Escritura pelvi
Escritura pelvi | ||
---|---|---|
Inscripción de Paikuli, Solimania, c. 293 d. C. | ||
Tipo | Consonántica con heterogramas | |
Idiomas | Idioma pahlavi y parto | |
Antecesores |
Jeroglíficos egipcios
| |
Dio lugar a | Escritura avéstica | |
Unicode |
| |
ISO 15924 |
Phli, Prti, Phlp, Phlv | |
Pahlaví, pahlevi, pehlvi o pelvi[1] son términos que provienen de pahlawīg (parto), se refiere a una forma escrita del idioma persa, principalmente de la época sasánida, con las siguientes características esenciales:
- uso del alfabeto arameo,
- gran incidencia del idioma arameo expresado como logogramas e ideogramas.
Las composiciones en pelvi se han hallado para dialectos del parto, persa, sogdiano, escita y saka. Independientemente de la variante lingüística para la que se use, la forma escrita solo califica como pelvi si se dan las características ya indicadas.
Pahalavi es en consecuencia una mezcla de:
- Escritura aramea, de la que derivan su alfabeto, ideogramas y algo de su vocabulario.
- Habla irania, de la que derivan sus terminaciones, reglas simbólicas y la mayor parte de su vocabulario.
Codificación digital
[editar]Las letras y sus pronunciaciones pueden encontrarse en tablas en línea.[2]
El pelvi inscripcional y parto inscripcional se agregaron al estándar Unicode en octubre de 2009 con el lanzamiento de la versión 5.2. El pelvi salterial (del Salterio pahlaví) se agregó en junio de 2014 con el lanzamiento de la versión 7.0. Ha habido tres propuestas principales para codificar el pelvi cursivo o de libro.[3][4][5]
El bloque Unicode para pelvi inscripcional es U+10B60–U+10B7F:
Inscriptional Pahlavi Official Unicode Consortium code chart (PDF) | ||||||||||||||||
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | A | B | C | D | E | F | |
U+10B6x | 𐭠 | 𐭡 | 𐭢 | 𐭣 | 𐭤 | 𐭥 | 𐭦 | 𐭧 | 𐭨 | 𐭩 | 𐭪 | 𐭫 | 𐭬 | 𐭭 | 𐭮 | 𐭯 |
U+10B7x | 𐭰 | 𐭱 | 𐭲 | 𐭸 | 𐭹 | 𐭺 | 𐭻 | 𐭼 | 𐭽 | 𐭾 | 𐭿 |
El bloque Unicode para parto inscripcional es U+10B40–U+10B5F:
Inscriptional Parthian Official Unicode Consortium code chart (PDF) | ||||||||||||||||
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | A | B | C | D | E | F | |
U+10B4x | 𐭀 | 𐭁 | 𐭂 | 𐭃 | 𐭄 | 𐭅 | 𐭆 | 𐭇 | 𐭈 | 𐭉 | 𐭊 | 𐭋 | 𐭌 | 𐭍 | 𐭎 | 𐭏 |
U+10B5x | 𐭐 | 𐭑 | 𐭒 | 𐭓 | 𐭔 | 𐭕 | 𐭘 | 𐭙 | 𐭚 | 𐭛 | 𐭜 | 𐭝 | 𐭞 | 𐭟 |
El bloque Unicode para pelvi salterial es U+10B80–U+10BAF:
Psalter Pahlavi Official Unicode Consortium code chart (PDF) | ||||||||||||||||
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | A | B | C | D | E | F | |
U+10B8x | 𐮀 | 𐮁 | 𐮂 | 𐮃 | 𐮄 | 𐮅 | 𐮆 | 𐮇 | 𐮈 | 𐮉 | 𐮊 | 𐮋 | 𐮌 | 𐮍 | 𐮎 | 𐮏 |
U+10B9x | 𐮐 | 𐮑 | 𐮙 | 𐮚 | 𐮛 | 𐮜 | ||||||||||
U+10BAx | 𐮩 | 𐮪 | 𐮫 | 𐮬 | 𐮭 | 𐮮 | 𐮯 |
Véase también
[editar]Referencias
[editar]- ↑ ASALE, RAE -. «pelvi | Diccionario de la lengua española». «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario. Consultado el 25 de febrero de 2023.
- ↑ Pahlavi script, archivado desde el original el 4 de diciembre de 2016, consultado el 23 de enero de 2007. gives pronunciations. The Unicode files give the names: U+10B60–U+10B7F Inscriptional Pahlavi |U+10B40–U+10B5F Inscriptional Parthian |U+10B80–U+10BAF Psalter Pahlavi.
- ↑ Pournader, Roozbeh (24 de julio de 2013). «Preliminary proposal to encode the Book Pahlavi script in the Unicode Standard». Unicode® Technical Committee Document Registry. Consultado el 21 de junio de 2018.
- ↑ Meyers, Abe (9 de mayo de 2014). «L2/14-077R: Proposal for Encoding Book Pahlavi (revised)». Working Group Document, ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 and UTC. Consultado el 20 de agosto de 2014.
- ↑ Pandey, Anshuman (26 de agosto de 2018). «L2/18-276: Preliminary proposal to encode Book Pahlavi in Unicode». Consultado el 14 de junio de 2019.
Bibliografía
[editar]- Andreas, Friedrich Carl (1910), "Bruchstücke einer Pehlewi-Übersetzung der Psalmen aus der Sassanidenzeit", Sitzungsberichte der Königlich Preussischen Akademie der Wissenschaft, Philosophisch-historische Klasse., vol. XLI, no. 4, pp. 869-872
- Boyce, Mary (1990), Textual Sources for the Study of Zoroastrianism, UC Press, Chicago
- Dhabar, Bamanji Nusserwanji (1932), The Persian Rivayats of Hormazyar Framarz and others, K. R. Cama Oriental Institute, Bombay
- Dhalla, Maneckji Nusservanji (1922), Zoroastrian Civilization, OUP, New York
- Henning, Walter B. (1958), Altiranisch. Handbuch der Orientalistik. Erste Abteilung. Band IV: Iranistik. Erster Abschnitt. Linguistik., Brill, Leiden-Köln
- Geiger, Wilhelm & Kuhn, Ernst (2002), Grundriss der iranischen Philologie: Band I. Abteilung 1, Adamant, Boston
- Gignoux, Philippe (2002), "Pahlavi Psalter" in Encyclopedia Iranica, Mazda, Cosa Mesa
- Kent, Roland G. (1950), Old Persian: Grammar, texts, lexicon, American Oriental Society, New Haven
- Mirza, Hormazdyar Kayoji (2002), "Literary treasures of the Zoroastrian priests" in A Zoroastrian Tapestry, Mapin, New York, pp. 162-163
- Nyberg, Henrik Samuel (1974), A Manual of Pahlavi, Part II: Glossary, Otto Harrassowitz, Wiesbaden
- Weber, Dieter (1992), Corpus Inscriptionum Iranicarum. Part III: Pahlavi Inscriptions. Vol. IV. Ostraca and Vol. V. Papyri. Texts I: Ostraca, Papyri und Pergamente, SOAS, London
- West, Edward William (1904), "Pahlavi literature" in Grundriss der iranischen Philologie II, Trübner, Stuttgart