Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Discusión:Alfabeto latino»

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Línea 31: Línea 31:


http://en.wikipedia.org/wiki/Scribal_abbreviation --[[Especial:Contributions/194.179.34.1|194.179.34.1]] ([[Usuario Discusión:194.179.34.1|discusión]]) 17:23 27 jun 2010 (UTC)
http://en.wikipedia.org/wiki/Scribal_abbreviation --[[Especial:Contributions/194.179.34.1|194.179.34.1]] ([[Usuario Discusión:194.179.34.1|discusión]]) 17:23 27 jun 2010 (UTC)

==Parece que hay que copiar (obvia previa buena traducción, gran parte de...==
El artículo [http://en.wikipedia.org/wiki/Latin_alphabet] de la WP en inglés, aunque teniendo cautela ya que todavía aparece la plantilla de pedido de referencias, sin embargo el contenido en general es correcto y mucho más informativo que el presente en
esta WP. Saludos.
--[[Especial:Contributions/186.22.170.19|186.22.170.19]] ([[Usuario Discusión:186.22.170.19|discusión]]) 07:27 12 feb 2011 (UTC)

Revisión del 07:27 12 feb 2011


Duda: nombre de la "H" en latín

Es seguro que el nombre de la letra "H" en latín era [ha:]?

  • español: hache ['atSe]
  • francés: hache [aS] e inglés: aitch [eitS] (procedente del mismo)
  • portugués: agá
  • italiano: acca ['ak:a]
  • catalán: hac [ak], etc.

Conclusión:

El nombre de la H en latín debe haber sido "HACA" o una palabra fonéticamente muy cercana.

Zoltan 08:49 25 ene 2007 (CET)

Duda sobre la Ñ

¿Es parte del alfabeto latino, o sólo del alfabeto latino castellano?

--Loxosceles Laeta 04:39 27 sep 2007 (CEST)

Por las fuentes que tengo 1) en el alfabeto latino original no existía ninguna ñ; 2) la ñ surgió de superponer, al escribir, un n a otra n para indicar el fonema que en otros idiomas se transcribe con "gn" o "ny" o "nh" de este modo el diacrítico que actualmente tiene el valor de una nasalización y parece ~ sería en su origen una N cursiva muy estirada y achicada, luego este signo fue adoptado para indicar pronunciaciones nasales.
-- José "¿y usted qué opina?" 05:51 27 sep 2007 (CEST)

Por supuesto, la Ñ no forma parte del alfabeto latino: no es más que una N con un diacrítico. Y no es una N estilizada:

The straight or curved macron above a letter means that a nasal consonant is missing either an "n" or an "m". However in Visigoth texts before the 9th century a dot is placed above the line to indicate "m", without a dot meaning "n", the line with dot later became the general mark after the 9th century in Visigoth texts. A remnant of this can be seen in Spanish where an n with a tilde is used (ñ) for a palatal nasal (IPA: [ɲ]).

http://en.wikipedia.org/wiki/Scribal_abbreviation --194.179.34.1 (discusión) 17:23 27 jun 2010 (UTC)[responder]

Parece que hay que copiar (obvia previa buena traducción, gran parte de...

El artículo [1] de la WP en inglés, aunque teniendo cautela ya que todavía aparece la plantilla de pedido de referencias, sin embargo el contenido en general es correcto y mucho más informativo que el presente en esta WP. Saludos. --186.22.170.19 (discusión) 07:27 12 feb 2011 (UTC)[responder]