Diferencia entre revisiones de «Chino shanghainés»
→Rima silábica: Entrecomillados corregidos Etiquetas: Edición desde móvil Edición vía web móvil |
→Tonos: Añadir espacios Etiquetas: Edición desde móvil Edición vía web móvil |
||
Línea 163: | Línea 163: | ||
== Tonos == |
== Tonos == |
||
Los [[tono (lingüística)|tonos]] se indican mediante diferentes convenciones ortográficas: |
Los [[tono (lingüística)|tonos]] se indican mediante diferentes convenciones ortográficas: |
||
* 1:sin indicación : tono normal. |
* 1: sin indicación : tono normal. |
||
* 2:indicación ^ : tono largo. |
* 2: indicación ^ : tono largo. |
||
* 3: |
* 3: indicación -q : tono corto. |
||
== Véase también == |
== Véase también == |
Revisión del 17:20 30 mar 2016
Shanghainés | ||
---|---|---|
'上海言话' | ||
Hablado en | República Popular de China | |
Región | Shanghái | |
Hablantes | 14 millones | |
Familia | Idioma wu | |
Estatus oficial | ||
Oficial en | Ningún país | |
Códigos | ||
ISO 639-1 | zh | |
ISO 639-2 | chi (B), zho (T) | |
ISO 639-3 | wuu | |
El shanghainés (上海言话 [zɑ̃˨.'he˦.ɦɛ˨.ɦʊ˩], autoglotónimo shanghainés), a veces referido como el dialecto de Shanghái, es un dialecto del idioma wu hablado en la ciudad de Shanghái —el número total de hablantes de wu es de cerca de 80 millones, por lo que es la segunda lengua más hablada en China después del mandarín—.
Al igual que otros dialectos wu, el shanghainés no es mutuamente inteligible con otros dialectos chinos tales, como el mandarín estándar (véase lenguas mutuamente inteligibles). El shanghainés es el dialecto representativo del norte de Wu; contiene vocabulario y expresiones de toda el área del norte de Wu (sur de Jiangsu, norte de Zhejiang).
Con cerca de 14 millones de hablantes, el shanghainés es también la forma coherente más simple del chino wu. En fuentes occidentales, el término «shanghainés» se refiere a menudo a todos los dialectos wu y no específicamente al dialecto wu hablado en Shanghái.
Fonología
El método fonético latino del shanghainés (en chino 吳語拉丁式注音法), es un sistema de latinización de la lengua shanghainesa. El primer método informático para la escritura shanghainesa se realizó en 2003 sobre la base de este método.
Ataque silábico
Las consonantes que pueden aparecer en posición de ataque silábico son:
Latinización shanghainés |
Ejemplo | IPA | Explicación |
---|---|---|---|
b | 跑步bobû | [b] | b, como bebé. |
p | 宝贝pôpê | [p] | p no aspirada, como papá. |
ph | 乒乓phinphan | [pʰ] | p aspirada, como p en inglés. |
v | 文物venveq | [v] | v, como v en francés o en inglés. |
f | 方法fanfaq | [f] | f, como falsa. |
vh | 朆vhen | [ʔʋ] | entre v y f. |
m | 眉毛mimo | [m] | m, como mamá. |
mh | 猫咪mhomhi | [ʔm] | m sorda. |
d | 电台dîde | [d] | d, como dedo. |
t | 搭档taqtân | [t] | t no aspirada, como tú. |
th | 探讨theûthô | [tʰ] | t aspirada, como t en inglés. |
l | 轮流lenlioe | [l] | l, como el. |
lh | 拎lhin | [ʔl] | l sorda. |
n | 农奴nonnu | [n] | n, como luna. |
nh | 囡囡nheu'nheu | [ʔn] | n sorda. |
g | 戆gân | [g] | g, como gato. |
k | 尴尬kekâ | [k] | k no aspirada, como kaki. |
kh | 慷慨khânkhê | [kʰ] | k aspirada, como k en inglés. |
h | 好汉hôheû | [h] | h aspirada, como h en inglés. |
r | 闲话reraû | [ɦ] | r es la h sonora del checo. |
ng | 额外ngaqngâ | [ŋ] | la n velar. |
nk | 吘kn | [ʔŋ] | ng sorda. |
dj | 棋局djidjioq | [ʤ] | como la y en ayer (no de la variedad platense). |
c | 坚决ciciuq | [ʧ] | como la ch. |
ch | 氢气chinchî | [ʧʰ] | ch aspirada, como ch en inglés. |
x | 兴许xinxiû | [ʃ] | como x en portugés, sh en inglés. |
j | 团音“谢谢”jâjâ | [ʒ] | j, como j en francés y en portugés. |
gn | 牛肉gnioegnioq | [ɲ] | gn, como ñ. |
kn | 孃孃knianknian | [ʔɲ] | ñ sorda. |
dz | 旧读“茶” | [dz] | como dz en inglés y en francés. |
tz | 周转tzoetzeu | [ts] | ts no aspirada, como Yangtzé, Shih tzu. |
ts | 猜测tsetseq | [tsʰ] | ts aspirada, como ts en inglés. |
z | 时常zyzan | [dz] | como d más z en inglés y en francés. |
s | 山水sesŷ | [s] | s, como si. |
zh | [ʔz] | entre z y s. | |
w | 黄河wanwu | [w] | w. |
y | 洋油yanyoe | [j] ou [ɥ] | y sonora ( solo si está seguida de « s » y « z »). |
' | 鸳鸯ieu'ian | [ʔ] | «'» es utilizado para separar dos sílabas. Ejemplo: don'i=don+i, ≠ do+ni. lô'ngâ=lô+ ngâ, lôngâ = lôn+gâ. |
Rima silábica
Los fonemas que pueden aparecer en posición de rima silábica son:
latinización shanghainés |
Ejemplo | IPA | Explicación |
---|---|---|---|
a | 大家dâka | [ɑ] | a como mamá. |
o | 操劳tsolo | [ɔ] | o como corazón. |
e | 再会tzewe | [ɛ] | e como ella, excepto en las sílabas cerradas que es una schwa. |
i | 飞机fici | [i] | i como italiano. |
u | 糊涂wudu | [ɯ] | u como luna. |
iu(ü) | 须臾siuyu | [y] | u en francés, ü en alemán. |
eu | 转换tzeuweû | [ø] | como eu en francés , ejemplo : bleu, banlieue. |
oe | 欧州oetzoe | [ɘ⁻]ou [ɤ⁺] | oe se parece a la oe en francés, ejemplo œil, o se parece a la oe en inglés, ejemplo hœ. |
-y | 支持 tzy(d)zy | [z̩], [ɿ] | -y seguida de « s » y « z », se parece a la z. |
au / oo | 麻花 mauhau | [ʊ]ou [o] | entre o y u. |
-n | consonante final | [~]ou [ɲ] | como -n en español. |
-q | consonant final | [ʔ] | oclusiva glotal, indica las vocales cortas. |
-l | consonant final | [ɫ] | l velar. |
an | 帮忙panman | [Ã] | an como alemán. |
on | 共同gôndon | [ǫ̃] | on como don. |
en | 根本kenpên | [əɲ] | como en en alemán. |
in | 辛勤sindjin | [iɪɲ] | en como lengua. |
iun(ün) | 均匀ciunyun | [yɪɲ] | como ün en alemán. |
aq | 邋遢laqthaq | [Aʔ] | aq es a corta. |
oq | 龌龊oqtsoq | [ǫʔ] | oq es o corta. |
eq | 合适reqseq | [əʔ] | eq es e corta. |
iq | 吃力chiqliq | [iɪʔ] | iq es i corta. |
iuq(üq) | 缺血chiuqxiuq | [yɪʔ] | iuq es iu corta. |
el | 而êl | [əɫ] | schwa + l velar. |
Tonos
Los tonos se indican mediante diferentes convenciones ortográficas:
- 1: sin indicación : tono normal.
- 2: indicación ^ : tono largo.
- 3: indicación -q : tono corto.