Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Los visitantes (película de 1993)»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Grillitus (discusión · contribs.)
m Moviendo plantilla «traducido ref»
Línea 184: Línea 184:


== Notas y referencias ==
== Notas y referencias ==

<references />
<references />
* [http://www.lefigaro.fr/cinema/2008/03/26/03002-20080326ARTFIG00564-les-quinze-plus-grands-succes-du-cinema-francais.php Les quinze plus grands succès du cinéma français] (en francés)


== Véase también ==
== Véase también ==

Revisión del 21:55 5 abr 2014

Los visitantes (Les Visiteurs) es una película francesa dirigida por Jean-Marie Poiré, estrenada en Francia el 27 de enero de 1993.

Argumento

En el año 1123, por haber salvado la vida del rey de Francia Luis VI, "el Gordo", el Conde Godofredo de Miramonte, llamado "el Audaz", es prometido en matrimonio con Frenebunda de Pouille, la hija del Duque Fulbert de Pouille.

Pero cuando Godofredo va camino del castillo de su prometida, una bruja le hace tomar un brebaje, el cual produce alucinaciones al Conde, que lo impulsan a asesinar al padre de su futura esposa. Para reparar su falta, Godofredo pide consejo al mago Eusebius, quien prepara una poción para enviarlo al pasado, momentos antes de que mate a su suegro.

Pero el mago olvidó echar un ingrediente a la poción: los huevos de codorniz. Godofredo y su escudero, Delcojón el Bribón, son enviados al siglo XX, a 1992. Ambos conocen a sus descendientes; Beatriz de Miramonte, madre de familia burguesa y Jacques-Henri Delculón, el actual propietario del castillo Miramonte; que no son otra cosa que los dobles de sus ancestros.

Godofredo no busca entonces más que una cosa: volver a su época y poder casarse con Frenebunda. Pero la misión va a ser difícil, ya que Beatriz lo confunde con su primo Uberto desaparecido desde hacía años, que ella cree ha regresado y que sufre amnesia. El acabará por encontrar el descendiente del mago Eusebius, quien le dará la poción para regresar al momento correcto de su época. Pero Delcojón, quien entre tanto ha conocido a Ginette, una vagabunda con la que se quiere casar, no quiere irse y consigue hacer partir a su "hijito" Delculón en su lugar. Una vez más, los corredores del tiempo han estado abiertos, lo que constituye la trama del segundo episodio : Los visitantes regresan por el túnel del tiempo de 1998.

Distribución

Premios

Sobre la película

Château de Beynac.

El castillo de Ermenonville sirvió de decorado para el castillo de Montmirail en la época actual y el Castillo de Beynac para la época medieval.

Jean-Marie Poiré hace una aparición al final de la película. Diciendo : Da tus joyas, el divertido

Como se puede constatar por las placas de las matrículas de los coches, la película fue rodada en los departamentos de Aude (11), donde fueron rodadas numerosas escenas cerca del castillo condal del casco antiguo de Carcassonne, en Oise (60) y Cergy (la escena del restaurante Courtepaille en particular). Esto puede parecer insólito dado que esos departamentos están situados en partes contrarias de Francia. Además, si estamos atentos al principio de la película, el coche de la familia Goulard lleva sucesivamente las matrículas de dos departamentos.

Al principio de la película, el Rey de Inglaterra y su hija hablan inglés cuando en esa época, la familia real y la nobleza inglesa solo hablaban francés.

Las palabra mágicas para abrir los canales del tiempo: «Per Horus et per Rha et per solem invictus duceres».

La devisa de los Montmirail es : «¿Que muera si soy débil!», viene del grito de guerra de los caballeros franceses « Montjoie ! Saint-Denis ! »

Hubert, alias Jean Reno, es llamado « Hub » o « Primo Hubert » por Valérie Lemercier.

La canción interpretada por Ginette cuando se encuentra con los dos visitantes por primera vez, es la conocida canción de Patrick Bruel : Casser la voix.

La banda sonora de la película fue compuesta y orquestada por el compositor francés Éric Lévi. El título fue sacado del proyecto musical Era.

El nombre de Jacquouille en francés es un juego de palabras; se pronuncia como si se dijera Jaques Couille, cuya traducción al español podría ser Jack Cojón.

Taquilla detallada

Con sus 13,78 millones de entradas, la película debuta modestamente (como una película con 2/3 de millón de entradas)ganando con las semanas cada vez más espectadores en los cines. En la segunda semana, la película ha ganado 150 000 espectadores más en relación a su primera semana.

Sem. Entrada[1] Acumul Evolución
1 518 997 518 997
2 669 883 1 188 880 + 150 886
3 648 624 1 837 504 - 21 259
4 689 724 2 527 228 + 41 100
5 744 335 3 271 563 + 54 611
6 657 430 3 928 993 - 86 905
7 503 756 4 432 749 - 153 674
8 350 821 5 176 531 - 152 935
9 323 940 5 500 471 - 26 881
10 346 115 5 857 717 + 22 175
11 315 363 6 173 080 - 30 752
12 290 094 6 463 179 - 25 269

Taquilla

Se vendieron más de 13,78 millones de entradas en Francia, por lo que:

Notas y referencias

  1. http://www.boxofficestars.com/categorie-10285801.html

Véase también

Respectivamente la continuación y la adaptación estadounidense de la película:

Enlaces externos