Ir al contenido

Juan Carlos Méndez Guédez

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta es una versión antigua de esta página, editada a las 17:45 3 dic 2018 por 193.146.6.254 (discusión). La dirección URL es un enlace permanente a esta versión, que puede ser diferente de la versión actual.
Juan Carlos Méndez Guédez
Información personal
Nacimiento 2 de marzo de 1967 (57 años)
Barquisimeto, Venezuela
Nacionalidad Venezolana
Educación
Educado en Universidad Central de Venezuela UCV
Información profesional
Ocupación escritor
Géneros novela, cuento.

Juan Carlos Méndez Guédez (Barquisimeto, 1967) es un escritor hispano venezolano que reside en España.

Reseña biográfica

Juan Carlos Méndez Guédez nació en Barquisimeto en 1967. Desde muy pequeño se trasladó con su madre a Caracas, a la populosa zona de Los Jardines del Valle, donde vivió la mayor parte de su infancia y juventud. Estudió Letras en la Universidad Central de Venezuela. En 1996 partió a España, donde se doctoró en Literatura hispanoamericana en la Universidad de Salamanca[1]​, con una tesis sobre la obra de José Balza.

La obra de Méndez Guédez, compuesta por más de 20 publicaciones entre novelas, libros de cuentos, de viaje y literatura infantil y juvenil, refleja temas como el desarraigo, el viaje, el amor y la sentimentalidad[2]​.

En 1994 debuta con el libro de relatos Historias del edificio[3]​. Tres años después publicaría Retrato de Abel con isla volcánica al fondo[4]​ también en Caracas, para luego publicar en España una de sus novelas más reconocidas, El libro de Esther (Lengua de trapo,1999).[5]

Distinciones

  • Premio Libro del Año en Venezuela 2013, por los libreros de ese país a la novela "Arena negra".
  • Premio Los Mejores libros para niños y jóvenes de 2016 (Banco del libro).
  • Premio Internacional de novela Ciudad de Barbastro.
  • VI Premio de cuentos Ateneo de La Laguna​.
  • Finalista del Premio Mandarache 2018.

Obras publicadas

Novela

  • La ola detenida. Harper & Collins Ibérica, Madrid, 2017. / Harper & Collins español, Nashville, 2018.
  • El baile de madame Kalalú. Siruela, Madrid, 2016. / Madera fina, Caracas, 2017.
  • Los maletines. Siruela, Madrid, 2014.
  • Arena negra. Lugar Común, Caracas, 2013 / Casa de Cartón, Madrid, 2013 / Casa de Cartón, Lima 2013.
  • Chulapos Mambo. Casa de Cartón, Madrid, 2011 / Lugar Común, Caracas, 2012.
  • Tal vez la lluvia. DVD, Barcelona, 2009.
  • Una tarde con campanas. Alianza, Madrid, 2004/ Equinoccio, Caracas, 2012/ Alianza, Madrid, 2015; Alianza, Madrid, 2018.
  • Árbol de luna. Lengua de trapo, Madrid, 2000.
  • El libro de Esther. Lengua de trapo, Madrid, 1999; Lugar común, Caracas, 2011.
  • Retrato de Abel con isla volcánica al fondo. Troya, Caracas, 1997.

Cuento

  • La noche y yo. Páginas de espuma, Madrid, 2016.
  • Ideogramas. Páginas de espuma, Madrid, 2012.
  • La bicicleta de Bruno. Ediciones B, Caracas, 2009.
  • Hasta luego, Míster Saliger. Páginas de espuma, Madrid, 2007.
  • Tan nítido en el recuerdo. Lengua de trapo, Madrid, 2001.
  • La ciudad de arena. Calembé, Cádiz, 2000.
  • Historias del edificio. Guaraira Repano, Caracas, 1994.

Novela corta

  • Veinte merengues de amor y una bachata desesperada. Madera fina, Caracas, 2016.

Literatura infantil y juvenil

  • El abuelo de Zulaimar. Oqo, Pontevedra, 2015.
  • Nueve mil kilómetros y tu abrazo. Ediciones B, Bogotá, 2006.

Ensayos

  • El barco en que viajas. Uney, San Felipe, 2007.
  • Palabras de agosto. Mucuglifo, Mérida, Venezuela, 1999.
  • La Resurrección de Scheerezade. Solar, Mérida, Venezuela, 1994).

Literatura de viajes

  • Y recuerda que te espero. Madera fina, Caracas, 2015.

Traducciones

  • Les valises. Métailié, París, 2018. Traducción al francés por René Solís.
  • Ideogrammes. Zinnia Éditions, Lyon, 2016. Traducción al francés por Nicole Rochaix-Salmona.
  • Les sept fontaines. Jean Marie Desbois éditeur, Les Baux de Provence, 2015. Traducción al francés por Andrée Guigue.
  • O avó de Zulaimar. Oqo, Pontevedra, 2015. Traducción al gallego por Paco Liván.
  • Mambo canaille. Zinnia Éditions, Lyon, 2014. Traducción al francés por Nicole Rochaix-Salmona.
  • Le pluie peut-être. Orbis tertius, Dijon, 2014. Traducción al francés por Adelaide De Chatellus.
  • La ville de Sable. Albatros, Geneve, 2011. Traducción al francés por Adelaide De Chatellus.

Antologías y otras publicaciones

  • Nuestros más cercanos parientes. (Breve antología del cuento venezolano de los últimos 25 años) Edición: Miguel Marcotrigiano. (Kalathos, Madrid, 2016)
  • Cómo se empieza a narrar. Edición: Jorge Fondebrinder. (LOM ediciones, Santiago de Chile, 2015)
  • Gaviero. Ensayos sobre Álvaro Mutis. Edición: Diego Valverde Villena. (Editorial Verbum, Madrid, 2014)
  • Cusco, espejo de cosmografías. Antología de relato iberoamericano. Edición: Karina Pacheco Medrano. (Ceques editores, Cusco, Perú, 2014)
  • Sólo cuento. Compilador: Ignacio Padilla. (Universidad Autónoma de México, México, 2013)
  • Pasaje de ida, Compiladora: Silda Cordoliani. (Editorial Alfa, Caracas, 2013 )
  • La heteronimia poética y sus variaciones transatlánticas. Compilador: Mario Barrero Fajardo. ( Universidad de los Andes, Bogotá, 2013)
  • Novísima relación. Narrativa amerispánica actual. Estudio, selección y materiales complementarios de Daniel Mesa Gancedo. (Institución Fernando el Católico, Zaragoza, 2012)
  • Náufragos en San Borondón (Baile del sol, Tenerife, 2012)
  • Los oficios del libro. Prólogo de Juan Villoro. (Libros de la Ballena, Madrid, 2011)
  • Literatura más allá de la nación. Editores: Francisco Noguerol Jiménez, María Ángeles Pérez López, Angel Esteban y Jesús Montoya. (Iberoamericana. Vervuert; Madrid, 2011).
  • Les bonnes nouvelles de l´amerique latine. Prólogo de Mario Vargas Llosa. Selección de Fernando Iwasaki y Gustavo Guerrero (Gallimard, París, 2010)
  • La Vasta Brevedad. Selección de Antonio López Ortega, Carlos Pacheco y Miguel Gomes (Alfaguara, Caracas, 2010)
  • Narrativa latinoamericana para el siglo XXI: nuevos enfoques y territorios. Edición de Ángel Esteban; Jesús Montoya, Francisca Noguerol y María Ángeles Pérez López (OLMS, Hildesheim, 2010)
  • Les pruniers fleurissent en mars en: Rue Saint Ambroise, #24 (París, 2009)
  • Atmósferas. (Asociación cultural Mucho Cuento, Córdoba, 2009)
  • El lugar donde ocurren las historias. Conferencia. Estudio preliminar: Chiara Bolognese (Centre de Recherches Latino-Americaines, Poitiers, 2009)
  • El cuento hispanoamericano contemporáneo; Vivir del cuento (Rilma 2, ADEHL, México/ París, 2009)
  • Zgodbe Iz Venezuele (Sodobnost Internacional, Ljubljana, 2009. Selección y prólogo de Juan Carlos Chirinos).
  • Cinquième étage à droite en: Rue Saint Ambroise, #21 (París, 2008)
  • 21 del XXI. Antólogo: Rubi Guerra (Ediciones B, Caracas, 2007)
  • Inmenso estrecho (Kailas, Madrid, 2007)
  • Histoire d´amour à Santiago de León Caracas ou la minijupe couleur miel en: La nouvelle Revue Française, #581 (París, Gallimard, 2007)
  • Que me cuentas (antología de cuentos y gúia de lectura para jóvenes, padres y profesores). Edición de Amalia Vilches (Páginas de espuma, Madrid, 2006)
  • Nueva cuentística venezolana: breve inmersión en: Hispamérica, #97 (Maryland, University of Maryland, 2004)
  • Pequeñas resistencias. Selección de Andrés Neuman (Páginas de espuma, Madrid, 2002)
  • Líneas aéreas (Lengua de trapo, Madrid, 1999)
  • Un paseo por la narrativa venezolana (Resma, Santa Cruz de Tenerife, 1998)
  • Narrativa venezolana Attuale (Bulzoni Editore, Roma, 1995)

Referencias

  1. «Letralia | Juan Carlos Méndez Guédez». letralia.com. Consultado el 3 de enero de 2018. 
  2. OtroLunes, toni-medina y. «Juan Carlos Méndez Guédez - Dossier de literatura >> OtroLunes». otrolunes.com. Consultado el 3 de enero de 2018. 
  3. Padrón, María Laura (23 de noviembre de 2017). «Juan Carlos Méndez Guédez, resguardado en el edificio de la memoria». El Nacional. Consultado el 3 de enero de 2018. 
  4. OtroLunes, toni-medina y. «Identidad y Nación en Retrato de Abel con isla volcánica al fondo y Ábol de luna - Carmen Victoria Vivas Lacour >> OtroLunes». otrolunes.com. Consultado el 3 de enero de 2018. 
  5. Bolognese, Chiara (2007). «Reseña de "El libro de Esther" de Juan Carlos Méndez Guédez». Aisthesis (42): 148-151. ISSN 0568-3939. Consultado el 3 de enero de 2018. 

Enlaces externos

  • Entrevista en el suplemento cultural Verbigracia, El Universal de Venezuela, Octubre 2018. Juan Carlos Méndez Guédez, con el sol duplicado. Por Dulce María Ramos Verbigracia
  • Entrevista, Enero 2018. "La vida y la escritura son formas de reconciliación”. Por Dulce María Ramos. El Espectador
  • Entrevista, Enero 2018. “Mis novelas buscan la justicia poética”. Por Dulce María Ramos. El Universal
  • Entrevista en la sección "¿Qué estás leyendo?, conducido por Berna González Harbour para El País Opinión.
  • Ese cuartel llamado Venezuela. Tribuna. El País, España, 2017.
  • Venezuela irritante, crítica de Los Maletines en el suplemento Babelia de El País.
  • Juan Carlos Méndez Guédez y Javier Cercas. Escritores bajo el volcán, encuentro organizado por la Fundación CajaCanarias.
  • Entrevista El Universal de Venezuela, Diciembre 2016. “Escribir es una forma de venganza”. Por Dulce María Ramos El Universal