Diferencia entre revisiones de «Discusión:Jerzy Kosiński»
Bot:Enlaces rotos |
Sin resumen de edición |
||
Línea 1: | Línea 1: | ||
== Informe de error == |
== Informe de error == |
||
Es imposible que Kosinski hubiese leído, ni antes ni después de 1965, el citado cuento de Pedro Emilio Coll, publicado en español en 1890, por la sencilla razón de que no había sido traducido a ninguna de las tres lenguas que conocía y hablaba Kosinski: polaco, ruso e inglés. Incluso aunque conociese el relato de Coll por persona interpuesta (alguien que se lo hubiese contado) sería un caso de influencia no de plagio. "Lo que no es tradición es plagio. (Borges) |
|||
Este escritor no robo la novela desde el jardin de una escritora polaca, me parece mas que su robo vino de un cuento corto venezolano llamado "El diente roto" escrito en 1890. Es demasiado obvio que la historia es la misma. En Venezuela se ha hecho esta critica numerosas veces pero esto no tiene eco en los medios internacionales. Seria bueno que hicieran mencion de la similitud de la historia - --[[Especial:Contributions/108.161.168.157|108.161.168.157]] ([[Usuario Discusión:108.161.168.157|discusión]]) 16:12 12 sep 2015 (UTC) <small>Trasladado desde [[Wikipedia:Informes de error]] por [[Usuario:Jembot|Jembot]] ([[Usuario Discusión:Jembot|discusión]]) 21:13 14 sep 2015 (UTC)</small> |
Este escritor no robo la novela desde el jardin de una escritora polaca, me parece mas que su robo vino de un cuento corto venezolano llamado "El diente roto" escrito en 1890. Es demasiado obvio que la historia es la misma. En Venezuela se ha hecho esta critica numerosas veces pero esto no tiene eco en los medios internacionales. Seria bueno que hicieran mencion de la similitud de la historia - --[[Especial:Contributions/108.161.168.157|108.161.168.157]] ([[Usuario Discusión:108.161.168.157|discusión]]) 16:12 12 sep 2015 (UTC) <small>Trasladado desde [[Wikipedia:Informes de error]] por [[Usuario:Jembot|Jembot]] ([[Usuario Discusión:Jembot|discusión]]) 21:13 14 sep 2015 (UTC)</small> |
Revisión del 07:31 23 sep 2016
Informe de error
Es imposible que Kosinski hubiese leído, ni antes ni después de 1965, el citado cuento de Pedro Emilio Coll, publicado en español en 1890, por la sencilla razón de que no había sido traducido a ninguna de las tres lenguas que conocía y hablaba Kosinski: polaco, ruso e inglés. Incluso aunque conociese el relato de Coll por persona interpuesta (alguien que se lo hubiese contado) sería un caso de influencia no de plagio. "Lo que no es tradición es plagio. (Borges)
Este escritor no robo la novela desde el jardin de una escritora polaca, me parece mas que su robo vino de un cuento corto venezolano llamado "El diente roto" escrito en 1890. Es demasiado obvio que la historia es la misma. En Venezuela se ha hecho esta critica numerosas veces pero esto no tiene eco en los medios internacionales. Seria bueno que hicieran mencion de la similitud de la historia - --108.161.168.157 (discusión) 16:12 12 sep 2015 (UTC) Trasladado desde Wikipedia:Informes de error por Jembot (discusión) 21:13 14 sep 2015 (UTC)