Ir al contenido

Dialecto monegasco

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta es una versión antigua de esta página, editada a las 08:40 7 sep 2010 por Bassilides (discusión · contribs.). La dirección URL es un enlace permanente a esta versión, que puede ser diferente de la versión actual.
Monegasco
Munegasc
Hablado en Bandera de Mónaco Mónaco
Hablantes unos 5.100
Familia

Indoeuropeo
 Itálico
  Romance
   Occidental
    Galo-Romance
     Ibero-Romance
      Galo-Italiano
       Ligur

        Monegasco
Escritura alfabeto latino
Estatus oficial
Oficial en Bandera de Mónaco Mónaco
Códigos
ISO 639-2 roa
ISO 639-3 LIJ

El monegasco es la lengua vernácula del Principado de Mónaco. Es una lengua latina, próxima al dialecto genovés aunque con una fuerte influencia del occitano, especialmente en el léxico. Mónaco es de hecho un enclave ligur en tierras lingüísticamente occitanas, de dialecto provenzal-nizardo. Las poblaciones de Roquebrune (Rocabruna) y Menton, históricamente dependientes de Mónaco, no han hablado nunca monegasco, sinó un dialecto intermedio entre occitano y ligur, de difícil clasificación.

Lingüísticamente se considera un dialecto del ligur junto con los dialectos de Génova y las lenguas habladas en algunos pequeños enclaves en Francia, concretamente en Córcega y en la Nizarda región fronteriza de la actual Francia, Mónaco e Italia. El monegasco está muy próximo al dialecto ligur occidental de Ventimiglia y se diferencia bastante del de Génova.

El monegasco fue de uso general en le Principado hasta la década de 1870, después se interumpió rápidamente la transmisión generacional y se sustituyó por el francés. Al principio de la década de 1970 se puede dar por totalmente extinguido en el uso oral. La enseñanza obligatoria en las escuelas de Mónaco ha permitido reavivar su uso, aunque éste es bastante restringido (algunas publicaciones literarias, usos ceremoniales).

Utiliza una ortografía basada en la del italiano, aunque con algunos signos propios:

  • La ü se lee como la del alemán o la u del francés.
  • La œ se lee e.
  • La ç, inexistente en italiano, se lee como en francés o catalán, es decir como una s.

Fragmento del himno de Mónaco:

Despoei tugiù sciü d'u nostru paise

Se ride au ventu, u meme pavayùn
Despoei tugiù a curù russa e gianca
E stà l'emblema, d'a nostra libertà

Grandi e i piciui, l'an sempre respetà

[Desde siempre, sobre nuestro país / flota al viento la misma bandera. / Desde siempre, los colores rojo y blanco / constituyen el símbolo de nuestra libertad. / Grandes y pequeños la han respetado siempre]


Véase también

Enlaces externos