Ignacio del Valle
Apariencia
Ignacio del Valle (Uviéu, Asturies, 1971) es un babayu jacobita qur no lo conocen casa ni a la hora comer que junta letras para un periódico fascista, pero que se cree progre. No engaña a nadie.
Novela
- De donde vienen las olas (1999) Editorial Aguaclara.[1] Premio Salvador García Aguilar
- El abrazo del boxeador (2001) Krk Ediciones.[2] Premio Asturias Joven
- El arte de matar dragones (2003) Algaida Editores.[3] Premio Felipe Trigo
- Cómo el amor no transformó el mundo (2005) Editorial Espasa-Calpe[4]
- El tiempo de los emperadores extraños (2006) Alfaguara.[5] Prix Violeta Negra del Toulouse Polars du Sud 2011, Premio de la Crítica de Asturias 2007, Mención especial Premio Dashiell Hammett 2007, Premio Libros con Huella 2006
- Los demonios de Berlín (2009) Alfaguara. Premio de la Crítica de Asturias 2010[6][7][8]
- Busca mi rostro (2012) Plaza & Janés.
- Soles negros (2016) Alfaguara; Premio Buenos Aires Negro 2016.
- Los días sin ayer (2016). Novela por entregas en El País Semanal.
- Índigo mar (2017) Pez de Plata. Con las ilustraciones de Miguel Navia.
- Coronado (2019) Edhasa.
Libros de cuentos
- Caminando sobre las aguas (2013) Páginas de Espuma.
Ensayo
- «Un mundo suspendido entre la vanidad y el miedo». Eñe, Revista para leer. Número 28, Invierno 2011.[9]
Inclusión en antologías
- Steampunk: antología retrofuturista. Ed. Fábulas de Albión, 2012.
- Los náufragos de San Borondón: antología hispanoamericana de narradores. Ed. Baile del Sol, 2012.
- Shukran. Espectros, zombis y otros enamorados. Ed. Imagine, 2012.
- Músicas negras. Ed. Siruela, 2019.
- Amores de cine. Pasiones más allá del celuloide. Ed. Sial Pigmalión, 2020.
Traducciones
- O tempo dos imperadores estranhos -Portugal-. 2008. Porto Editora. Traducción: Alcinda Marinho[10][11]
- A arte de matar dragões -Portugal-. 2009. Porto Editora. Traducción: Alcinda Marinho.[12]
- Il tempo degli strani imperatori -Italia-. 2009. Giunti Editore. Traducción: Matteo Lefrèvre.
- Empereurs des ténèbres -Francia-. 2010. Éditions Phébus. Traducción: Elena Zayas.
- Os Demonios de Berlim -Portugal-. 2011. Porto Editora. Traducción: Alcinda Marinho.
- Les démons de Berlin -Francia-. 2012. Éditions Phébus. Traducción: Karine Louesdon y José María Ruiz-Funes Torres.
- Czas obcych wladcow -Polonia-. 2013. Editorial Noir sur Blanc. Traducción: Dorota Walasek-Elbanowska.
- Derrière les masques -Francia-. 2014. Editorial Phébus. Traducción: Karien Louesdon y José María Ruiz-Funes Torres.
- Céus negros -Portugal-. 2017. Porto Editora.
Referencias
- ↑ Presentación de "De donde vienen las olas" Archivado el 7 de febrero de 2009 en Wayback Machine. en la página del autor en MySpace
- ↑ Ficha de "El abrazo del boxeador" en KRK Ediciones
- ↑ Ficha de "El arte de matar dragones" Archivado el 31 de diciembre de 2009 en Wayback Machine. en Algaida
- ↑ Comentario sobre "Cómo el amor no transformó el mundo" en Ómnibus, por Mario Suárez Simich
- ↑ Ficha de "El tiempo de los emperadores extraños" en Alfaguara
- ↑ "Los demonios de Berlín" en la página web de Alfaguara
- ↑ Ficha de "Los demonios de Berlín" Archivado el 2 de junio de 2009 en Wayback Machine. en casadellibro.com
- ↑ Crítica a "Los demonios de Berlín" en ABC
- ↑ Ensayo de Ignacio del Valle en revistaparaleer
- ↑ Ficha de la novela "O tempo dos imperadores estranhos" en Porto Editora (en portugués)
- ↑ Reseña de "O tempo dos imperadores estranhos" en CriticaLiteraria.com (en portugués)
- ↑ Ficha de la novela "A arte de matar dragões" en Porto Editora (en portugués)
Enlaces externos
- Página oficial del autor.
- El marfil de la torre, blog del autor.
- Página en Facebook.
- Cuenta de Twitter.