Diferencia entre revisiones de «Usuario discusión:LadyofHats»
Traducción para célula vegetal |
|||
Línea 49: | Línea 49: | ||
*Vesicles: vesícula |
*Vesicles: vesícula |
||
Saludos! --[[Usuario:200.68.227.204|200.68.227.204]] 05:51 3 feb, 2005 (CET) |
Saludos! --[[Usuario:200.68.227.204|200.68.227.204]] 05:51 3 feb, 2005 (CET) ''Siempre olvido registrarme: --[[Usuario:Dianai|Dianai]], [[Usuario Discusión:Dianai|enviarme un mensaje]] 05:52 3 feb, 2005 (CET)'' |
Revisión del 04:52 3 feb 2005
Esperamos que pases buenos momentos en Wikipedia.
Hola! Espero que pases lindos momentos en Wikipedia. He visto tu comentario en el Café y te recomiendo que lo firmes (sólo tienes que presionar el segundo botón (contando de dereha a izquierda) que aparece sobre el cuadro donde editas el texto. Saludos! --Dianai, enviarme un mensaje 18:59 1 feb, 2005 (CET)
Lamprea
Hola. Vi tu comentario en el Café, así que voy a contarte varias cosas.
- Ya que la imagen que hiciste es "libre" -porque así lo quisiste, claro-, te recomiendo subirla a Commons en lugar de subirla a la Wiki inglesa. De este modo, la imagen puede usarse en todas las Wikipedias y en todos los proyectos de Wikimedia (simplemente la insertas con el nombre que tiene, si no aparece en la Wiki española, el software la busca en Commons y la carga de ahí). Si quieres, puedes crear el artículo Lamprea en español y traducirlo del inglés, incluyendo la imagen que hiciste.
- Lo de registrarte tres veces o más es normal -desafortunadamente... dímelo a mí, que estoy en seis wikipedias, Commons y Meta Wiki..., tengo como ocho cuentas-.
Un saludo y aquí estaremos dispuestos a ayudarte. Julián Ortega 19:20 1 feb, 2005 (CET) Escríbeme aquí.
Hay planes para el "registro único", pero, como no se hizo desde el principio, es un tema realmente complicado: hay nombres de usuario que ha cogido distinta gente en distintos proyectos, por ejemplo; eso hace muy difícil unificar registros y conservar cuentas de usuario. Aún es más, el nombre de usuario es el método por el que se conserva la información de la autoría, que la GFDL (la licencia bajo la que está Wikipedia, y los otros proyectos) exige conservar, así que el cambio debería conservarlos de alguna forma. Un auténtico lío. --Comae (discusión) 22:38 1 feb, 2005 (CET)
Traducción de ilustración
Hola, vi tu mensaje en el café. La ilustración es estupenda, ¡te felicito por tanto talento! Aquí va la traducción al español de los términos de la ilustración:
- Head - Cabeza
- Nostril - Fosa nasal
- Eye - Ojo
- Buccal tunnel - Tunel bucal
- External grill slits - Orificios en parrilla externos (de este no estoy muy seguro)
- Anterior dorsal fin - Aleta dorsal anterior
- Posterior dorsal fin - Aleta dorsal posterior
- Caudal fin - Aleta caudal
- Trunk - Torso
- Cloacal aperture - Orificio cloacal
- Tail - Cola
Saludos, Pilaf @ 22:56 1 feb, 2005 (CET)
Traducción para célula vegetal
Hola! En el artículo Célula ya hay una imágen, pero me parece que la tuya es más completa. Podrías compararlas y poner la que sea mejor. Te ayudo con la traducción, aunque me faltan algunos términos:
- Rough endoplasmic reticulum: retículo endoplasmático rugoso
- Golgi vesicles (Golgi apparatus): Vesícula de Golgi (Aparato de Golgi)
- Cell wall: pared celular
- Plasma membrane: membrana plasmática
- Mitochondrion: mitocondria
- Vaculoe: vacuolo
- Chloroplast: cloroplasto
- Nucleolus: nucléolo
- Nuclear envelope: envoltura nuclear
- Nucleus: núcleo
- Ribosomes: Ribosoma
- Cytoplasm: Citoplasma
Smooth endoplasmic reliculum: retículo endoplasmático liso
- Vesicles: vesícula
Saludos! --200.68.227.204 05:51 3 feb, 2005 (CET) Siempre olvido registrarme: --Dianai, enviarme un mensaje 05:52 3 feb, 2005 (CET)