y en la interjección tuj !;
La ausencia del africado /dz/, aunque permanece en algunas palabras, como por ejmeplo edzo "marido/esposo".

[En Bieloruso, las letras ł, l representan /l, lʲ/ (fonéticamente [lˠ, lʲ]), y i, y representan /ji, i/ (fonéticamente [ji, ɨ]), por lo que se contabilizan entre las que se ha eliminada la palatización.] También se puede discutir si las series kv, gv son fonemas, que representan los fonemas /kʷ, gʷ/ de sus fuentes germánicas y latinas.

Acentuación

En cada palabra, el acento recae siempre en la penúltima sílaba; excepto en palabras de una sola sílaba, o en algunas palabras sin terminación, las cuales se usan en poesía y canciones para forzar una palabra aguda. Dichas palabras no tienen terminación, pues ésta se sustituye con un apóstrofe ('); deben ser un sustantivo o adjetivo. Por ejemplo: Poezio - Poezi'

Véase también

Bibliografía

  • Butler, Montagu C. 1965/1971. Step by Step in Esperanto. ELNA ISBN 0939785013
  • Kalocsay, Kálman y Gaston Waringhien. 1980. Plena Analiza Gramatiko de Esperanto.
  • Wells, John. 1989 Lingvistikaj aspektoj de Esperanto ("Aspectos lingüísticos del Esperanto"). Segunda edición. Rotterdam: Universala Esperanto-Asocio.
  • Wennergren, Bertilo. (1990) 2005, 14 edición. Plena Manlibro de Esperanta Gramatiko (PMEG). Sitio con el texto [1]
  • Zamenhof, Ludwik. 1905. 'Fundamento de Esperanto'. versión HTML de la Akademio de Esperanto