Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Diegusjaimes (discusión · contribs.)
m Revertidos los cambios de 190.162.251.126 (disc.) a la última edición de Diegusjaimes
Sin resumen de edición
Línea 18: Línea 18:
*[http://de.wikipedia.org/wiki/Wort_des_Jahres Palabra alemana del año] (Wikipedia en alemán)
*[http://de.wikipedia.org/wiki/Wort_des_Jahres Palabra alemana del año] (Wikipedia en alemán)


[[Categoría:Idioma alemán]]
[[Categoría:Palabras y frases en alemán]]
[[Categoría:Palabras largas]]
[[Categoría:Palabras largas]]



Revisión del 18:42 4 dic 2011

Rind­fleisch­etikettierungs­über­wachungs­aufgaben­übertragungs­gesetz (escuchar) (abreviado RflEttÜAÜG) es, oficialmente, la palabra alemana más larga, compuesta por 63 caracteres.

Contexto

El Landtag del land de Mecklemburgo-Pomerania Occidental debatió en 1999 un proyecto de ley titulado Rinderkennzeichnungs - und Rind­fleisch­etikettierungs­über­wachungs­aufgaben­übertragungs­gesetz («Ley sobre la transferencia de las obligaciones de vigilancia del etiquetado de la carne de vacuno y la designación de los bovinos»).

La Sociedad para la Lengua Alemana inmediatamente promovió el sustantivo como «palabra del año». Con 63 letras, es la palabra alemana más larga que figura en un documento de un órgano oficial, y es pues, la palabra alemana oficial más larga, aunque no figure en un diccionario usual. Finalmente la ley fue aprobada en enero del 2000 como Gesetz zur Übertragung der Aufgaben für die Überwachung der Rinderkennzeichnung und Rindfleischetikettierung, aunque la forma oficial abreviada sigue siendo Rinderkennzeichnungs- und Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz.

Conviene señalar que el alemán permite la construcción de palabras compuestas de longitud indeterminada. Por eso el concepto de palabra más larga sigue siendo indefinido. Por ejemplo, algunos opositores a la ley se habrían encontrado en torno a un Rind­fleisch­etikettierungs­überwachungs­aufgaben­übertragungs­gesetzesgegner­stammtisch­aschenbecher («Cenicero de la mesa de los acérrimos opositores a la Ley sobre la transferencia de las obligaciones de vigilancia del etiquetado de la carne de vacuno»).

Sin embargo, según el Libro Guinness de Récords la palabra más larga del mundo es la también alemana Donaudampfschifffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft («Sociedad de funcionarios subordinados de la construcción de la fábrica principal de la electricidad para la navegación de barcos de vapor en el Danubio»).

Véase también

Enlaces externos