Обсуждение:Шолом-Алейхем: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м откат правок Eugrus (обс.) к версии 81.222.169.254
Метка: откат
 
Строка 34: Строка 34:


"Рецензия на книгу «Записки коммивояжера» на сайте booknik.ru" - замечательная рецензия. Без нее статья в Википедии просто не могла обойтись. Начинается со слов: "...я ни разу в жизни не читала Шолом-Алейхема..." No comments. [[Special:Contributions/81.222.169.254|81.222.169.254]] 21:56, 29 мая 2011 (UTC)
"Рецензия на книгу «Записки коммивояжера» на сайте booknik.ru" - замечательная рецензия. Без нее статья в Википедии просто не могла обойтись. Начинается со слов: "...я ни разу в жизни не читала Шолом-Алейхема..." No comments. [[Special:Contributions/81.222.169.254|81.222.169.254]] 21:56, 29 мая 2011 (UTC)

== Берл-Айзек ==

Подскажите, почему на публикациях Накес фун киндер часто указывается имя "Берл-Айзек"? Это ещё один творческий псевдоним? --[[У:Eugrus|eugrus]] ([[ОУ:Eugrus|обс.]]) 11:15, 18 июня 2019 (UTC)

Текущая версия от 15:54, 18 июня 2019

Сделайте статью про известнейший гимн "Шолом-Алейхем"!!! СЛУЖБА 20:57, 12 октября 2009 (UTC)[ответить]

"Именно увлечение биржевыми спекуляциями, которому он предался в Одессе, подвело начинающего финансиста" -- операциями на бирже Шолом-Алейхем занимался в Киеве, а не в Одессе. Что такое "странствующий репетитор" вообще непонятно. После окончания уездного училища в Переяславе ША зарабытывал, давая уроки русского языка. С каких это пор это стало называться "странствующий репетитор"? Вся статья написана крайне вульгарно и неаккуратно. И стиль безобразный. Одно только это "увлечение биржевыми спекуляциями", которым ША якобы "предавался" чего стоит... 81.222.169.254 18:08, 14 февраля 2011 (UTC)[ответить]

Рассеянные и гонимые (Цезейт ун цершпрейт) -- ошибка. Пьеса "Цезейт ун цешпрейт" в русском переводе известна под названием "Вразброд". В любом случае идиоматическое выражением "цезейт ун цешпрейт" не означает "рассеянные и гонимые". 81.222.169.254 02:04, 17 февраля 2011 (UTC) 81.222.169.254 02:05, 17 февраля 2011 (UTC)[ответить]

Особенно умиляет, что в статье указаны два разных места рождения Шолом-Алейхема. Так все-таки -- Переяслав или "Вороньково"? 81.222.169.254 09:15, 19 февраля 2011 (UTC)[ответить]

"в тот момент богатый отец возлюбленной не был готов к такому социально неравному браку" -- о, этот чудный стиль... 81.222.169.254 09:18, 19 февраля 2011 (UTC)[ответить]

"Однако к этому времени (начало XX века) он приобретает известность как автор стихотворных произведений и прозаических текстов на идиш" -- стихи Шолом-Алейхем, конечно, в начале своей карьеры писал, но никогда они не занимали заметного места в его творчестве и известность он в качестве их автора уж точно не приобретал. Наоборот, самое известное его стихотворение "Шлоф, майн кинд" разошлось в народе и в начале XX века было зарегистрировано фольклористами в качестве анонимной народной песни... 81.222.169.254 21:40, 20 февраля 2011 (UTC)[ответить]

"После 1891 писатель живёт в Одессе. После погромов в 1905 уезжает с семьёй в Швейцарию" -- опять неточно. В Одессе Шолом-Алейхем жил всего два года. Оттуда на короткое время уехал в Фастов, а затем 12 лет жил в Киеве (в Киеве!). Там и погром 1905 года пережил. Оттуда и заграницу уехал... 81.222.169.254 15:46, 21 февраля 2011 (UTC)[ответить]

"он издаёт альманах Die Yiddishe Folksbibliotek (Еврейская народная библиотека) на идиш" -- он-то издает альманах на идише, а вот автор статьи в Википедии на каком языке пишет? "Die Yiddishe" -- это какой язык? Смесь немецкого с нижегородским? Должно быть "Di yidishe" или, если транслитерировать с орфографии того времени, "Di yudishe". 81.222.169.254 19:45, 22 февраля 2011 (UTC)[ответить]

" еврейский писатель, драматург и просветитель" -- а драматург -- это не писатель? Что касается "просветителя", то в отношении Шолом-Алейхема такая характеристика сомнительна. Хотя если бездумно передирать в Википедию все, что советские пропагандисты писали, тогда конечно. Можно еще добавить "демократ" и "гуманист", а также "борец с клерикализмом". 81.222.169.254 23:57, 22 февраля 2011 (UTC)[ответить]

"Шолом-Алейхем, Шалом-Алейхем..." -- а также Шулем-Алейхем, Шалом-Алехем, Шаломалейхем и т.д. -- и что, все варианты, встречавшиеся за последние 100 лет, будем приводить? Или все-таки остановимся на варианте, который стал в русском языке нормативным? А так ведь и рядом со словом "корова" нужно приводить "карова"... 81.222.169.254 21:39, 23 февраля 2011 (UTC)[ответить]

"Только через шесть лет, в 1883, вопреки воле своего отца, она стала его женой и родила ему шестерых детей. После смерти тестя..." -- сразу что ли родила? Еще до смерти тестя? 81.222.169.254 22:28, 24 февраля 2011 (UTC)[ответить]

"постоянно устраивая творческие гастроли с публичными чтениями и устными выступлениями" -- фраза идиотская как по форме, так и по существу. Публичные чтения и устные выступления -- это две разные вещи? Вообще-то, ША в описываемый период совершил два больших тура по России -- в 1908 и 1914 годах... 81.222.169.254 18:09, 25 февраля 2011 (UTC)[ответить]

"Считается, что Шолом-Алейхем пересек океан четыре раза" -- считается кем? а на самом деле? четыре с половиной? вообще: это важная информация в статье о писателе? 81.222.169.254 20:37, 26 февраля 2011 (UTC)[ответить]

Вы правы. Правьте_смело! --Abatishchev 19:39, 28 февраля 2011 (UTC)[ответить]

Этот бред правке не подлежит. 81.222.169.254 00:23, 27 апреля 2011 (UTC)[ответить]

Нет ни слова о сионистских взглядах писателя, увлеченности палестинофильством и участии в международных сионистских конгрессах. 94.181.222.212 17:32, 1 мая 2011 (UTC) И да, поддерживаю пользователя СЛУЖБА - надо бы создать статью о шабатном гимне. 94.181.222.212 17:37, 1 мая 2011 (UTC)[ответить]

"Рецензия на книгу «Записки коммивояжера» на сайте booknik.ru" - замечательная рецензия. Без нее статья в Википедии просто не могла обойтись. Начинается со слов: "...я ни разу в жизни не читала Шолом-Алейхема..." No comments. 81.222.169.254 21:56, 29 мая 2011 (UTC)[ответить]