Discusión:Subtítulo
Creo que la redirección de "subtitulos" a "subtitulo" es incorrecta, en particular porque este artículo se refiere a los subtítulos y no al subtítulo, que es en todo caso algo muy diferente. Hace falta crear una página para desambiguar. --[[Usuario:Antonio LImón López|Antonio LImón López ([[Usuario Discusión:Antonio LImón López|discusión]])]] 06:49 1 dic 2006 (CET)
pues yo etoi deacuerdo con tigo porque seguntengo entendido un subtitulo es lago asi como un derivado de un tema y los subtitulos son los que te esxplican que es una imagen o de lo que se habla ya que algunas peliculas o aticulos no se encuentran en nuestro idioma y aparecen pon debajo para que tu los leas
Publicidad injustificada
Debería eliminarse en el enlace a un estudio de grabación como referencia en el artículo, es publicidad injustificada --Alejotsv (discusión) 23:58 11 feb 2011 (UTC)
Parcialidad en "Crítica y defensa del subtitulado"
Esta sección peca, a mi juicio, de un exceso de crítica hacia el doblaje. Los dobladores profesionales de muchos países -entre ellos España- tienen una gran calidad, de forma que los tonos, matices y emociones se transmiten bien, llegando en ocasiones mejorar una película que es "mala" en su versión original. Deberían informarse mejor. Les propongo que vean este video. http://www.youtube.com/watch?v=1VFpJ_QSvhw http://www.youtube.com/watch?v=53Jq3lzBfBw&feature=fvwrel