Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Discusión:Bulo»

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
ValenJa (discusión · contribs.)
Línea 51: Línea 51:


La mitad del artículo está copiado de diferentes sitios de internet. ¿Se elimina o no? [[Usuario:Greek|Greek]] 18:50 14 feb 2008 (UTC)
La mitad del artículo está copiado de diferentes sitios de internet. ¿Se elimina o no? [[Usuario:Greek|Greek]] 18:50 14 feb 2008 (UTC)
::Tienes dos opciones: Si se mencionan referencias, déjalo, y 2. si no se mencionan diferencias y simplemente es copiado y pegado, pues entonces si debes eliminarlo.—[[Usuario:ValenJa|ValenJa]] ([[Usuario Discusión:ValenJa|discusión]]) 21:56 25 may 2009 (UTC)

Revisión del 21:56 25 may 2009

Yo creo que signifique lo que signifique tiene una traducción perfecta al español y no debería utilizar hoax como título de artículo. Como mucho una redirección. --W S * 23:39 12 feb 2007 (CET)

He llegado a este artículo desde la wikipedia inglesa, en su artículo de mismo nombre. Puesto que éste es sólo es un caso particular, creo que sería más correcto si el enlace de la wikipedia fuera a un artículo más general acerca de fraudes, que parece que no hay ninguno, en vez de a éste. Hoax no significa lo mismo en inglés que en español. Gracias. DrJones 18:12 1 nov, 2005 (CET)


Totalmente de acuerdo. El alcance del término Hoax va más a allá del correo electrónico.

--200.94.69.30 01:25 23 mar 2006 (CET)

Estoy Totalmente de acuerdo con el Dr. James. Hoax no significa lo mismo... Besos. Mariana.. Argentina! me parece justo porq hay ninos y jovenes q tratan de danar esta encicopedia la cual me a ayudado mucho en mis estudios Para mi tiene que ver con engaños que superan a los correos electronicos, y toda la internet. un hoax es un engaño en la vida real, tambien. Sin embargo la llegada de la palabra Hoax al español tiene que ver mas que nada con el ambito de internet. Quien fuera a informarse acerca de que es un Hoax en wikipedia en español, probablemente se referira a este ambito. Por otra parte, el objetivo de un hoax no es saturar los servidores de correo, por dios esto jamas podria suceder. Claramente es para molestar, o jugar una broma y hacerse mundialmente famoso por una ocurrencia estupida, pero no saturar servidores. --

Aunque cualquier lingüista les diría que un idioma (cualquiera) es algo fluido y cambiante, éstos cambios deben ser naturales y paulatinos, no causa de una traducción ociosa y deficiente. Todo el mundo sabe lo que es un website, pero no por eso dejamos de decir página. Cada quien puede hablar como le de la gana, pero hasta donde yo entendí, Wikipedia no es un blog ni una página personal. Es una enciclopedia. 200.56.167.73 06:32 21 may 2007 (CEST) Corrigiendo nomás.

Hacerse mundialmente famoso?? conoces al autor de alguno de esos hoax?Yago Stecher 09:52 22 jun 2006 (CEST)

Estoy de acuerdo con Yago, en español el término Hoax se relaciona exclusivamente con el correo electrónico. Quizás en todo caso añadir una breve nota aclaratoria sobre su significado exacto en inglés... --Ernesto r. 11:10 12 jul 2006 (CEST)

Ya hice una introducción que aclara el asunto, aunque habría que incluir más información al respecto Chien 23:05 29 nov 2006 (CET)

Creo que el problema de los hoaxes radica en que viene en cadena, obviamente el objetivo de los hoaxes no es saturar servidores ni cuentas de correo, pero al venir en cadena es lo que logra, uno de los objetivos del hoax si es recolectar direcciones de correo electronico (las cadenas generalmente piden su reenvio y muchas veces a la persona que la envio) ahi es donde esta el problema.

Este articulo trata acerca de los "hoax" termino con el que en español nos referimos a los engaños informativos, no de los engaños en general. Como bien plantean sería bueno crear un articulo de engaños para vincular este a la Wikipedia inglesa, pero no por el hecho de que este esté sea el vinculado se debe modificar o suprimir. Saludos, --190.45.208.178 00:02 22 jul 2007 (CEST)

Bulo

Desde mi punto de vista el artículo debería llamarse «Bulo» bulo.

1. m. Noticia falsa propalada con algún fin.

Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Redireccionando desde hoax y añadiendo un apartado específico para este fenómeno en internet. Pero está claro que es un «bulo».--62.57.230.59 15:13 18 ago 2007 (CEST)

Borrado de articulos

Por eso se borran los articulos que son hoaxes, por que existen en la cabeza de alguien y no en la realidad. Bucho 18:48 30 may 2007 (CEST

tipos

sólo una pregunta, ¿que tiene que ver la temática religiosa con los hoaxes?

Hoax traducido al español es sencillamente "engaño". Y yo creo que está bien que lo hayan puesto como "Hoax" en español, porque el que busque ese término en la red, no lo va a buscar como "engaño"; eso se debe a que este término se utiliza mayormente en informática (y todos sabemos que en la informática se habla en inglés).


No sé qué hacer

La mitad del artículo está copiado de diferentes sitios de internet. ¿Se elimina o no? Greek 18:50 14 feb 2008 (UTC)[responder]

Tienes dos opciones: Si se mencionan referencias, déjalo, y 2. si no se mencionan diferencias y simplemente es copiado y pegado, pues entonces si debes eliminarlo.—ValenJa (discusión) 21:56 25 may 2009 (UTC)[responder]