Diferencia entre revisiones de «Hatikva»
m robot Añadido: sk:Izraelská hymna |
m robot Modificado: el:Χατικβά |
||
Línea 33: | Línea 33: | ||
[[da:Hatikvah]] |
[[da:Hatikvah]] |
||
[[de:HaTikwa]] |
[[de:HaTikwa]] |
||
[[el: |
[[el:Χατικβά]] |
||
[[en:Hatikvah]] |
[[en:Hatikvah]] |
||
[[eo:Hatikva]] |
[[eo:Hatikva]] |
Revisión del 02:15 25 jun 2009
Hatikva ("la esperanza", en hebreo) es el himno nacional de Israel. La letra fue escrita en Iasi en el año 1878 por Naftali Herz Imber (1856-1909), poeta judío nacido en Zloczow (Galitzia).
En 1897, durante el primer congreso sionista, se convirtió en el himno del sionismo y fue proclamado himno nacional de Israel en 1948, año de la creación del Estado de Israel.
Música
La música está basada en el poema sinfónico "Vltava" ("El Moldava"), perteneciente a la obra "Má vlast" ("Mi Patria"), del compositor checo Bedřich Smetana. Fue arreglada por Samuel Cohen y orquestada en 1897 por el compositor Paul Ben-Jaim.
Texto actual
A continuación se muestra el texto actual (primera estrofa y el estribillo extraídos del poema inicial de nueve estrofas) en hebreo, junto con la transcripción y su traducción.
כל עוד בלבב פנימה נפש יהודי הומיה, ולפאתי מזרח קדימה, עין לציון צופיה, |
Kol od baleivav p'nima Nefesh yehudi homiah Ulfa'atei mizraj kadima Á'in letzion tzofi'a |
Mientras en lo profundo del corazón palpite un alma judía, y dirigiéndose hacia el Oriente un ojo aviste a Sión, |
עוד לא אבדה תקוותנו, התקווה בת שנות אלפים, להיות עם חופשי בארצנו, ארץ ציון וירושלים. |
Od lo avda tikvateinu Hatikva bat shnot alpaa'im Lihi'ot am jofshi beartzeinu Eretz Tzion v'Yerushala'im |
no se habrá perdido nuestra esperanza; la esperanza de dos mil años, de ser un pueblo libre en nuestra tierra: la tierra de Sión y Jerusalén. |