Idioma inglés
Inglés | ||
---|---|---|
English | ||
Hablado en |
Reino Unido | |
Hablantes |
508 millones[1] Otros 199 millones[1]
| |
Puesto | 3o (Ethnologue, 2013) | |
Familia | Inglés | |
Escritura | Alfabeto latino | |
Estatus oficial | ||
Oficial en |
Ver países OTAN TLCAN OEA Organización de la Conferencia Islámica Foro de las Islas del Pacífico UKUSA | |
Códigos | ||
ISO 639-1 | en | |
ISO 639-2 | eng | |
ISO 639-3 | eng | |
| ||
El idioma inglés (en inglés, English [ˈɪŋglɪʃ]) es una lengua germánica insular que surgió en los reinos anglosajones de Inglaterra y se extendió hasta el norte en lo que se convertiría en el sudeste de Escocia bajo la influencia del Reino de Northumbria.
Debido a la influencia económica, militar, política, científica, cultural y colonial de Gran Bretaña y el Reino Unido desde el siglo XVIII, vía Imperio Británico y a los Estados Unidos de América desde mediados del siglo XX,[3][4][5][6] el inglés se ha difundido ampliamente por todo el mundo y es el idioma principal del discurso internacional y lingua franca en muchas regiones.[7][8] La lengua inglesa es ampliamente estudiada como segunda lengua, es la lengua oficial de muchos países de la Commonwealth y es una de las lenguas oficiales de la Unión Europea y de numerosas organizaciones mundiales.
Históricamente, el inglés moderno se originó a partir de la evolución histórica de diversos dialectos germánicos, ahora llamados colectivamente Inglés antiguo o anglosajón, que fueron llevados a la costa este de Gran Bretaña por colonizadores germánicos, los anglosajones, hacia el siglo V d.C. La palabra inglés deriva del término ænglisc asociado a los anglos.[9] Un número importante y mayoritario de palabras en inglés derivan de raíces de latinas, pues esta fue la lengua franca de la Iglesia Cristiana y de la vida intelectual europea durante siglos.[10] El idioma inglés recibió después las influencias del nórdico antiguo debido a las invasiones vikingas de Gran Bretaña en los siglos VIII y IX.
La conquista normanda de Inglaterra en el siglo XI dio lugar a importantes préstamos lingüísticos del idioma normando, y las convenciones de vocabulario y ortografía comenzaron a darle una apariencia superficial de estrecha relación con las lenguas romances[11][12] a lo que para entonces se había convertido en el inglés medio. El gran desplazamiento vocálico que comenzó en el sur de Inglaterra en el siglo XV es uno de los hechos históricos que marcan la emergencia del inglés moderno desde el inglés medio.
Debido a la importante asimilación de varias lenguas europeas a lo largo de la Historia, el inglés moderno contiene un vocabulario muy amplio. El Oxford English Dictionary contiene más de 250 000 palabras distintas, sin incluir muchos términos técnicos, científicos y de jergas.[13][14]
Historia
El inglés es probablemente el tercer idioma del mundo en número de hablantes que lo tienen como lengua materna (entre 300 y 400 millones de personas), y el segundo más hablado, detrás del chino mandarín, si se cuenta también a quienes lo tienen como segunda lengua (200 millones de personas más).
El inglés, al extender Inglaterra su lengua por todo el mundo (Imperio Británico), y al convertirse los Estados Unidos de América en la mayor potencia económica y militar, se ha convertido de facto en la lingua franca de nuestros días.
Pese a la existencia de otras lenguas internacionales y de idiomas como el esperanto o interlingua que buscan el uso de una lengua más neutral, el inglés constituye hoy en día el principal idioma de comunicación internacional. Esto se debe a una "civilización" dominante, que por lo general no adopta otro idioma, sino que por el contrario, impone el suyo; esta es la razón por la que en muchos de los países europeos se hablan lenguas derivadas del latín, por ser este el idioma oficial del imperio romano.
Actualmente existen propuestas para la neutralidad en el uso de una lengua auxiliar; sin embargo, desde el punto de vista económico se perderían grandes cantidades de dinero que hay que pagar durante el proceso enseñanza-aprendizaje; estos son, por ejemplo, las regalías que se pagan por los libros y material didáctico en general, además de los exámenes de certificación que hay que renovar cada cierto tiempo. De ello se deduce la negativa para adoptar una lengua internacional diferente al inglés por parte de quienes obtienen provecho con este negocio.
Orígenes
El inglés desciende del idioma que hablaron las tribus germánicas que migraron desde las costas del Mard en lo que actualmente son los Países Bajos, el norte de Alemania (y parte de Dinamarca) hacia las islas británicas, a un territorio de la mismas se acabaría denominando Inglaterra (Englaland 'tierra de los anglos'). Entre las tribus que migraron se encuentran a contingentes de frisones, anglos, sajones y jutos. Su lengua se denomina anglosajón antiguo. Según la Crónica anglosajona, alrededor del año 449, Vortigern, rey de las Islas Británicas, extendió una invitación a unos anglos dirigidos por Hengest y Horsa para que le ayudaran contra los pictos. A cambio, a los anglos se les concederían tierras en el sureste. Se buscó más ayuda, y en respuesta acudieron anglos, sajones y jutos. La crónica documenta la subsiguiente llegada de «colonos», que finalmente establecieron siete reinos: Northumbria, Mercia, Anglia Oriental, Kent, Essex, Sussex y Wessex. Sin embargo, a juicio de la mayoría de los estudiosos modernos, esta historia anglosajona es legendaria y de motivación política.
Inglés antiguo
Estos invasores germánicos dominaron a los habitantes de habla celta britónica y latina. Las lenguas que hablaban estos invasores germánicos formaron lo que se habría de llamar inglés antiguo, que fue un idioma emparentado con el frisón antiguo. El inglés antiguo (también denominado anglosajón) tuvo la fuerte influencia de otro dialecto germánico, el nórdico antiguo, hablado por los vikingos que se asentaron principalmente en el noreste de Gran Bretaña. Las palabras inglesas English (inglés) y England (Inglaterra) se derivan de palabras que se referían a los anglos: englisc e England. Sin embargo, el inglés antiguo no era un idioma unificado común a toda la isla, sino que se distinguían principalmente cuatro dialectos: mercio, northumbrio, kéntico y sajón occidental.
Desde un punto de vista gramatical, el inglés antiguo presenta muchas similitudes tipológicas con las lenguas indoeuropeas antiguas como el latín o el griego, y también el alemán moderno. Entre dichas similitudes están la presencia de caso morfológico en el nombre y la diferencia de género gramatical. El sistema verbal era de carácter sintético a diferencia del inglés moderno, el cual usa más la perífrasis verbal y los verbos auxiliares.
Inglés medio
El inglés medio de los siglos XIV y XV presenta importantes cambios tipológicos respecto al inglés antiguo. El inglés medio tipológicamente está más cercano al inglés moderno y las lenguas romances que el inglés antiguo. La principal diferencia entre el inglés medio y el inglés moderno es la pronunciación. En particular, el gran desplazamiento vocálico modificó ampliamente el inventario de vocales, produciendo diptongos a partir de numerosas vocales largas y cambiando el grado de abertura de muchos monoptongos. La influencia de la nobleza normanda, llegada a la isla en torno a esta época, dejó también efectos en el léxico del inglés medio que se conservan aún hoy en día. Esto da origen, por ejemplo,a la distinción entre pig (cerdo) y pork (carne de cerdo), siendo la primera de origen germano y la segunda de origen francés (las clases bajas criaban pigs que se convertían en pork para las clases altas).
A partir del siglo XVIII la pronunciación del inglés fue altamente similar a la del inglés moderno. Y es a partir de esa época que se empezaron a producir la mayor parte de los cambios fonéticos que hoy día son la base de los dialectos modernos.
Inglés moderno temprano
El inglés moderno temprano (Early Modern English) es la forma antigua del inglés de hoy, como una variante del idioma anglosajón y del inglés medio en particular que se practicaba hasta ese entonces.
Se trata del inglés que se hablaba principalmente durante el Renacimiento, y más comúnmente asociado al lenguaje literario de William Shakespeare.
Cronológicamente se sitúa entre los siglos XVI y XVIII (años 1450 a 1700 aproximadamente) en las áreas pobladas por los anglonormandos. Se consolidó en gran medida debido al auge de las letras británicas en dicho período histórico y a los aportes de lenguas extranjeras.
Se considera la fase más evolutiva y cercana al inglés de la actualidad.
Familia lingüística
El inglés es una lengua indoeuropea del grupo germánico occidental. Aunque debido a la sociolingüística de las islas británicas a partir de las invasiones vikingas y la posterior invasión normanda, ha recibido importantes préstamos de las lenguas germánicas septentrionales y del francés, y gran parte de su léxico ha sido reelaborado sobre la base de cultismos latinos. Las dos últimas influencias hacen que el inglés sea probablemente una de las lenguas germánicas más atípicas tanto en vocabulario como en gramática.
El pariente lingüístico vivo más similar al inglés es sin duda el frisón, un idioma hablado por aproximadamente medio millón de personas en la provincia holandesa de Frisia, cercana a Alemania, y en unas cuantas islas en el Mar del Norte. La similitud entre el frisón y el inglés es más clara cuando se compara el frisón antiguo con el inglés antiguo, ya que la reestructuración del inglés por las influencias extranjeras ha hecho del inglés moderno una lengua notablemente menos similar al frisón de lo que había sido en épocas antiguas.
Fonología y ortografía
Las variedades de inglés son muy similares en cuanto a su pronunciación de las consonantes, la mayor parte de las variaciones interdialectales se refieren a las vocales.
Fonología
El inventario de consonantes del inglés consta de 25 elementos (algunas variedades de Escocia y Norteamérica llegan a las 27 al incluir dos fricativas sordas adicionales):
Labial | Dental | Alveolar | Alv.-pal. | Velar | Labiovelar | Glotal | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Oclusivas / Africadas |
/p/ pit |
/t/ tin |
/tʃ/ cheap |
/k/ cut |
|||
/b/ bit |
/d/ din |
/dʒ/ jeep |
/ɡ/ gut |
||||
Fricativas | /f/ fat |
/θ/ thin |
/s/ sap |
/ʃ/ she |
/x/* loch |
/ʍ/* which |
/h/ ham |
/v/ vat |
/ð/ then |
/z/ zap |
/ʒ/ measure |
||||
Nasales | /m/ map |
/n/ nap |
/ŋ/ bang |
||||
Aproximantes | /l/ left /r/ run |
/j/ yes |
/eswiki/w/ we |
Los fonemas con asterisco (*) sólo están presentes en algunas variedades de inglés (especialmente el inglés de Escocia y algunas variedades de EEUU y Canadá), el resto son universales y aparecen en todas las variedades. Cada uno de estos fonemos puede presentar variaciones alofónicas según el contexto fonético. Por ejemplo:
- las oclusivas sordas suenan fuertemente aspiradas a principio de palabra y menos aspiradas precedidas de s-. Compárense pin [pʰɪn] / spin [spɪn], Kate [kʰeɪt]/ skate [skeɪt], tone [tʰoʊn] / stone [stoʊn]
- la aproximante lateral /l/ tiene un sonido "claro" (no-velarizado) en la posición de ataque silábico (left [left], blow [blow]) y un sonido "oscuro" (velarizado) en posición de coda silábica (milk [mɪɫk]).
Ortografía
La ortografía del inglés se fijó aproximadamente hacia el siglo XV. Aunque desde entonces la lengua ha sufrido importantes cambios fonéticos, especialmente en las vocales, lo cual hace que la ortografía no sea una guía segura para la pronunciación. A modo de ejemplo podemos considerar la secuencia -ea-, que tiene hasta siete pronunciaciones[15] diferentes sólo parcialmente predecibles a partir del contexto fonético:
Sonido Ortografía transcripción AFI Significado [e], [ɛ] head, health [hed]/[hɛd], [helθ]/[hɛlθ] 'cabeza', 'salud' [iː] heap, heat [hiːp], [hiːt] 'montón', 'calor' [ɜː], [ɝ] heard, hearse [hɜːd]/[hɝd], [hɜːs]/[hɝs] 'oído' (de oír), 'coche fúnebre' [ɑː], [ɑɹ] heart, hearken [hɑːt]/[hɑɹt], [hɑːkən]/[hɑɹkən] 'corazón', 'escuchar' [iə] zeal, heal [ziəl], [hiəl] 'celo', 'sanar' [eɪ] break, great, steak [bɹeɪk], [gɹeɪt], [steɪk] 'romper', 'grandioso', 'bistec' [iˈeɪ] create [kɹiˈeɪt] 'crear'
Gramática
El inglés presenta muchos de los rasgos típicos de las lenguas europeas. El nombre presenta diferencia entre singular y plural. En inglés moderno a diferencia de su antecesor el inglés antiguo el nombre no hace distinciones de género o caso. Las diferencias de caso se restringen en inglés moderno al pronombre, tal como sucede por ejemplo en las lenguas romances.
En el sistema verbal el inglés, al igual que el alemán y las lenguas romances, ha sufrido una evolución similar. Se han creado "formas compuestas de perfecto" para expresar el aspecto perfecto y "formas perifrásticas" con el verbo ser para expresar el aspecto progresivo o continuo. Otra similaridad es el desarrollo de formas de futuro a partir de verbos auxiliares. Una diferencia importante entre el inglés y otras lenguas germánicas y romances es el debilitamiento del modo subjuntivo. Igualmente el inglés, al igual que el alemán, el holandés o las lenguas románicas, ha creado artículos definidos genuinos a partir de formas demostrativas.
Tiempos verbales
En inglés hay cuatro tiempos fundamentales: presente, pasado y futuro y condicional. Estos tres tiempos se combinan con tres aspectos (imperfectivo, continuo, perfectivo), las combinaciones de aspecto posible son cuatro ([-perf][-cont],[-perf][-cont], [-perf][-cont] y [-perf][-cont]). Las combinanciones de tiempo y aspecto anteriores dan lugar a un número importante de tiempos verbales:
- Simples que sintácticamente carecen de auxiliar e que incluyen los siguientes:
- Simples no continuos: Present simple, que se reconoce por no llevar sufijos TAM en la raíz; Past simple, que incluye una marca de pasado en la raíz, usualmente -ed en los verbos regulares y puede incluir -en e incluso umlaut en los verbos irregulares o fuertes; Future simple, marcado regularmente mediante un auxiliar (will, shall o sus formas negativas); Conditional, marcado regularmente por el auxiliar en tiempo pasado would (o su forma negativa).
- Continuos, equivalentes en general a "auxiliar (ser) + gerundio" en español, denotan acciones que se están realizando en el momento en que se habla. Morfológicamente los tiempos continuos terminan en -ing: Present continuous; Past continuous
- Compuestos, que denotan acciones terminadas y por tanto aspecto perfectivo:
- Compuestos no-continuos: Present perfect; Past perfect; Future perfect.
- Continuos, similares a los simples continuos: Present perfect continuous; Past perfect continuous
El siguiente cuadro resume los tiempos anteriores, para el verbo write 'escribir':
Tiempos simples
(Simple tenses)Tiempos compuestos
(Perfect tenses)- continuous + continuous - continuous + continuous Present I write I am writing I have written I have been writing Past I wrote I was writing I had written I had been writing Future I shall/will write I shall/will be writing I shall/will have written I shall/will have been writing Conditional I would write I would be writing I would have written I would have been writing
Verbos en pasado
Dependiendo de si son regulares o no, los verbos tienen distintos pasados, que son dos:
- Pasado simple, equivalente a cualquier pasado en español
- Pasado del participio, equivalente al participio en español.
El pasado simple casi siempre va acompañado de expresiones de tiempo como: ' yesterday, last (month, week, year, etc), a week ago'. Tanto el pasado como el participio de los verbos regulares acaba en '-ed'. Las reglas para formar el pasado simple de estos verbos son las siguientes:
- Si el verbo termina en '-y' después de una consonante cambia la '-y' a 'i' y agrega '-ed': cry / cried.
- Si el verbo es de una sílaba y termina en una consonante después de un vocal, dobla la última consonante y agrega '-ed', excepto cuando el verbo termina en 'x': plan / planned, pero ax / axed.
- Si el verbo tiene acento en la sílaba final dobla la última consonante y agrega '-ed': permit / permitted.
- Si el verbo termina en '-e', solo agrega '-d': love / loved.
- Agrega '-ed' a todos los demás verbos: play / played.
Verbos irregulares
El uso de "gotten" se ha disminuido en el Reino Unido durante los últimos siglos, pero continúa en los Estados Unidos. Aunque en realidad no existen reglas definitivas sobre "que agregar" o "que quitar" en una palabra que sea del grupo de "Verbos Irregulares", por ende para los que estudian el idioma siempre se les recomienda que se las aprendan tal cual como se escriben, ya que como se mencionó antes, no existe un referente definitivo en los "Verbos Irregulares.[16]
Infinitivo
En cuanto a los verbos infinitivos, éstos empiezan con la palabra to, por ejemplo:
- To walk - caminar
- To jump - saltar
- To wear - llevar(puesto)
- To pass - aprobar
- To bite - morder
- To speak - hablar
Verbos preposicionales
Muchos verbos tienen otro significado cuando se pone una preposición o un adverbio (up, down, in, out, around, etc) después. Conocidos también como phrasal verbs, aunque este término está quedando en desuso,[cita requerida] cambian la definición del verbo, o dan información sobre la dirección. Por ejemplo:
- Look up - buscar en el diccionario/un listado
- Look after - cuidar
- Look around - mirar por todos lados
- Look over - revisar
- Look back - mirar hacia atrás
- Look for - buscar
Pronombres personales
Los pronombres personales en inglés son:
Español | Nominativo1 | Objetivo | Reflexivo | Genitivo (atributivo) | Genitivo (predicativo) |
---|---|---|---|---|---|
yo | I | me | myself | my | mine |
tú, usted | you | you | yourself | your | yours |
él | he | him | himself | his | his |
ella | she | her | herself | her | hers |
ello2 o eso/a | it | it | itself | its | ----3 |
nosotros | we | us | ourselves | our | ours |
vosotros, ustedes | you4 | you | yourselves | your | yours |
ellos, ellas5 | they | them | themselves | their | theirs |
Notas:
- Al contrario que en español, en inglés casi siempre preceden al verbo. Ejemplo: She is blonde («[Ella] es rubia»). Sin embargo, sobre todo coloquialmente, hay ocasiones en las que se prescinde del pronombre para preguntas y respuestas (elipsis)[17]: (Have you) Finished? - («(¿Has) Terminado?») o How are you? - (I'm) Fine. thanks. («¿Cómo estás? - (Estoy) Bien, gracias.»)
- Se refiere a objetos.
- No se usa.
- En ocasiones se emplea you all («todos vosotros», «todos ustedes») o alguna variante para distinguirlo del you en singular.
- A veces se emplea con valor singular cuando no se desea revelar el sexo del sujeto. Por ejemplo, If a customer requires help, they should contact... («Si un cliente requiere de asistencia, deberá contactar...»).
Conjugación del tiempo presente
En el present simple, el verbo sigue en infinitivo, pero se elimina la palabra to en las formas I, You, We y "They".
Ejemplo:
- I: I eat
- You: You eat
- We: We eat
- They: They eat
Sin embargo, en las formas It, He y She, se le añade una -s al verbo (sin to).
Ejemplo:
- He: He stops (Él para).
- She: She stops (Ella para).
Si el verbo termina en -y se elimina la y y se añade -ies; por ejemplo, He carries his suitcase. ("Él lleva su maleta.") (Ver reglas de pluralización). Casi siempre es necesario escribir o decir un sujeto en cada oración, aún cuando la frase que no requiere un sujeto en español; por ejemplo, en español es aceptable decir "Es la una de la tarde" para indicar la hora de la una, pero en inglés es normalmente necesario usar el pronombre it al frente de la frase: It is one (o'clock). Aunque para contestar a la pregunta What time is it? (¿Qué hora es?), se puede contestar simplemente One, en lugar de It's one.
Casi todos verbos son regulares en el presente; los excepciones notables son to be ("ser" y "estar") → I am, you/we are, he/she is; to have ("tener" y "haber" en tiempos perfectos) → I/we/they have, he/she has; y to do ("hacer") → I/you/we/they do, he/she does. En el pasado, un verbo es regular si su pasado simple y de participio terminan en -ed. Por ejemplo: arrive ("llegar") → arrived ("llegó, llegado"). Con la excepción del verbo to be cada verbo usa la misma conjugación para cada forma en el pasado.
- Un verbo es irregular si su pasado simple y/o de participio no termina en -ed. Por ejemplo: write ("escribir") → wrote ("escribió", en pasado simple), written ("escrito", en pasado de participio). Los verbos irregulares ingleses más importantes son (infinitivo → pasado simple → pasado participio) to be → I/he/she was, we/they/you were → been; to do → did → done; to eat → ate → eaten ("comer"); to give → gave → given ("dar"); to go → went → gone ("ir"); to have → had → had ("haber/tener"); to make → made → made ("hacer, fabricar"); to speak → spoke → spoken ("hablar"); to spend → spent → spent ("gastar").
Para formar un verbo en futuro se le añade la palabra will antes del infinitivo del verbo (sin to). Por ejemplo: You will eat spaghetti. ("Comerás espaguetis"). Para formar el condicional se le añade la palabra would antes del infinitivo del verbo (sin to): You would eat spaghetti. ("Comerías espaguetis").
El tiempo progresivo del inglés, en el presente y el pasado, usa el verbo to be seguido del gerundio del verbo principal: I am thinking ("Estoy pensando"); You are winning ("Estás ganando"); We were talking about baseball ("Estábamos hablando del béisbol" o "Hablábamos del béisbol"). Nótese que el imperfecto en español se traduce al pasado progresivo en inglés cuando indica una acción en progreso en el pasado.
El tiempo perfecto del inglés usa el verbo to have seguido del participio del verbo principal. Por ejemplo, I have done the work ("Yo he hecho el trabajo"), They had seen the movie ("Habían visto la película").
Para escribir un verbo en el negativo en un tiempo simple, se usa una forma del verbo to do seguido de la palabra "not" y el infinitivo del verbo principal (sin to); por ejemplo: We do not have any money ("No tenemos ningún dinero"), She does not dance ("Ella no baila"). En el pasado se usa did not en todas formas: He did not write the essay ("Él no escribió el ensayo"), You did not finish your homework ("No terminaste tu tarea"). Nótese que el tiempo del verbo to do indica el tiempo de la frase; el verbo principal siempre está en la forma infinitivo, a pesar del tiempo de la frase.
El negativo de tiempos compuestos también usa la palabra not, pero estos tiempos mantienen la forma del verbo auxiliar original; se pone la palabra not detrás del verbo auxiliar. Por ejemplo, I am not running ("Yo no estoy corriendo"); They had not made the clothes ("No habían hecho la ropa"). La palabra not también puede ser contraído a n't y añadido al fin del verbo auxiliar (como don't, hadn't, isn't, weren't, etc.; no puede hacer esto con I am not, que se contrae a I'm not.)
En preguntas con la forma del verbo auxiliar do, el orden es do + sujeto + infinitivo del verbo principal sin to (+ sustantivo u otra palabra). Además sólo se escribe un signo de interrogación al final de la pregunta. Este orden ocurre en las interrogaciones simples. Por ejemplo: Does she draw? ("¿Dibuja ella?"), Do you understand me? ("¿Me entiendes?") Did you have a question? ("¿Tenías una pregunta?"). Cuando la pregunta usa el auxiliar be, no se utiliza el auxiliar do. Por ejemplo: Is she happy? ("¿Está ella feliz?"). Otras oraciones más compuestas utilizan adverbios interrogativos (cuánto, cómo, dónde...) al principio de la pregunta. Los adverbios más importantes son who (quién), what (qué), where (dónde), when (cuándo), why (por qué) y how (cómo). Cuando se usan estos adverbios, se utiliza el verbo auxiliar, por ejemplo do, después del adverbio. Por ejemplo: When did he buy the car? ("Cuándo compró el coche?").
Para responder a una pregunta simple (sin adverbio interrogativo), se usa yes ("sí") o no ("no") seguido de una coma y la forma apropiada del verbo auxiliar, acompañada del pronombre personal. En el negativo también se añade la palabra not después del verbo auxiliar en la respuesta. Por ejemplo: Do they go to school? Yes, they do. ("¿Van a la escuela? Sí."), Is she eating? No, she is not (isn't) [eating]. ("¿Está ella comiendo? No, no está comiendo.").
Reglas de pluralización
1.- Para sustantivos terminados en o, s, ss, sh, ch, x y z, se les agrega -es.
Inglés | Español | ||
---|---|---|---|
Forma singular | Forma plural | Forma singular | Forma plural |
Hero | Heroes | Héroe | Héroes |
Eyelash | Eyelashes | Pestaña | Pestañas |
Watch | Watches | Reloj | Relojes |
Box | Boxes | Caja | Cajas |
Glass | Glasses | Vidrio | Vidrios |
2.- Para sustantivos terminados en y, pero precedidos de una letra consonante, se cambia la y por i y se agrega -es.
Inglés | Español | ||
---|---|---|---|
Forma singular | Forma plural | Forma singular | Forma plural |
Lady | Ladies | Dama | Damas |
Fly | Flies | Mosca | Moscas |
Photocopy | Photocopies | Fotocopia | Fotocopias |
3.- Para sustantivos terminados en y, pero precedidos de una letra vocal, solamente se agrega -s.
Inglés | Español | ||
---|---|---|---|
Forma singular | Forma plural | Forma singular | Forma plural |
Boy | Boys | Niño | Niños |
Key | Keys | Llave | Llaves |
Toy | Toys | Juguete | Juguetes |
4.- Para sustantivos terminados en f o fe, se intercambian estas por ves.
Inglés | Español | ||
---|---|---|---|
Forma singular | Forma plural | Forma singular | Forma plural |
Wolf | Wolves | Lobo | Lobos |
Knife | Knives | Cuchillo | Cuchillos |
Scarf | Scarves | Bufanda | Bufandas |
Leaf | Leaves | Hoja (de árbol) | Hojas |
NOTA: El plural de chief (jefe) es chiefs.
5.- Casos especiales: plurales irregulares.
Inglés | Español | ||
---|---|---|---|
Forma singular | Forma plural | Forma singular | Forma plural |
Man | Men | Hombre | Hombres |
Woman | Women | Mujer | Mujeres |
Child | Children | Niño (en general) | Niños |
Mouse | Mice | Ratón | Ratones |
Fish | Fish | Pez | Peces |
Tooth | Teeth | Diente | Dientes |
Foot | Feet | Pie | Pies |
Sheep | Sheep | Oveja | Ovejas |
Goose | Geese | Ganso | Gansos |
Ox | Oxen | Buey | Bueyes |
Louse | Lice | Piojo | Piojos |
Belief | Beliefs | Creencia | Creencias |
6.- Para los demás casos solamente se agrega -s.
Comparaciones
- Cuando la comparación es entre un sustantivo y otro:
Más (adjetivo) que... : Éste tipo de comparación depende del número de sílabas del adjetivo que se usa para comparar. Si el adjetivo tiene de una a dos sílabas en inglés (por ejemplo happy), se le añade al adjetivo la terminación -er, seguido de than: She is happier than me → Ella es más feliz que yo. En cambio, si el adjetivo tiene más de dos sílabas (por ejemplo beautiful), se deja el adjetivo como está y primero se escribe la palabra more: She is more beautiful than me → Ella es más guapa que yo. En este caso, en vez de more (más) podemos escribir less (menos) para indicar lo contrario.
- Cuando se indica la mayor magnitud de un sustantivo.
Simplemente se escribe the + (adjetivo + -est). Por ejemplo: El más grande de todos → The biggest of all. Esto sólo ocurre cuando el adjetivo tiene de una a dos sílabas. Si tiene más, el adjetivo se escribe de manera normal, pero primero se escribe (entre the y el adjetivo) la palabra most. Por ejemplo: The most peaceful → El más apacible.
- Hay que tener en cuenta los adjetivos irregulares. Por ejemplo: happy + -er = happier (en este caso se sustituye la -y por -ier en vez de -yer). Esto ocurre sólo con algunos adjetivos.
- Cuando se comparan dos sustantivos por igual.
En este caso, el adjetivo se escribe de forma normal sin tener en cuenta su número de sílabas, y va acompañado delante y detrás de la palabra as. Por ejemplo: As fast as... → Tan rápido como...
Sistema de escritura
El inglés usa el alfabeto latino sin ninguna adición, salvo en las palabras tomadas directamente de otros idiomas con abecedarios diferentes. Sin embargo históricamente el inglés antiguo había usado signos especiales para algunos de sus sonidos: < Ā, Æ, Ǣ, Ǽ, Ċ, Ð, Ē, Ġ, Ī, Ō, Ū, Ƿ, Ȳ. Þ, Ȝ > y las correspondientes minúsculas < ā, æ, ǣ, ǽ, ċ, ð, ē, ġ, ī, ō, ū, ƿ, ȳ, þ, ȝ >.
Otra característica de la ortografía moderna del inglés se caracteriza por la existencia de una gran cantidad de contracciones:
- They're, contracción de They are = Ellos/as son/están.
- She isn't o She's not, contracción de She is not = Ella no es.
- I'd eat, contracción de I would eat = Yo comería
- You'll see, contracción de You will see = Tú verás
Cabe decir que estas contracciones suelen utilizarse mayoritariamente en el habla coloquial y en menor medida en la formal.
Léxico
El léxico del inglés actual está formado por un núcleo de palabras patrimoniales directamente heredadas del antiguo inglés, entre las cuales se encuentran la mayor parte de palabras puramente gramaticales así como la mayor parte de las palabras más frecuentes. Sin embargo, entre las formas léxicas de frecuencia media o pequeña predominan los préstamos del latín y del francés, que frecuentemente son cultismos, aunque también tienen penetración en el léxico frecuente.
En efecto entre las diez mil palabras más frecuentes poco más de una tercera parte son palabras de origen germánico, mientras que más del 60% son palabras de origen latino o romance.[18] La siguiente tabla muestra la preponderancia de diferentes procedencias del léxico en términos de frecuencia.
Frecuencia | Inglés antiguo |
Francés | Latín | Germánico | Otras | |
---|---|---|---|---|---|---|
Nórdico | Otras | |||||
1-1000[19] | 83% | 11% | 2% | 2% | 2% | |
1001-2000[19] | 34% | 46% | 11% | 2% | 7% | |
2001-3000[19] | 29% | 46% | 11% | 1% | 10% | |
1- 10000[20] | 32% | 45% | 17% | 4% | 2% |
Estatus del idioma
- Idioma oficial de facto: Reino Unido, Estados Unidos, y Australia.
- Idioma oficial de iure en: Bahamas, Barbados, Fiyi, Belice, Botsuana, dependencias de los Estados Unidos, dependencias del Reino Unido, Dominica, Ghana, Gambia, Guyana, Islas Salomón, Jamaica, Lesoto, Liberia, Malawi, Mauricio, Nauru, Nigeria, Papúa Nueva Guinea, Samoa Americana, Santa Lucía, San Cristóbal y Nieves, Sierra Leona, Suazilandia, Sudán del Sur, Trinidad y Tobago, Granada, San Vicente y las Granadinas, Uganda, Zambia y Zimbabue.
- Idioma cooficial: Camerún, Canadá, Chagos, Filipinas, Irlanda, Kenia, Kiribati, Islas Marshall, India, Malasia, Malta, Namibia, Nueva Zelanda, Pakistán, Puerto Rico (EE.UU.), Seychelles, Singapur, Sudáfrica, Sudán, Tanzania, Tokelau y Tonga.
Dialectos regionales
Europa
América
- Inglés estadounidense
- Inglés canadiense
- Inglés bermudeño
- Inglés caribeño
- Inglés de Belice
- Inglés de las Islas Malvinas
Asia
- Inglés birmano
- Inglés de Hong Kong
- Inglés pakistaní
- Inglés indio
- Inglés malasio
- Inglés filipino
- Inglés esrilanqués
Oceanía
Véase también
- Engrish
- Mancomunidad Británica de Naciones
- Inglés antiguo
- Inglés medio
- Fonología del inglés
- Slang
- Inglés en España
- Phrasal verbs
Referencias
- ↑ a b c «Ethnologue report for language code:eng». Consultado el 2009.
- ↑ «eHistLing - World-Wide English». Consultado el 2009.
- ↑ Ammon, pp. 2245–2247.
- ↑ Schneider, p. 1.
- ↑ Mazrui, p. 21.
- ↑ Howatt, pp. 127–133.
- ↑ Crystal, pp. 87–89.
- ↑ Wardhaugh, p. 60.
- ↑ Merriam-webster.com, ed. (25 de abril de 2007). «English – Definición del Merriam-Webster Online Dictionary». Consultado el 26 de agosto de 2011.
- ↑ Spiritus-temporis.com (ed.). «Old English language – Latin influence». Consultado el 26 de agosto de 2011.
- ↑ «Words on the brain: from 1 million years ago?». Consultado el 26 de agosto de 2011. Parámetro desconocido
|trabajo=
ignorado (se sugiere|obra=
) (ayuda) - ↑ Albert C. Baugh & Thomas Cable (1978). «Latin Influences on Old English». Consultado el 26 de agosto de 2011. Parámetro desconocido
|trabajo=
ignorado (se sugiere|obra=
) (ayuda) - ↑ «How many words are there in the English Language?». Oxforddictionaries.com.
- ↑ Vistawide.com (ed.). «Vista Worldwide Language Statistics». Consultado el 26 de agosto de 2011.
- ↑ Ann Baker, 2006, Ship or Sheep?: An intermediate pronuntiation course, Cambridge University Press.
- ↑ Brians, Paul. Common Errors in English Usage. Franklin, Beedle & Associates, Incorporated, 2008. http://www.wsu.edu/~brians/errors/got.html
- ↑ (en inglés) The Flatmates: «Episode 193: Language Point» BBC Learning English. Consultado el 19 de agosto de 2012.
- ↑ Willams,, Joseph M. (1975). Origins of the English Language. The Free Press. ISBN 0-02-934470-0.
- ↑ a b c Williams, 1975, p. 67
- ↑ Robets, 1965.
Enlaces externos
- Wikimedia Commons alberga una galería multimedia sobre Idioma inglés.
- Wikcionario tiene un sobre índice de entradas en inglés.
- Traductor automático español-inglés del Instituto Cervantes.
- La influencia hispana en el inglés americano
- Diccionario Inglés de Oxford
- Los sonidos del inglés estadounidense - Universidad de Iowa
- Sound Comparisons: escuche y compare cómo se pronuncian las mismas palabras en los diversos acentos regionales e internacionales del inglés (página de la Universidad de Edimburgo).