Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Marià Manent»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
SuperBraulio13 (discusión · contribs.)
m Revertidos los cambios de 95.19.41.200 (disc.) a la última edición de Fadesga
Línea 3: Línea 3:
Hombre clave de la [[Cultura de Cataluña|cultura catalana]] del [[siglo XX]]. De formación [[novecentismo|noucentista]], va a evolucionar después hacia el [[simbolismo]] y la [[poesía pura]]. En su obra en prosa, complementaba su actividad poética. Como traductor, es responsable de la incorporación al [[idioma catalán|catalán]] de grandes clásicos como [[Yeats]], Percy B. [[Shelley]], [[Dylan Thomas]], [[William Blake]], [[Emily Dickinson]], [[Samuel Taylor Coleridge]], además de poesía [[china]] y [[Japón|japonesa]]. También colaboró en los diarios [[Avui]], [[El Correo Catalán]] y [[La Vanguardia]]. En castellano se ha publicado ''El velo de Maia (Diario de la guerra, 1936-1939)'' (Madrid,
Hombre clave de la [[Cultura de Cataluña|cultura catalana]] del [[siglo XX]]. De formación [[novecentismo|noucentista]], va a evolucionar después hacia el [[simbolismo]] y la [[poesía pura]]. En su obra en prosa, complementaba su actividad poética. Como traductor, es responsable de la incorporación al [[idioma catalán|catalán]] de grandes clásicos como [[Yeats]], Percy B. [[Shelley]], [[Dylan Thomas]], [[William Blake]], [[Emily Dickinson]], [[Samuel Taylor Coleridge]], además de poesía [[china]] y [[Japón|japonesa]]. También colaboró en los diarios [[Avui]], [[El Correo Catalán]] y [[La Vanguardia]]. En castellano se ha publicado ''El velo de Maia (Diario de la guerra, 1936-1939)'' (Madrid,
Trieste, 1984).
Trieste, 1984).

==Obra en catalán==
===Poesía===
<cite>
*[[1918]] ''La branca''
*[[1920]] ''La collita en la boira''
*[[1923]] ''Poesia''
*[[1931]] ''L'ombra i altres poemes''
*[[1956]] ''Obra poètica''
*[[1961]] ''La ciutat del temps''
</cite>
===Prosa===
<cite>
*[[1934]] ''Notes sobre literatura estrangera''
*[[1948]] ''Montseny. Zodíac d'un paisatge''
*[[1968]] ''A flor d'oblit''
*[[1973]] ''Poesia, llenguatge, forma: dotze poetes catalans i altres notes crítiques''
*[[1975]] ''El vel de Maia. Dietari de la Guerra civil (1936-1939)''
*[[1981]] ''Notícies d'art''
*[[1982]] ''L'aroma d'arç, dietari dispers (1919-1981)''
*1982 ''Llibres d'ara i antany''
*[[1987]] ''Rellegint''
*[[1992]] ''Notes de dietari, 1937-1939''
*[[1994]] ''Vuit cartes a Palau i Fabre''
*[[1995]] ''Dietari dispers (1918-1984)''
*[[1999]] ''Crítica, personatges, confidències. Articles inèdits i dispersos''
</cite>


==Obra en español==
==Obra en español==

Revisión del 13:32 12 jun 2012

Marià Manent i Cisa (Barcelona, 1898-1988), fue poeta, prosista, crítico literario, memorialista, traductor y activista cultural catalán.

Hombre clave de la cultura catalana del siglo XX. De formación noucentista, va a evolucionar después hacia el simbolismo y la poesía pura. En su obra en prosa, complementaba su actividad poética. Como traductor, es responsable de la incorporación al catalán de grandes clásicos como Yeats, Percy B. Shelley, Dylan Thomas, William Blake, Emily Dickinson, Samuel Taylor Coleridge, además de poesía china y japonesa. También colaboró en los diarios Avui, El Correo Catalán y La Vanguardia. En castellano se ha publicado El velo de Maia (Diario de la guerra, 1936-1939) (Madrid, Trieste, 1984).

Obra en español

  • 1962 Cómo nace el poema y otros ensayos y notas
  • 1971 Palabra y poesía y otras notas críticas


Premios

Enlaces externos