Español hondureño
Español en Honduras | ||
---|---|---|
Hablado en | Honduras | |
Hablantes |
9 millones en total [1] Nativos 8.8 millones
Otros 117,159
| |
Familia |
Indoeuropeo | |
Dialectos |
Chorti Lenca Garífuna Isleños Matagalpa Tolupán Paya Misquita | |
Escritura | Alfabeto latino | |
Estatus oficial | ||
Oficial en | Honduras | |
Regulado por | Academia Hondureña de la Lengua | |
Códigos | ||
ISO 639-1 | es | |
ISO 639-2 | spa | |
ISO 639-3 | spa | |
El español hondureño (es-HN[2]) es la forma del idioma español que se habla en Honduras y en zonas fronterizas con Guatemala, El Salvador y Nicaragua. El español hondureño es hablado por la población hondureña y por personas afiliadas a la nación centroamericana.
Pronombres singulares en segunda persona
En Honduras existen dos pronombres singulares en segunda persona: usted y vos.
Usted
"Usted" es el pronombre en segunda persona del singular que se usa en situaciones formales e informales en Honduras. Algunos usan el "usted" para dirigirse a todas las personas y tales hablantes se dirigen a los niños pequeños con "usted." También se suele usar entre extraños, autoridades, adultos mayores y otras formalidades. El "usted" es una forma importante de respeto para los hondureños sin importar la clase socio-económica. Su uso refleja el valor cultural que se le pone al "usted" como pronombre de más importancia de la oralidad hondureño. En situaciones donde hay personas de diferente estatus social, la persona menor se refiere a la mayor de usted mientras que el mayor vosea, tutea, o reciproca el ustedeo con la persona menor.
Vos
"Vos" es el pronombre de segunda persona del singular que se utiliza entre familiares y amistades. El voseo es más comúnmente utilizado para personas de la misma posición académica o laboral. Algunos adultos usan "vos" para dirigirse a los niños o jóvenes y para formar una distinción generacional, pero otros adultos se dirigen a todos sin importar la edad o estatus con "usted". Las nuevas generaciones de hondureños suelen ser más flexibles en su empleo del voseo. En familias de origen hondureño en el extranjero y dentro de Honduras, se suele ver el voseo en relación a las personas mayores, particularmente a los padres. Es el más usado y preferido por todo el país, el uso del pronombre "vos" es parte de la norma culta.[3] En publicidad, comunicación académica y comercial se prefiere el uso del tú.
Véase también
Referencias
- ↑ Instituto Cervantes, El Español: Una Lengua Viva (2018), «1. El Español en Cifras», p. 7
- ↑
es-HN
es el código de idioma para el español hondureño, definido por el estándar ISO (ver ISO 639-1 e ISO 3166-1 alpha-2) y STD). - ↑ Voseo, Diccionario panhispánico de dudas, Real Academia Española, Primera edición (octubre 2005)
Enlaces externos
- Biblioteca tanguera. Jerga de Honduras. (enlace roto disponible en Internet Archive; véase el historial, la primera versión y la última).
- Hondureñismos o modismos. Conexión HN.
- Portal dedicado a la diversidad lingüística de Honduras —con acceso a los diccionarios de hondureñismos y de las Lenguas de Honduras (DLH) de la Academia Hondureña de la Lengua (AHL)—.