Discusión:Ciencia cognitiva
"Ciencia Cognitiva" es un anglicismo, debe ser mejor "Ciencia Cognoscitiva" — El comentario anterior sin firmar es obra de 200.116.63.101 (disc. • contribs • bloq). Yonderboy (discusión) 21:16 5 may 2007 (CEST)
- Sí, también fútbol es un anglicismo, y no por ello lo cambiamos por balompié. Ciencia cognitiva es un término perfectamente acuñado en su ámbito y, además, la forma cognitivo está admitido en el DRAE, por lo que es una palabra española de pleno derecho. Yonderboy (discusión) 21:16 5 may 2007 (CEST)
En cualquier caso, tenemos tres artículos que parece que van del mismo tema y lo mismo habría que fusionarlos:
- Ciencia cognitiva
- Ciencia cognoscitiva
- Ciencias Cognitivas
Cognitivo, no cognoscitivo
El término más extendido es cognitivo (Perteneciente o relativo al conocimiento), término español al igual que cognoscitivo (Que es capaz de conocer). Por tanto, son ciencias cognitivas (pertenecientes o relativas al conocimiento), y no ciencias cognoscitivas (que son capaces de conocer). Todas las ciencias son capaces de conocer, todas son cognoscitivas, pero sólo algunas tratan el conocimiento, sólo algunas son cognitivas. Esto se reproduce en todas las lenguas romances, no proviene del inglés, revisad los interwikis. Saludos ;)
wikisilki|iklisikiw 15:19 22 dic 2008 (UTC)
Mensaje previo: Ciencia Cognoscitiva no ciencia cognitiva
"En primer lugar, el adjetivo adecuado es cognitivo (perteneciente o relativo al conocimiento) y no cognoscitivo (que es capaz de conocer). Todas las ciencias son cognoscitivas, porque todas son capaces de conocer, pero hay una cuantas que son cognitivas, pertenecientes o relativas al conocimiento."
Con el respeto que me mereces, este comentario causaría mucha gracia entre los especialistas en Ciencias Cognoscitivas, en particular entre muchos de mis conocidos que tienen su PhD en lingüística y se ha especializado en el ámbito cognoscitivo y han sugerido la conveniencias de la expresión ciencias cognoscitivas. Es muy distinto hacer lingüística cognoscitiva a hacer filología histórica de caracter escolástico. Por otra parte cognoscitivo(Cognitive en inglés) no es el que es capaz de conocer, eso es cognoscente, y la facultad de acceder a lo cognoscitivo por parte del cognoscente es la cognoscibilidad (Cognition en inglés). Pero esos son criterios convencionales, basado en las etimologías provenientes del latín, como un marco común, para decidir objetivamente la procedencia de los términos (en latín existen los términos: cognoscibilis(cognoscible), cognoscibiliter(cognoscibilidad) y cognosco/cognoscere(conocer). Así que tus criterios sobre cognitivo, son totalmente arbitrarios, pero los reviertes bajo un criterio de autoridad de Wikipedia, y sin fundamento totalmente académico.
Recomiendo consultar a especialistas en Lingüística para que los saquen del error.— El comentario anterior sin firmar es obra de 196.40.10.253 (disc. • contribs • bloq). iklisikiw 22:35 22 dic 2008 (UTC)
- Las intervenciones en discusión se firman. Tenemos los mejores especialistas en lingüística de español trabajando en 22 academias para construir un instrumento de consulta que se llama DRAE, y éste dice que cognoscitivo es un adjetivo que significa "que es capaz de conocer" (no el que es capaz de conocer, que no niego que sea el cognoscente). Tampoco he negado la propiedad del término cognoscibilidad como facultad de acceder a lo cognoscitivo (lo que es capaz de conocer). Pero las ciencias que se mencionan son referentes, pertenecientes o relativas al conocimiento, y por tanto son cognitivas. Recomienda a tus conocidos que se repasen el diccionario, y no vayan inventándose la lengua. Saludos
;)
wikisilki|iklisikiw 22:34 22 dic 2008 (UTC)
- Esos 22 especialistas que "ustedes tienen"(-no sé a quiénes te refieres, pero no puedes más que imponer criterios de autoridad-), no pueden normar la dinámica de las comunidades lingüísticas de millones de personas, ni mucho menos considerase especialistas en todos los campos, por lo que si quisieran no ser el hazme reir de los investigadores científicos de la lengua, deberían consultar a los especialistas en el campo. No te das cuenta, que cuando la DRAE acepta el adjetivo "cognitivo" lo hace como una concesión neologista, deteminada por el amplio uso que se ha dado al término a partir de traducciones a partir del inglés a otras lenguas como las romances, pero nunca determina su significado a partir de sus orígenes etimológicos y de los requerimientos conceptuales de diversas disciplinas; incluídas las terminologías filosóficas, que por siglos ha utilizado en castellano el adjetivo cognoscitivo, los sujetos cognoscibilidad y cognoscentes y nunca antes del neologismo "cognitivo" pues por derivación obligaría al absurdo de usar los términos derivados: "cognotibilidad" o "cognotente".
Basta que revises, -por ejemplo-, las traducciones de Kant al castellano, ninguna usa la expresión "cognitivo", se usa cognoscible, cognoscibilidad y cognoscitivo. Si Heidegger hubiera tenido un secretario como usted, nunca podría haber escrito "Sein und Zeit". Así que te pido por favor que abras un poco tu estrechez conceptual en torno al uso del lenguaje y no te conformes a definiciones de diccionario, que resultan anquilosadas desde mucho antes que estos señores enpolvados de la RAE se pongan de acuerdo y se decidan o no aceptar un término. Tu actitud es evidentemente anti-histórica y anti-lingüística y anti ciencias cognoscitivas. No creo que los especialistas con quienes he comentado este asunto, tengan que consultar el dicionario como te refieres, pues hace rato dejaron la práctica de escuela primaria de creer ciegamente en los diccionarios. No obstante, como algunas vetustas maestras que recuerdo, lo único que queda es obedecerlas, tengo que obedecer a los secretarios impositivos, pues en caso contrario me bloquean y no solo eso se apropian de mis conocimientos y los tergiversan y eso si no lo puedo permitir, bajo una imposición autoritaria. Y Wikipedia no pide seguir a la DRAE ni nada por el estilo, es una fijación tuya, pues aquí si se inventa el lenguaje de manera arbitraria por sus intrépidos secretarios, con una terminología risible como "wikificar", "deletonismo", etc. Cuando quieras lo discutimos en un foro internacional de especialistas. Y no firmo, pues en este momento el explorador Opera me bloqueo el uso de esos botones y no lo puedo resolver por el momento.
Nota aclaratoria a lectores
↑ Especialistas en Ciencias Cognoscitivas de renombre mundial e hispano parlantes, comunidades especializadas y postgrados en Latinoamérica, han denominado a esta transdisciplina como "Ciencia Cognoscitiva", en tanto la expresión "Cognitiva", se ha estandarizado en los libros mal traducidos del inglés al castellano y otras lenguas romances. En este artículo se mantiene el término "cognitivo", "cognitiva", en vez de cognoscitiva o cognoscitivo, a pesar de múltiples recomendaciones de origen lingüístico, que se han hecho a los bibliotecarios encargados de la supervisión de este artículo en Wikipedia, quienes se han negado a aceptarlos, bajo único criterio que el diccionario de la RAE acepta el término cognitivo. A pesar de las restricciones conceptuales y lingüísticas que esto implica, se ha impuesto un criterio el autoridad de estos bibliotecarios y que por ende no es debatible, pues en caso contrario, censuran y etiquetan de "vandalismo" los aportes a Wikipedia, a quienes intenten corregirlos de este fatal error. Un ejemplo de los usos propios de término "Ciencia Cognoscitiva" de un connotado investigador en esta transdisciplina es la de Dr. Claudio Gutiérrez Carranza (http://www.claudiogutierrez.com/) en: Hacia una redefinición de la ciencia cognoscitiva. Entonces, ante la imposibilidad de apelar a una autoridad académica competente, se ha tenido que aceptar este criterio de autoridad.