Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Español hondureño»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
MetroBot (discusión · contribs.)
m v1.36 - Bot: actualizando uso de ficha - Plantilla:Ficha de idioma
Línea 1: Línea 1:
{{Ficha de idioma
{{Ficha de idioma
|nombre=Español en Honduras
|nombre=Español en Honduras
|color= {{Ficha de idioma/colores|Lenguas indoeuropeas}}
|familia madre = Lenguas indoeuropeas
|países= {{bandera|Honduras}} [[Honduras]]
|países= {{bandera|Honduras}} [[Honduras]]
|hablantes= 99,1%<ref name="demograf">[http://eprints.ucm.es/8936/1/DT03-06.pdf Demografía de la lengua española (página 24)]</ref>
|hablantes= 99,1%<ref name="demograf">[http://eprints.ucm.es/8936/1/DT03-06.pdf Demografía de la lengua española (página 24)]</ref>

Revisión del 21:34 8 sep 2015

Español en Honduras
Hablado en Bandera de Honduras Honduras
Hablantes 99,1%[1]
Nativos
-[2]
Otros
Familia

Indoeuropeo
  Itálico
    Romance
      Iberorromance

        Idioma español
Escritura Alfabeto latino
Estatus oficial
Oficial en en el país
Regulado por Academia Hondureña de la Lengua
Códigos
ISO 639-1 es
ISO 639-2 spa
ISO 639-3 spa
Variedades lingüísticas del español centroamericano.

El español de Honduras es la forma del idioma español que se habla en Honduras y en zonas fronterizas con Guatemala, El Salvador y Nicaragua. El español hondureño es hablado por la población hondureña y por personas afiliadas a la nación centroamericana y en las zonas de litoral atlántico como Islas de la Bahía, haciendo de dichas zonas hondureñas, una presencia voseante en el Caribe.

Fonética

Las características únicas o distintivas de la fonética hondureña incluyen las siguientes:

  • Semejante a El Salvador, la pronunciación del español hondureño es ecuánime. El idioma se distingue por su pronunciación completa de cada palabra.

Pronombres singulares en segunda persona

En Honduras existen dos pronombres singulares en segunda persona: usted y vos. La ventaja de este sistema es que impone un sistema generacional y cultural en la cultural hondureña. Sus desventajas son las limitaciones del pronombre entre ciertos niveles sociales.

Usted

"Usted" es el pronombre en segunda persona del singular que se usa en todas situaciones formales e informales en el español de Honduras. Algunos usan el "usted" para dirigirse a todas las personas y tales hablantes se dirigen a los niños pequeños con "usted." También se suele usar entre extraños, autoridades, adultos mayores y otras formalidades. El "usted" es una forma importante de respeto para los hondureños sin importar la clase socio-económica. Su uso refleja el valor cultural que se le pone al "usted" como pronombre de más importancia de la oralidad hondureño. En situaciones donde hay personas de diferente estatus social, la persona menor se refiere a la mayor de usted mientras que el mayor vosea, tutea, o reciproca el ustedeo con la persona menor.

Vos

"Vos" es el pronombre de segunda persona del singular que se utiliza entre familiares y amistades. El voseo es más comúnmente utilizado para personas de la misma posición académica o laboral. Algunos adultos usan "vos" para dirigirse a los niños o jóvenes y para formar una distinción generacional, pero otros adultos se dirigen a todos sin importar la edad o estatus con "usted". Las nuevas generaciones de hondureños suelen ser más flexibles en su empleo del voseo. En familias de origen hondureño en el extranjero y dentro de Honduras, se suele ver el voseo en relación a las personas mayores, particularmente a los padres. Es el más usado y preferido por todo el país, el vos hondureño también es el más similar al argentino con jergas parecidas. De la misma manera como sucede en el español rioplatense, el uso del pronombre "vos" es parte de la norma culta.[3]

Véase también

Referencias

Enlaces externos