Diferencia entre revisiones de «Tetrástrofo monorrimo»
He añadido el término "Tetrástrofo monorrimo" como término independiente de Cuaderna vía, aunque relacionado con enlaces internos. Además he añadido ejemplos de este tipo de estrofa. |
He corregido la edición de los poemas que sirven de ejemplo, y además he añadido el apartado de referencia. |
||
Línea 8: | Línea 8: | ||
En los siglo XIII y XIV fue el tipo de estrofa que emplearon para escribir las obras que forman el [[Mester de Clerecía]]. La regularidad métrica se convierte en una marca culta y de dignidad artística. |
En los siglo XIII y XIV fue el tipo de estrofa que emplearon para escribir las obras que forman el [[Mester de Clerecía]]. La regularidad métrica se convierte en una marca culta y de dignidad artística. |
||
Muchos de nuestro poetas la utilizaron para escribir obras como |
Muchos de nuestro poetas la utilizaron para escribir obras como ''[[Milagros de Nuestra Señora|Los Milagros de Nuestra Señora]]'', [[Gonzalo de Berceo]]; ''[[Libro de buen amor|El Libro de Buen Amor,]]'' de [[Juan Ruiz, arcipreste de Hita|Arcipestre de Hita]], y también en las obras anónimas [[Libro de Alexandre|''El Libro de Alexandre'']], [[Libro de Apolonio|''Libro de Apolonio'']] y el [[Poema de Fernán González|''Poema de Fernán González'']]. |
||
Posteriormente en el [[Modernismo]] y con la [[Generación del 27]] se recupera aunque con cambios, ya que no mantiene la monorrima. |
Posteriormente en el [[Modernismo]] y con la [[Generación del 27]] se recupera aunque con cambios, ya que no mantiene la monorrima. |
||
Línea 15: | Línea 15: | ||
“''Amigos e vasallos de Dios omnipotent, |
“''Amigos e vasallos de Dios omnipotent, |
||
si vós me escuchássedes por vuestro consiment, |
si vós me escuchássedes por vuestro consiment, |
||
querríavos contar un buen aveniment: |
querríavos contar un buen aveniment: |
||
terrédeslo en cabo por bueno verament''.”[https://es.wikisource.org/wiki/Milagros_de_Nuestra_Se%C3%B1ora_-_Pr%C3%B3logo] |
terrédeslo en cabo por bueno verament''.”[https://es.wikisource.org/wiki/Milagros_de_Nuestra_Se%C3%B1ora_-_Pr%C3%B3logo]'' |
||
''[[Milagros de Nuestra Señora]]''. [[Gonzalo de Berceo]]. (Siglo XIII) |
''[[Milagros de Nuestra Señora]]''. [[Gonzalo de Berceo]]. (Siglo XIII) |
||
“''En el nombre de Dios e de Santa María, |
“''En el nombre de Dios e de Santa María, '' |
||
si ellos me guiassen estudiar querría, |
si ellos me guiassen estudiar querría, |
||
componer un romançe de nueva maestría |
componer un romançe de nueva maestría |
||
del buen rey Apolonio e de su cortesía''”.<ref>http://www.remetca.uned.es/index.php?option=com_joodb&view=article&joobase=2&id=119:en-el-nombre-de-dios-y-de-santa-maria&Itemid=592&lang=es</ref> |
del buen rey Apolonio e de su cortesía''”.<ref>http://www.remetca.uned.es/index.php?option=com_joodb&view=article&joobase=2&id=119:en-el-nombre-de-dios-y-de-santa-maria&Itemid=592&lang=es</ref> '' |
||
''[[Libro de Apolonio]]''. Anónimo. (Siglo XIII) |
''[[Libro de Apolonio]]''. Anónimo. (Siglo XIII) |
||
“''Palabra es del sabio e dízela Catón, |
“''Palabra es del sabio e dízela Catón,'' |
||
que omne a sus coidados, que tiene en coraçon, |
que omne a sus coidados, que tiene en coraçon, |
||
entreponga plazeres e alegre razón, |
entreponga plazeres e alegre razón, |
||
que la mucha tristeza mucho pecado pon''"<ref>http://www.cervantesvirtual.com/portales/arcipreste_de_hita/</ref>. |
que la mucha tristeza mucho pecado pon''"<ref>http://www.cervantesvirtual.com/portales/arcipreste_de_hita/</ref>. '' |
||
''[[Libro de buen amor]]''. [[Arcipreste de Hita]]. (Siglo XIV) |
''[[Libro de buen amor]]''. [[Arcipreste de Hita]]. (Siglo XIV) |
||
Línea 45: | Línea 57: | ||
=Véase también= |
=Véase también= |
||
[[Cuaderna vía]] |
[[Cuaderna vía]] |
||
<nowiki>=Referencias=</nowiki> |
Revisión del 10:45 13 dic 2016
Tetrástrofo (Del lat. tardío tetrastrŏphus, y este del gr. τέτρα tétra 'cuatro' y στροφή strophḗ 'estrofa'.[1]) y monorrimo (De mono- y rima1.[2])
Es un tipo de Estrofa formada por cuatro versos o Cuarteto, de catorce sílabas o alejandrinosAlejandrino, formada por una sola rima consonante, también llamada monorrima AAAA BBBB. Al conjunto del poema se denomina cuaderna vía.
Historia
En los siglo XIII y XIV fue el tipo de estrofa que emplearon para escribir las obras que forman el Mester de Clerecía. La regularidad métrica se convierte en una marca culta y de dignidad artística. Muchos de nuestro poetas la utilizaron para escribir obras como Los Milagros de Nuestra Señora, Gonzalo de Berceo; El Libro de Buen Amor, de Arcipestre de Hita, y también en las obras anónimas El Libro de Alexandre, Libro de Apolonio y el Poema de Fernán González.
Posteriormente en el Modernismo y con la Generación del 27 se recupera aunque con cambios, ya que no mantiene la monorrima.
Ejemplos
“Amigos e vasallos de Dios omnipotent,
si vós me escuchássedes por vuestro consiment,
querríavos contar un buen aveniment:
terrédeslo en cabo por bueno verament.”[3]
Milagros de Nuestra Señora. Gonzalo de Berceo. (Siglo XIII)
“En el nombre de Dios e de Santa María,
si ellos me guiassen estudiar querría,
componer un romançe de nueva maestría
del buen rey Apolonio e de su cortesía”.[1]
Libro de Apolonio. Anónimo. (Siglo XIII)
“Palabra es del sabio e dízela Catón,
que omne a sus coidados, que tiene en coraçon,
entreponga plazeres e alegre razón,
que la mucha tristeza mucho pecado pon"[2].
Libro de buen amor. Arcipreste de Hita. (Siglo XIV)
Bibliografía
Domínguez Caparrós, José (2010). Métrica y poética. Bases para la fundamentación de la métrica en la teoría literaria moderna. Madrid: Cuadernos de la UNED. ISBN Electrónico 9788436261783.
Estébanez Calderón, Demetrio (2016). Diccionario de términos literarios. Página 1274. Madrid: Alianza editorial. ISBN 9788491045243.
Navarro Tomás, T. (1991). Métrica española. Barcelona: Labor SA. ISBN – 978433535110.
Quilis, Antonio, (2013), Métrica española. Página 106. Barcelona: Ariel Letras. ISBN 9788434406339.
Véase también
=Referencias=