Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Discusión:Idioma celta galaico»

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Sin resumen de edición
Línea 1: Línea 1:
* '''C(ASTELLO) ERITAECO'''
* '''C(ASTELLO) ERITAECO'''
La etimología < *φerito- 'rodeado, amurallado' carece de sentido y no explica el sufijo -aeko que marca un epíteto. La explicación del castellum Eritaeco es más simple. Se forma sobre un hidrónimo *eritya significando sencillamente 'castro del río eritya', del mismo modo que se forman Noriega < nauraeca 'tierra del Naura', o Sariego < saraeco 'valle del Sar'. El hidrónimo *eritya es de sobra conocido en el norte de la P.I: Erecia < *eritia afluente del Saja (Cantabria), Erices < *eritias afluente del Ebro (Soria), Erizón < *eritio riachuelo de Toubille (Lugo), etc. BASCUAS LÓPEZ, Edelmiro: «Rego y requeixo, una pervivencia hispana de la raíz indoeuropea er- "moverse"», Verba. Anuario Galego de Filoloxía, vol. 27, (2000), pp. 359-378.
La etimología < *φerito- 'rodeado, amurallado' carece de sentido y no explica el sufijo -aeko que marca un epíteto. La explicación del castellum Eritaeco es más simple. Se forma sobre un hidrónimo *eritya significando sencillamente 'castro del río eritya', del mismo modo que se forman Noriega < nauraeca 'tierra del Naura', o Sariego < saraeco 'valle del Sar'. El hidrónimo *eritya es de sobra conocido en el norte de la P.I: Erecia < *eritia afluente del Saja (Cantabria), Erices < *eritias afluente del Ebro (Soria), Erizón < *eritio riachuelo de Toubille (Lugo), etc. BASCUAS LÓPEZ, Edelmiro: «Rego y requeixo, una pervivencia hispana de la raíz indoeuropea er- "moverse"», Verba. Anuario Galego de Filoloxía, vol. 27, (2000), pp. 359-378.

* '''C(ASTELLO) LETIOBRI'''
Nada garantiza una caída de P- < ''*φle-tyo-brig-s'' 'oppidum ámplio', o < ''*φlei-to-brig-s'' 'oppidum gris'. Nos encontramos de nuevo ante un sencillo hidro-topónimo formado sobre un río *letio, 'castro del río letio', que se repite en el río Leza < *letia afluente del Ebro (La Rioja) y el río Leça (medieval Letia) < *letia (Oporto). MORALEJO, Juan J: «Hidronimia prerromana de Gallaecia». En Onomástica Gallega II, Verba- Anexo 64, (2009), pp. 37-90.

El sistema toponímico prerromano es eminentemente hidronímico *Salamantis → Salamantica, *Salia → Saliaco Sayago, *Ula → Ulaca, *Pisora → Pisoraca, Audra → Autraca, Glandi-Miro, Ocri-Mira, etc.

Revisión del 15:49 27 abr 2015

  • C(ASTELLO) ERITAECO

La etimología < *φerito- 'rodeado, amurallado' carece de sentido y no explica el sufijo -aeko que marca un epíteto. La explicación del castellum Eritaeco es más simple. Se forma sobre un hidrónimo *eritya significando sencillamente 'castro del río eritya', del mismo modo que se forman Noriega < nauraeca 'tierra del Naura', o Sariego < saraeco 'valle del Sar'. El hidrónimo *eritya es de sobra conocido en el norte de la P.I: Erecia < *eritia afluente del Saja (Cantabria), Erices < *eritias afluente del Ebro (Soria), Erizón < *eritio riachuelo de Toubille (Lugo), etc. BASCUAS LÓPEZ, Edelmiro: «Rego y requeixo, una pervivencia hispana de la raíz indoeuropea er- "moverse"», Verba. Anuario Galego de Filoloxía, vol. 27, (2000), pp. 359-378.

  • C(ASTELLO) LETIOBRI

Nada garantiza una caída de P- < *φle-tyo-brig-s 'oppidum ámplio', o < *φlei-to-brig-s 'oppidum gris'. Nos encontramos de nuevo ante un sencillo hidro-topónimo formado sobre un río *letio, 'castro del río letio', que se repite en el río Leza < *letia afluente del Ebro (La Rioja) y el río Leça (medieval Letia) < *letia (Oporto). MORALEJO, Juan J: «Hidronimia prerromana de Gallaecia». En Onomástica Gallega II, Verba- Anexo 64, (2009), pp. 37-90.

El sistema toponímico prerromano es eminentemente hidronímico *Salamantis → Salamantica, *Salia → Saliaco Sayago, *Ula → Ulaca, *Pisora → Pisoraca, Audra → Autraca, Glandi-Miro, Ocri-Mira, etc.