Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Sic»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Etiqueta: posible problema
Etiqueta: posible problema
Línea 35: Línea 35:
== Uso con intención de ridiculizar ==
== Uso con intención de ridiculizar ==


hola bebessssssss
hola bebessssssss es super consejito de hoy es siempre smiles and happinesssss
* «Era un club de difícil membrecía [sic por “membresía”]». En realidad es correcto "membrecía", aunque no es usual.<ref>[http://buscon.rae.es/dpd/?key=membrec%C3%ADa&origen=REDPD «Membrecía»], artículo en el ''[[Diccionario panhispánico de dudas]]''.</ref>
* «Era un club de difícil membrecía [sic por “membresía”]». En realidad es correcto "membrecía", aunque no es usual.<ref>[http://buscon.rae.es/dpd/?key=membrec%C3%ADa&origen=REDPD «Membrecía»], artículo en el ''[[Diccionario panhispánico de dudas]]''.</ref>



Revisión del 11:47 27 nov 2015

El adverbio sic, proviene de la frase latina sic erat scriptum, ‘así fue escrito’. Es un adverbio latino que se utiliza en los textos escritos para indicar que la palabra o frase que lo precede es literal, aunque sea o pueda parecer incorrecta. Se emplea entre corchetes en las citas y escritos cuando se quiere indicar que una palabra o frase que pueda parecer incorrecta fue producida por la persona que se cita.

Uso

Según la Real Academia Española, no se escribe en bastardillas,[1]​ y acostumbra a ir entre corchetes, siempre en letra redonda.[2]

Se utiliza al citar textos cuando se reproducen errores —tipográficos o de otra clase—, expresiones poco usuales o expresiones de dudosa corrección, para informar al lector que el uso indebido o dudoso se encuentra en la fuente original y no es obra del que cita. Ejemplos:

  • «Me llenastes [sic] un barril».
  • «Me robaste el amoto [sic]».
  • «Hago unas cocretas [sic] de rechupete [sic]».
  • «Me se [sic] cayó la bufanda».
  • «Me lo hubiera devuelto [sic] bien».
  • «El intendente está cagado de miedo [sic]».[3]

También puede usarse cuando aparecen palabras poco comunes cuya grafía es similar a la de otras muy conocidas, y se quiere evitar que el lector las interprete como errores. Por ejemplo:

Puede llevar una aclaración extra o una corrección explicativa:

  • «En el panegírico estaba escrito “Herminio [sic, por Erminio] Blotta”».

Tiene un uso común en entrevistas de carácter médico o legal, para citar al entrevistado:

  • «“Siento como si se me saliera el corazón del pecho” [sic]».

Corrección en vez de «sic»

Algunos manuales de estilo del idioma inglés, como el The Chicago Manual of Style (Manual de estilo de Chicago) recomiendan que —en lugar de colocar el sic— el escritor puede —a no ser que sea inapropiado o genere dudas— reemplazar la palabra incorrecta por la correcta entre corchetes.[4][5]​ En reproducciones de textos paleográficos, sic suele ir acompañado de la palabra que se supone correcta, introducida por el término latino recta.

Esta opción no se recomienda en español.[cita requerida]

Otros manuales como el California Manual of Style: A Handbook of Legal Style for California Courts and Lawyers recomiendan utilizar «[sic]» cuando se incluye dentro del texto citado a la derecha del error y «(Sic.)» entre paréntesis después del texto citado.[6]

Uso con intención de ridiculizar

hola bebessssssss es super consejito de hoy es siempre smiles and happinesssss

  • «Era un club de difícil membrecía [sic por “membresía”]». En realidad es correcto "membrecía", aunque no es usual.[7]

Véase también

Notas

  1. «Sic», entrada del Diccionario de la lengua española.
  2. Según Ramón Sol: Manual práctico de estilo (pág. 46). Barcelona: Urano, 1992.
  3. http://elclarin.cl/index.php?option=com_content&task=view&id=20311&Itemid=48
  4. Garner, Bryan A.: «Sic», en A dictionary of modern legal usage (págs. 806-807). Oxford University Press US (segunda edición), 2001. ISBN 0-19-514236-5, 9780195142365.
  5. «Quotations», en The Chicago manual of style online (manual de estilo de Chicago en línea). Consultado el 2 de octubre de 2010.
  6. Jessen, Edward W.: California Manual of Style: A Handbook of Legal Style for California Courts and Lawyers (libro de estilo para juzgados y abogados de California), 4.ª edición. (en inglés).
  7. «Membrecía», artículo en el Diccionario panhispánico de dudas.