Jenofonte de Éfeso
Apariencia
Jenofonte de Éfeso | ||
---|---|---|
Información personal | ||
Nacimiento |
Siglo II Éfeso (Imperio romano) | |
Fallecimiento | Siglo III | |
Información profesional | ||
Ocupación | Filósofo y escritor | |
Género | Novela griega antigua | |
Jenofonte de Éfeso (Ξενοφῶν ὁ Εφέσιος, fl. siglo II–siglo III) fue un escritor griego.
Obra
[editar]Su novela Efesíaca o (Los amores de) Habrócomes y Antía (Ἐφεσιακά o Τὰ κατὰ Ἀνθίαν καὶ Ἁβροκόμην) sirvió como inspiración para el desenlace de la tragedia shakesperiana Romeo y Julieta.
A menudo se confunde a Jenofonte de Éfeso con el Jenofonte que fue militar ateniense.
Véase también
[editar]- Caritón de Afrodisias: Aventuras de Quéreas y Calírroe.
- Aquiles Tacio: Aventuras de Leucipa y Clitofonte.
- Heliodoro: Etiópicas o Teágenes y Cariclea.
- Longo: Dafnis y Cloe.
Enlaces externos
[editar]- Efesíaca o (Los amores de) Habrócomes y Antía.
- Texto bilingüe griego - francés en el sitio de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad Católica de Lovaina.
- Texto griego en la Bibliotheca Augustana.
- Texto griego con índice electrónico en el sitio del Proyecto Perseus; ed. de 1858 de Rudolf Hercher. Empleando el rótulo acivo "load", que se halla en la parte derecha, se obtiene ayuda en inglés con el vocabulario griego del texto.
- Rudolf Hercher (1821 - 1878): filólogo clásico alemán.
- Texto latino en PDF; ed. de 1796.
- Texto en latín, en Wikisource.
- BIERL, Anton: Räume im Anderen und der griechische Liebesroman des Xenophon von Ephesos. Träume? (Espacios en los otros y la novela de amor de Jenofonte de Éfeso: ¿sueños?), 2006.
- Traducción inglesa: Space in Xenophon of Ephesus: Love, Dreams, and Dissemination (El espacio en la obra de Jenofonte de Éfeso: el amor, los sueños y la diseminación).
- Texto Archivado el 3 de agosto de 2019 en Wayback Machine. en el sitio del Centro de Estudios Helénicos (CHS o Center for Hellenic Studies), institución de Washington afiliada a la Universidad de Harvard y dirigida por Gregory Nagy.
- Anton Bierl (Anton Harald F. Bierl, n. 1960): filólogo clásico alemán.
- El uso que tiene aquí la palabra «diseminación» es el que se da en las traducciones de la obra de Jacques Derrida La diseminación (La dissémination).
- Anton Bierl (Anton Harald F. Bierl, n. 1960): filólogo clásico alemán.
- Texto Archivado el 3 de agosto de 2019 en Wayback Machine. en el sitio del Centro de Estudios Helénicos (CHS o Center for Hellenic Studies), institución de Washington afiliada a la Universidad de Harvard y dirigida por Gregory Nagy.
- Traducción inglesa: Space in Xenophon of Ephesus: Love, Dreams, and Dissemination (El espacio en la obra de Jenofonte de Éfeso: el amor, los sueños y la diseminación).
- BIERL, Anton: Räume im Anderen und der griechische Liebesroman des Xenophon von Ephesos. Träume? (Espacios en los otros y la novela de amor de Jenofonte de Éfeso: ¿sueños?), 2006.
- NAGY, Gregory: Epilogue without end: A metonymic reading of a love story (Epílogo sin fin: una lectura metonímica de una historia de amor), comentario de la Efesíaca que forma parte del libro Masterpieces of Metonymy: From Ancient Greek Times to Now (Obras maestras de la metonimia: desde la Antigüedad griega hasta nuestros días), 2015.
- Portada con directorio electrónico en el lado izquierdo Archivado el 9 de septiembre de 2019 en Wayback Machine., en el sitio del CHS.
- Comentario de la Efesíaca Archivado el 1 de agosto de 2019 en Wayback Machine..
- Para las citas: Nagy, Gregory. 2015. Masterpieces of Metonymy: From Ancient Greek Times to Now. Hellenic Studies Series 72. Washington, DC: Center for Hellenic Studies.
- Comentario de la Efesíaca Archivado el 1 de agosto de 2019 en Wayback Machine..
- Portada con directorio electrónico en el lado izquierdo Archivado el 9 de septiembre de 2019 en Wayback Machine., en el sitio del CHS.