Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Beige»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Revertidos los cambios de 84.79.10.32 a la última edición de Kingkong141414 usando monobook-suite
Línea 6: Línea 6:


'''''Beige''''' (<small>pronunciación francesa:</small> {{AFI|[ ˈbɛʒ ]|Fr-beige.ogg}}) o '''beis'''<ref>[http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltConsulta?lema=beige "Beis"], ''[[Diccionario Panhispánico de Dudas]]'': ''La voz francesa beige (pron. [béʒ]), que significa ‘[color] castaño claro’, se ha adaptado en el español de España en la forma beis. Es invariable en plural: «Abundarán entre las invitadas los tonos beis y los azules» (País [Esp.] 4.10.97). En América no se emplea esta adaptación, sino que se utiliza únicamente la voz extranjera, con su grafía y pronunciación originarias: «Su colección será en rojo, negro y beige» (Tiempo [Col.] 16.4.94).''</ref> es una palabra de origen [[Idioma francés|francés]] que designa un [[color]] compuesto de [[ocre]], [[blanco]] y [[siena]], a medio camino entre el [[amarillo]] y el [[marrón]]. También suele llamársele ''café claro'', ''marrón claro'' o ''café con leche''.
'''''Beige''''' (<small>pronunciación francesa:</small> {{AFI|[ ˈbɛʒ ]|Fr-beige.ogg}}) o '''beis'''<ref>[http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltConsulta?lema=beige "Beis"], ''[[Diccionario Panhispánico de Dudas]]'': ''La voz francesa beige (pron. [béʒ]), que significa ‘[color] castaño claro’, se ha adaptado en el español de España en la forma beis. Es invariable en plural: «Abundarán entre las invitadas los tonos beis y los azules» (País [Esp.] 4.10.97). En América no se emplea esta adaptación, sino que se utiliza únicamente la voz extranjera, con su grafía y pronunciación originarias: «Su colección será en rojo, negro y beige» (Tiempo [Col.] 16.4.94).''</ref> es una palabra de origen [[Idioma francés|francés]] que designa un [[color]] compuesto de [[ocre]], [[blanco]] y [[siena]], a medio camino entre el [[amarillo]] y el [[marrón]]. También suele llamársele ''café claro'', ''marrón claro'' o ''café con leche''.

== Usos ==
* Se usa frecuentemente en [[Chile]] para los [[delantal]]es de los escolares varones.
* También en [[Venezuela]] se usa el beige en las camisetas de 4to, y 5to año (6to año en escuelas técnicas) de las escuelas segundarias públicas, comúnmente llamadas [[Liceos]].
* Es el color del libro que edita la [[Reserva Federal]] de [[Estados Unidos]] para explicar sus perspectivas económicas (''The Beige Book'').<ref>[http://www.expansion.com/2010/07/28/economia/1280341199.html Libro Beige: la economía de EEUU creció a un ritmo menor en julio], Expansion.com (28 de julio de 2010)</ref>
* Se llama ''beige'' a un automóvil estándar usado frecuentemente para arriendo, aunque no lleve ese color.<ref>[http://www.racing5.cl/wordpress/2010/10/el-auto-mas-beige-mas-normal-y-mas-estandar-ya-esta-aqui-mediocrity-2011 El auto más beige, más normal y más estándar, ya esta aquí: Mediocrity 2011], Racing5.cl (5 de octubre de 2010)</ref>


== Referencias ==
== Referencias ==

Revisión del 09:35 28 ene 2012

Beige
Coordenadas de color
HTML #F5DEB3
RGB (r,g,b)B (245, 245, 220)
CMYK (c, m, y, k)C (0, 0, 10, 4)
HSV (h, s, v) (60°, 10%, 96%)
B) Normalizado con rango [ 0 – 255 ] (byte)
C) Normalizado con rango [ 0 – 100 ] (cien)

Beige (pronunciación francesa: [ ˈbɛʒ ]) o beis[1]​ es una palabra de origen francés que designa un color compuesto de ocre, blanco y siena, a medio camino entre el amarillo y el marrón. También suele llamársele café claro, marrón claro o café con leche.

Usos

  • Se usa frecuentemente en Chile para los delantales de los escolares varones.
  • También en Venezuela se usa el beige en las camisetas de 4to, y 5to año (6to año en escuelas técnicas) de las escuelas segundarias públicas, comúnmente llamadas Liceos.
  • Es el color del libro que edita la Reserva Federal de Estados Unidos para explicar sus perspectivas económicas (The Beige Book).[2]
  • Se llama beige a un automóvil estándar usado frecuentemente para arriendo, aunque no lleve ese color.[3]

Referencias

  1. "Beis", Diccionario Panhispánico de Dudas: La voz francesa beige (pron. [béʒ]), que significa ‘[color] castaño claro’, se ha adaptado en el español de España en la forma beis. Es invariable en plural: «Abundarán entre las invitadas los tonos beis y los azules» (País [Esp.] 4.10.97). En América no se emplea esta adaptación, sino que se utiliza únicamente la voz extranjera, con su grafía y pronunciación originarias: «Su colección será en rojo, negro y beige» (Tiempo [Col.] 16.4.94).
  2. Libro Beige: la economía de EEUU creció a un ritmo menor en julio, Expansion.com (28 de julio de 2010)
  3. El auto más beige, más normal y más estándar, ya esta aquí: Mediocrity 2011, Racing5.cl (5 de octubre de 2010)

Véase también