Ir al contenido

Flor de Retama

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta es una versión antigua de esta página, editada a las 02:26 20 jul 2021 por 203.123.123.21 (discusión). La dirección URL es un enlace permanente a esta versión, que puede ser diferente de la versión actual.
«Flor de Retama»
Canción de Trío Huanta, Martina Portocarrero y otros
Publicación 1970
Grabación 1970
Género Huayno
Duración 2:22
Escritor(es) Ricardo Dolorier
Idioma original español
País de origen Perú

«Flor de Retama» es un huayno ayacuchano tradicional compuesto por Ricardo Dolorier y cantado por varios intérpretes, siendo la versión de Martina Portocarrero la más reconocida.[1]​ La letra hace referencia a la flor amarilla de la retama (Spartium junceum) y a la represión policial que dejó alrededor de 20 víctimas, entre ellos estudiantes, en la llamada Rebelión de Huanta en 1969. Estos reclamaban por la continuidad de la gratuidad de la educación básica estatal.[2]

Origen

El 21 y 22 de junio de 1969 los estudiantes y padres de familia de Huanta, en su mayoría campesinos de escasos recursos económicos, se movilizaron en las calles de Huanta protestando por el Decreto 006-69 del Ministerio de Educación del gobierno militar, entonces encabezado por el general Juan Velasco Alvarado. El decreto obligaba la imposición de cobros a los estudiantes que obtuviesen nota desaprobatoria en los cursos regulares. La población salió en defensa de la gratuidad de la enseñanza estatal, y la represión de la policía y los sinchis dejó como saldo 20 muertos, entre ellos estudiantes de la sección nocturna. Luego del suceso, conocido como La Rebelión de Huanta, el presidente dio marcha atrás y derogó dicho decreto.

Ricardo Dolorier, originario de Huanta y profesor de aquellos estudiantes, compuso esa canción en su homenaje.[3]

Una noche volvía a La Cantuta y fui procesando la letra mientras llegaba a mi casa, recuerdo que en el camino había muchas flores. Oswaldo Reynoso dice que yo llegué a su casa como a las 6 de la mañana y le canté el huayno que había compuesto,
Ricardo Dolorier.[3]

La canción fue grabada por primera vez en el año 1970 por el Trío Huanta, que tuvo que obviar una estrofa de la fuga (la parte final) porque excedía el tiempo de grabación de un disco de 45 revoluciones.[4]

Polémicas

Al ser una canción protesta y de duelo[5]​ ha sido utilizada en diversos contextos: velorios y entierros civiles en Ayacucho,[6]​ pasajes de duelo durante la Semana Santa, reclamos por mejoras sociales, entre otros. Años más tarde, Sendero Luminoso utilizó la composición durante el conflicto armado interno iniciado en 1980.[1][7]

Homenajes

  • El 2009, por la conmemoración de los 40 años de la composición de la canción, el Municipio de Huamanga decretó celebrar cada 6 de noviembre el "Día de la canción ayacuchana".
  • El 2021, la Municipalidad Provincial de Huanta declaró la flor de retama (flora, composición e interpretación musical) como símbolo de identidad cultural local.

Véase también

Referencias

  1. a b Peru.com. «"Flor de Retama": ¿Cuál es la historia detrás de este huayno de Ayacucho?». 
  2. Roxana Castañeda; Harol Gutiérrez; Élida Carrillo; Alejandrina Sotelo (2017). «Leguminosas (Fabaceae) silvestres de uso medicinal del distrito de Lircay, provincia de Angaraes (Huancavelica, Perú)». Boletín Latinoamericano y del Caribe de Plantas Medicinales y Aromáticas 16 (2). ISSN 0717-7917. Consultado el 3 de mayo de 2019. 
  3. a b Roberto Ochoa B. (3 de septiembre de 2005). «A la contra. Ricardo Dolorier: Mi pasión es el magisterio». La República. Archivado desde el original el 17 de febrero de 2015. Consultado el 17 de febrero de 2015. 
  4. Christian Reynoso. «Dolorier y la flor de Retama: pólvora y dinamita del corazón». Archivado desde el original el 17 de febrero de 2015. Consultado el 17 de febrero de 2015. 
  5. Hidalgo, David (7 de junio de 2015). «Poéticas del duelo: el arte contra el olvido». Ojo Público. Consultado el 4 de mayo de 2021. 
  6. Víctor Vich (2016). Centro de Estudios Literarios "Antonio Cornejo Polar"- CELACP, ed. Revista de Crítica Literaria Latinoamericana Año 42, No. 83 (2016),. 
  7. «Caso: Inocente Cabanillas Rosales - Testimonio: sin identificar - Cajatambo | Centro de Documentación e Investigación». lum.cultura.pe. Consultado el 4 de mayo de 2021.