Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Dialecto monegasco»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Bassilides (discusión · contribs.)
Sin resumen de edición
Bassilides (discusión · contribs.)
Sin resumen de edición
Línea 23: Línea 23:
Lingüísticamente se considera un dialecto del [[Idioma ligur|ligur]] junto con los dialectos de Génova y las lenguas habladas en algunos pequeños enclaves en [[Francia]], concretamente en [[Córcega]] y en la [[Nizarda]] región fronteriza de la actual Francia, Mónaco e [[Italia]]. El monegasco está muy próximo al dialecto ligur occidental de [[Ventimiglia]], llamado [[intemelio]], y se diferencia bastante del de Génova. El mejor estudio lingüístico sobre el monegasco lo llevó a cabo el filólogo francés Raymond Arveiller en los años 40 y 50 del s.XX (''Étude sur le parler de Monaco'' Comité National des Traditions Monégasques. Monaco 1967)
Lingüísticamente se considera un dialecto del [[Idioma ligur|ligur]] junto con los dialectos de Génova y las lenguas habladas en algunos pequeños enclaves en [[Francia]], concretamente en [[Córcega]] y en la [[Nizarda]] región fronteriza de la actual Francia, Mónaco e [[Italia]]. El monegasco está muy próximo al dialecto ligur occidental de [[Ventimiglia]], llamado [[intemelio]], y se diferencia bastante del de Génova. El mejor estudio lingüístico sobre el monegasco lo llevó a cabo el filólogo francés Raymond Arveiller en los años 40 y 50 del s.XX (''Étude sur le parler de Monaco'' Comité National des Traditions Monégasques. Monaco 1967)


El monegasco fue de uso general en le Principado hasta la década de 1870, después se interumpió rápidamente la transmisión generacional y se sustituyó por el francés. Al principio de la década de 1970 se puede dar por totalmente extinguido en el uso oral. La enseñanza obligatoria en las escuelas de Mónaco ha permitido reavivar su uso, aunque éste es bastante restringido (algunas publicaciones literarias, usos ceremoniales). No es idioma oficial, el único idioma oficial de Mónaco es el francés, hablado por la mayor parte de la población. El italiano también tiene bastante uso y otros muchos idiomas son hablados, de manera más minoritaria, por residentes y visitantes.
El monegasco fue de uso general en le Principado hasta la década de 1870, después se interumpió rápidamente la transmisión generacional y se sustituyó por el francés. Al principio de la década de 1970 se puede dar por totalmente extinguido en el uso oral. La enseñanza obligatoria en las escuelas de Mónaco ha permitido reavivar su uso, aunque éste es bastante restringido (algunas publicaciones literarias, usos ceremoniales). No es idioma oficial, el único idioma oficial de Mónaco es el francés, hablado por la mayor parte de la población. El [[italiano]] también tiene bastante uso y otros muchos idiomas son hablados, de manera más minoritaria, por residentes y visitantes.


Utiliza una ortografía basada en la del [[idioma italiano|italiano]], aunque con algunos signos propios:
Utiliza una ortografía basada en la del [[idioma italiano|italiano]], aunque con algunos signos propios:

Revisión del 09:22 7 sep 2010

Monegasco
Munegasc
Hablado en Bandera de Mónaco Mónaco
Hablantes unos 5.100
Familia

Indoeuropeo
 Itálico
  Romance
   Occidental
    Galo-Romance
     Ibero-Romance
      Galo-Italiano
       Ligur

        Monegasco
Escritura alfabeto latino
Estatus oficial
Oficial en Bandera de Mónaco Mónaco
Códigos
ISO 639-2 roa
ISO 639-3 LIJ

El monegasco es la lengua vernácula del Principado de Mónaco. Es una lengua latina, próxima al dialecto genovés aunque con una fuerte influencia del occitano, especialmente en el léxico. Mónaco es de hecho un enclave ligur en tierras lingüísticamente occitanas, de dialecto provenzal-nizardo. Las poblaciones de Roquebrune (Rocabruna) y Menton, históricamente dependientes de Mónaco, no han hablado nunca monegasco, sinó un dialecto intermedio entre occitano y ligur, de difícil clasificación.

Lingüísticamente se considera un dialecto del ligur junto con los dialectos de Génova y las lenguas habladas en algunos pequeños enclaves en Francia, concretamente en Córcega y en la Nizarda región fronteriza de la actual Francia, Mónaco e Italia. El monegasco está muy próximo al dialecto ligur occidental de Ventimiglia, llamado intemelio, y se diferencia bastante del de Génova. El mejor estudio lingüístico sobre el monegasco lo llevó a cabo el filólogo francés Raymond Arveiller en los años 40 y 50 del s.XX (Étude sur le parler de Monaco Comité National des Traditions Monégasques. Monaco 1967)

El monegasco fue de uso general en le Principado hasta la década de 1870, después se interumpió rápidamente la transmisión generacional y se sustituyó por el francés. Al principio de la década de 1970 se puede dar por totalmente extinguido en el uso oral. La enseñanza obligatoria en las escuelas de Mónaco ha permitido reavivar su uso, aunque éste es bastante restringido (algunas publicaciones literarias, usos ceremoniales). No es idioma oficial, el único idioma oficial de Mónaco es el francés, hablado por la mayor parte de la población. El italiano también tiene bastante uso y otros muchos idiomas son hablados, de manera más minoritaria, por residentes y visitantes.

Utiliza una ortografía basada en la del italiano, aunque con algunos signos propios:

  • La ü se lee como la del alemán o la u del francés.
  • La œ se lee e.
  • La ç, inexistente en italiano, se lee como en francés o catalán, es decir como una s.

Fragmento del himno de Mónaco:

Despoei tugiù sciü d'u nostru paise

Se ride au ventu, u meme pavayùn
Despoei tugiù a curù russa e gianca
E stà l'emblema, d'a nostra libertà

Grandi e i piciui, l'an sempre respetà

[Desde siempre, sobre nuestro país / flota al viento la misma bandera. / Desde siempre, los colores rojo y blanco / constituyen el símbolo de nuestra libertad. / Grandes y pequeños la han respetado siempre]


Véase también

Enlaces externos