Ir al contenido

Chino shanghainés

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta es una versión antigua de esta página, editada a las 18:08 20 mar 2024 por Serg!o (discusión · contribs.). La dirección URL es un enlace permanente a esta versión, que puede ser diferente de la versión actual.

Conflicto con el mandarín

En general, no se fomenta el uso del shanghainés en las escuelas, periódicos y radios, a diferencia del mandarín. [1]​ Los carteles de las universidades de Shanghai recuerdan : “ Habla mandarín ! » Sin embargo, el shanghainés se escucha a menudo en la radio y, ocasionalmente, en la televisión, incluyendo algunas series recientes. Por lo tanto, se prefieren los subtítulos en mandarín al doblaje. En 2004, se prohibió la emisión de una versión shanghainesa de Tom y Jerry .

En agosto de 2005, las noticias indicaron que el shanghainés se enseñaría en las escuelas secundarias, lo que generó mucha controversia. Los partidarios de esta reforma argumentaron a favor del beneficio cultural, mientras que sus oponentes argumentaron que la reforma fomentaría la discriminación basada en el origen de los estudiantes: los shanghaineses tienen fama de tener un orgullo identitario exagerado y a veces altivo despreciando a los chinos de otras provincias.

En septembre de 2005, el gobierno municipal de Shanghai lanzó un programa para fomentar que se hable mandarín en Shanghai. Los trabajadores de las industrias de servicios deberán responder exclusivamente a los clientes en mandarín y realizar una prueba de dominio del mandarín en 2010. Aquellos que tengan un nivel bajo de mandarín o un acento demasiado pronunciado deberán realizar cursos de actualización.

Frases comunes

traducción método latino IPA
shanghainés Zânhe rérau zɑ̃.he̞ ɦe̞.ɦʊ
buenos días nón hô noŋ hɔ
adiós tzêwe t͡se̞.ɦwe̞
por favor chîn t͡ɕʰiɲ
Gracias jâja ʑja.ɦja o ʑja.ʑja
perdón têveqchi te̞.vəʔ.t͡ɕʰi
este êtzaq ˈɛtsɐʔ
aquí êtaq ˈɛtɐʔ
allí êmitaq ˈɛmitɐʔ
aquí géqtaq gɐˑtɐʔ
dónde râlitaq, sâdifán a̤ɺitɐʔ, sadifɑ̃
cual/cual râlitzaq a̤ɺitsɐʔ
qué sa
quién sâgnin sa ɲin
cuándo sâzenkuan sazənkuɑ̃
cómo nânen, nâna, nânenka nanən, nana, nanənka
cuánto Cîdi? ʧidi
ê ˈɛ
No véqzy, mmeq, vio vəˑz1, m̩məʔ, viɔ
en casa Óqlixian oˑɺiʃɑ̃
¿Dónde está el baño? Tsŷsuke leqla ralitaq? tsʰ1sɯkɛ ɺɐˑɺɐʔ a̤ɺitɐʔ
No sé Ngû veq-xiôteq. ŋɯ vəˑʃɔtə;ʔ
Inglés Ínven ˈinvən
¿Sabes hablar en inglés? Nón Ínven wêteq kân vá? nɔ̃ ˈinvən wɛtəʔ kãː va
Te quiero Ngû ê-nón. ŋɯ ɛː nɔ̃
Te adoro Ngû êmoq-nón. ŋɯ̤ ɛmoʔ nɔ̃
Yo también te quiero Ngû êmoq sáq nón! ŋɯ ɛmoˑsɐʔ nɔ̃
Te quiero mucho Ngû lô hueúxi nón req! ŋɯ ɺɔː ˈhɯøʃi nɔ̃ ɦəʔ
  1. http://blog.chinatells.com/2009/12/3853#more-3853 Shanghai Dialect at the jeapordy of being wiped out