Diferencia entre revisiones de «Lenguas ryukyuenses»
Sin resumen de edición |
Sin resumen de edición |
||
Línea 8: | Línea 8: | ||
|sub2 = [[Idioma miyako|Miyako]]-[[Idioma yaeyama|Yaeyama]] |
|sub2 = [[Idioma miyako|Miyako]]-[[Idioma yaeyama|Yaeyama]] |
||
|sub3 = [[Idioma yonaguni|Yonaguni]] |
|sub3 = [[Idioma yonaguni|Yonaguni]] |
||
|mapa = |
|mapa = [[Archivo:Location of the Ryukyu Islands.JPG|280px]] |
||
|tamaño = |
|tamaño = |
||
|mapa_descripción = |
|mapa_descripción = |
Revisión del 09:24 30 abr 2015
Lenguas ryukyuenses | ||
---|---|---|
Región | Ryukyu | |
Países | Japón | |
Hablantes | 1 millón | |
Familia | Lenguas japónicas | |
Subdivisiones |
Amami-Kunigami-Okinawa Miyako-Yaeyama Yonaguni | |
| ||
Las lenguas ryukyuenses (琉球語) se hablan en las islas Ryūkyū, al sur de Kyūshū (Japón). Pertenece a la familia de lenguas japónicas, y cuentan actualmente con un millón de hablantes, muchos de ellos de edad avanzada; las personas menores de 20 años que hablan estas lenguas son poco comunes. Sólo el idioma okinawense ha podido prosperar con la modernización de la isla de Okinawa; las demás lenguas, al ser habladas en áreas rurales, están desapareciendo.
Lenguas o dialectos
Hay gran debate entre los lingüistas acerca de si son dialectos (como opinan la mayoría de expertos japoneses), ya que su base gramatical es muy parecida a la del japonés estándar, o idiomas aparte (como piensan algunos lingüistas occidentales), basándose en un considerable grado de ininteligibilidad entre el habla de Okinawa y el de las islas principales. El tema puede ser controvertido ya que además de criterios fonológicos, históricos y gramaticales se dan posicionamientos políticos nacionalistas. El gobierno japonés y muchos intelectuales japoneses consideran simplemente variedades regionales de japonés, mientras que otros autores consideran que se trata de lenguas diferentes divergidas del japonés antiguo según el siguiente esquema:
Japonés antiguo |
| ||||||
En cualquier caso, especialmente en gramática, las variedades de Ryukyu son muy cercanas al japonés estándar y las diferencias se dan sobre todo en parte del léxico y en la existencia de cambios fonológicos que los diferencian sistemáticamente de las diferencias que se dieron en japonés estándar.
Lenguas del grupo
Las lenguas ryukyuenses, del norte al sur:
- Idioma amami (奄美語)
- Idioma kunigami (Okinawense del Norte)
- Idioma okinawense (沖縄語)
- Idioma miyako (宮古語)
- Idioma yaeyama (八重山語)
- Idioma yonaguni (与那国語)
Comparación léxica
A continuación presentamos una comparación léxica entre el japonés de Tokio y el dialecto del shuri de Okinawa:[1]
GLOSA | PROTO- JAPÓNICO |
Tōkyō | Shuri |
---|---|---|---|
'roca' | *isi | iši | iši |
'hombro' | *kata | kata | kata |
'agua caliente' | *yu | yu | yu |
'hierba' | *kusa | kusa | kusa |
'día' | *piru | hiru | firu |
'lluvia' | *ame | ame | ami |
'abrir' | *akete | akete | akiti |
'vino' | *sake | sake | saki |
'hueso' | *pone | hone | funi |
'cabello' | *kē | ke | kī |
'respirar' | *iki | iki | ʔīči |
'niebla' | *kiri | kiri | čiri |
'estrella' | *posi | hoši | fuši |
'cadena' | *ō | o | ū |
'corazón' | *kokoro | kokoro | kukuru |
Puede verse que el dialecto de shuri posee sólo tres timbres vocálicos /i, a, u/ ya que las vocales originales /*e, *o/ > /i, u/. Además existen algunas palatalizaciones secundarias: /ki/ > /či/.
Referencia
- ↑ M. Shibatani, 1990, p. 192
Bibliografía
- Shibatani, Masayoshi (1990):The languages of Japan, Cambridge University Press. ISBN 0-521-36918-5.