Diferencia entre revisiones de «Discusión:Idioma celta galaico»
Sin resumen de edición |
Sin resumen de edición |
||
Línea 1: | Línea 1: | ||
* '''C(ASTELLO) ERITAECO''' |
* '''C(ASTELLO) ERITAECO''' |
||
La etimología < *φerito- 'rodeado, amurallado' carece de sentido y no explica el sufijo -aeko que marca un epíteto. La explicación del castellum Eritaeco es más simple. Se forma sobre un hidrónimo *eritya significando sencillamente 'castro del río eritya', del mismo modo que se forman Noriega < nauraeca 'tierra del Naura', o Sariego < saraeco 'valle del Sar'. El hidrónimo *eritya es de sobra conocido en el norte de la P.I: Erecia < *eritia afluente del Saja (Cantabria), Erices < *eritias afluente del Ebro (Soria), Erizón < *eritio riachuelo de Toubille (Lugo), etc. BASCUAS LÓPEZ, Edelmiro: «Rego y requeixo, una pervivencia hispana de la raíz indoeuropea er- "moverse"», Verba. Anuario Galego de Filoloxía, vol. 27, (2000), pp. 359-378. |
La etimología < *φerito- 'rodeado, amurallado' carece de sentido y no explica el sufijo -aeko que marca un epíteto. La explicación del castellum Eritaeco es más simple. Se forma sobre un hidrónimo *eritya significando sencillamente 'castro del río eritya', del mismo modo que se forman Noriega < nauraeca 'tierra del Naura', o Sariego < saraeco 'valle del Sar'. El hidrónimo *eritya es de sobra conocido en el norte de la P.I: Erecia < *eritia afluente del Saja (Cantabria), Erices < *eritias afluente del Ebro (Soria), Erizón < *eritio riachuelo de Toubille (Lugo), etc. BASCUAS LÓPEZ, Edelmiro: «Rego y requeixo, una pervivencia hispana de la raíz indoeuropea er- "moverse"», Verba. Anuario Galego de Filoloxía, vol. 27, (2000), pp. 359-378. |
||
* '''C(ASTELLO) LETIOBRI''' |
|||
Nada garantiza una caída de P- < ''*φle-tyo-brig-s'' 'oppidum ámplio', o < ''*φlei-to-brig-s'' 'oppidum gris'. Nos encontramos de nuevo ante un sencillo hidro-topónimo formado sobre un río *letio, 'castro del río letio', que se repite en el río Leza < *letia afluente del Ebro (La Rioja) y el río Leça (medieval Letia) < *letia (Oporto). MORALEJO, Juan J: «Hidronimia prerromana de Gallaecia». En Onomástica Gallega II, Verba- Anexo 64, (2009), pp. 37-90. |
|||
El sistema toponímico prerromano es eminentemente hidronímico *Salamantis → Salamantica, *Salia → Saliaco Sayago, *Ula → Ulaca, *Pisora → Pisoraca, Audra → Autraca, Glandi-Miro, Ocri-Mira, etc. |
Revisión del 15:49 27 abr 2015
- C(ASTELLO) ERITAECO
La etimología < *φerito- 'rodeado, amurallado' carece de sentido y no explica el sufijo -aeko que marca un epíteto. La explicación del castellum Eritaeco es más simple. Se forma sobre un hidrónimo *eritya significando sencillamente 'castro del río eritya', del mismo modo que se forman Noriega < nauraeca 'tierra del Naura', o Sariego < saraeco 'valle del Sar'. El hidrónimo *eritya es de sobra conocido en el norte de la P.I: Erecia < *eritia afluente del Saja (Cantabria), Erices < *eritias afluente del Ebro (Soria), Erizón < *eritio riachuelo de Toubille (Lugo), etc. BASCUAS LÓPEZ, Edelmiro: «Rego y requeixo, una pervivencia hispana de la raíz indoeuropea er- "moverse"», Verba. Anuario Galego de Filoloxía, vol. 27, (2000), pp. 359-378.
- C(ASTELLO) LETIOBRI
Nada garantiza una caída de P- < *φle-tyo-brig-s 'oppidum ámplio', o < *φlei-to-brig-s 'oppidum gris'. Nos encontramos de nuevo ante un sencillo hidro-topónimo formado sobre un río *letio, 'castro del río letio', que se repite en el río Leza < *letia afluente del Ebro (La Rioja) y el río Leça (medieval Letia) < *letia (Oporto). MORALEJO, Juan J: «Hidronimia prerromana de Gallaecia». En Onomástica Gallega II, Verba- Anexo 64, (2009), pp. 37-90.
El sistema toponímico prerromano es eminentemente hidronímico *Salamantis → Salamantica, *Salia → Saliaco Sayago, *Ula → Ulaca, *Pisora → Pisoraca, Audra → Autraca, Glandi-Miro, Ocri-Mira, etc.