Ir al contenido

Discusión:Carballino

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta es una versión antigua de esta página, editada a las 19:29 24 ene 2007 por 80.58.61.162 (discusión). La dirección URL es un enlace permanente a esta versión, que puede ser diferente de la versión actual.

Carballino no existe como topónimo, dado que no están permitidas las traduciones o interpretaciones literales de tomónimos. El Municipio se llama Carballiño y así figura en todos los mapas.

Chámase O Carballiño, tanto en galego eocmo en castelán, e Orense tampouco existe é Ourense.

Yo había oído Carballido, pero Carballino.....pff, no se. Se nota demasiado que es castrapo. Por que no lo adecentais un poco? Poner en vez El Carballino del Caudillo, que va mas con vuestro estilo..es coña. O traducís o no, pero castrapo no queda bien . Es de paleto e iletrado, de gente sin cultura. Supongo que a mi profesor de lengua española se le " caería la cara de vergüenza" (ajena, claro esta). Un saludo, Ilustrísimas. Me la pela que censureis el comentario, ya lo volveré a poner.