Auri sacra fames: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Источник: дополнение
Источник: пунктуация
 
(не показано 14 промежуточных версий 9 участников)
Строка 2: Строка 2:


== Источник ==
== Источник ==
[[Image:Bauer - Polydorus Polymnestor.jpg|right|thumb|280px|Полиместор убивает Полидора]]


«Энеида», III, 49–57. В тексте говорится о судьбе злосчастного царевича [[Полидор (сын Приама)|Полидора]], которого его отец [[Приам]] послал с сокровищами Трои к [[Фракийцы|фракийскому]] правителю [[Полиместор]]у. Однако тот, узнав, что Троя разрушена, убил Полидора и овладел всем золотом:
«Энеида», III, 49—57:


Hunc Polydorum auri quondam cum pondere magno <br />
: ''Hunc Polydorum auri quondam cum pondere magno'' <br />
Infelix Priamus furtim mandarat alendum <br />
: ''infelix Priamus furtim mandarat alendum'' <br />
Threicio regi, cum jam diffideret armis <br />
: ''Threicio regi, cum iam diffideret armis'' <br />
Dardaniae cingiqu(e) urb(em) obsidione videret. <br />
: ''Dardaniae cingique urbem obsidione videret.'' <br />
Ill(e), ut opes fractae Teucr(um) et fortuna recessit <br />
: ''ille, ut opes fractae Teucrum et Fortuna recessit,'' <br />
Res Agamemnonias victriciaqu(e) arma secutus, <br />
: ''res Agamemnonias victriciaque arma secutus'' <br />
Fas omn(e) abrumpit: Polydor(um) obtrimcat et auro <br />
: ''fas omne abrumpit; Polydorum obtruncat et auro'' <br />
Vi potitur. Quid non mortalia pectore cogis, <br />
: ''vi potitur. quid non mortalia pectora cogis,'' <br />
'''Auri sacra fames'''!
: '' '''auri sacra fames'''!''


Некогда был [[Полидор]] с обильной казной золотою <br />
: ''Некогда сей Полидор, с великим количеством злата,'' <br />
: ''Втайне, Приамом бедным к царю был Фракии послан'' <br />
Тайно отправлен к царю [[Фракийцы|фракийцев]] несчастным [[Приам]]ом:<br />
: ''На воспитанье, когда разуверился он уже в силах'' <br />
Веру утратил тогда в оружье дарданское старец,<br />
: ''Дарданов и окруженным осадою город свой видел.'' <br />
Видя, что город кольцом осады плотно охвачен.<br />
Но, когда счастье от нас отвернулось и силы сломились,<br />
: ''Тот же, когда сокрушилась мощь Тевкров и убыло счастье,'' <br />
Царь, побежденных предав, [[Агамемнон]]а сторону принял,<br />
: ''За [[Агамемнон]]а делом пошел, и, победным оружьем'' <br />
Высшее право презрев, Полидора убил он и силой<br />
: ''Всякое право презрев, Полидора убил он и злато'' <br />
: ''Добыл насильем. К чему не склоняешь ты смертные души,'' <br />
Золото все захватил. О, на что только ты не толкаешь<br />
: '' '''К злату проклятая страсть!''' ''
Алчные души людей, '''проклятая золота жажда'''!


: (перевод [[Брюсов, Валерий Яковлевич|Валерия Брюсова]] и [[Соловьёв, Сергей Михайлович (поэт)|Сергея Соловьёва]]<ref>''Вергилий''. Энеида. — М.-Л., Academia, [[1933]]. — C. 96.</ref>)
(Перевод [[Сергей Ошеров|Сергея Ошерова]])


== Первое цитирование ==
== Первое цитирование ==
Строка 32: Строка 33:
== Примеры употребления ==
== Примеры употребления ==


* Мопассан сам хорошо знает, что «Gil Blas» подлая газета… Но что прикажете делать? Auri sacra fames … а в его случае просто fames. Очень уж xoрошо платит «Gil Blas». [[Тургенев, Иван Сергеевич|И. С. Тургенев]] — М. М. Стасюлевичу, 12.XII. 1882 (ПСС, г. 13, с. 111).
* Мопассан сам хорошо знает, что «Gil Blas» подлая газета… Но что прикажете делать? Auri sacra fames … а в его случае просто fames. Очень уж хорошо платит «Gil Blas». [[Тургенев, Иван Сергеевич|И. С. Тургенев]] — М. М. Стасюлевичу, 12.XII. 1882 (ПСС, г. 13, с. 111).


* Три часа прений по делу мл промышленников Зотова и Рышкина, тому самому, по которому попал в беду Паткуль и которому косвенно прикосновенны Огарёв и Адлерберг. Никогда по государственному вопросу не обнаруживается столь живого и всеобщего участии: auri sacra fames: [[Валуев, Пётр Александрович|П. А. Валуев]], Дневник (М., 1961, т. 1, с. 165).
* Три часа прений по делу мл промышленников Зотова и Рышкина, тому самому, по которому попал в беду Паткуль и которому косвенно прикосновенны Огарёв и Адлерберг. Никогда по государственному вопросу не обнаруживается столь живого и всеобщего участии: auri sacra fames: [[Валуев, Пётр Александрович|П. А. Валуев]], Дневник (М., 1961, т. 1, с. 165).
* Немецкий социолог Макс Вебер цитирует эту фразу в книге "Протестантская этика и дух капитализма".


== Литература ==
== Литература ==


* Николай Тихонович Бабичев, Яков Маркович Боровский, «Словарь латинских крылатых слов», Москва, издательство «Русский язык», 1982.
* Николай Тихонович Бабичев, Яков Маркович Боровский, «Словарь латинских крылатых слов», Москва, издательство «Русский язык», 1982.

== Примечания ==

{{примечания}}


[[Категория:Латинские фразы и выражения]]
[[Категория:Латинские фразы и выражения]]
[[Категория:Энеида]]

Текущая версия от 08:21, 17 сентября 2020

Auri sacra fames — Злата проклятая жажда. Латинская крылатая фраза, впервые встречающаяся в поэме Вергилия «Энеида».

Полиместор убивает Полидора

«Энеида», III, 49–57. В тексте говорится о судьбе злосчастного царевича Полидора, которого его отец Приам послал с сокровищами Трои к фракийскому правителю Полиместору. Однако тот, узнав, что Троя разрушена, убил Полидора и овладел всем золотом:

Hunc Polydorum auri quondam cum pondere magno
infelix Priamus furtim mandarat alendum
Threicio regi, cum iam diffideret armis
Dardaniae cingique urbem obsidione videret.
ille, ut opes fractae Teucrum et Fortuna recessit,
res Agamemnonias victriciaque arma secutus
fas omne abrumpit; Polydorum obtruncat et auro
vi potitur. quid non mortalia pectora cogis,
auri sacra fames!
Некогда сей Полидор, с великим количеством злата,
Втайне, Приамом бедным к царю был Фракии послан
На воспитанье, когда разуверился он уже в силах
Дарданов и окруженным осадою город свой видел.
Тот же, когда сокрушилась мощь Тевкров и убыло счастье,
За Агамемнона делом пошел, и, победным оружьем
Всякое право презрев, Полидора убил он и злато
Добыл насильем. К чему не склоняешь ты смертные души,
К злату проклятая страсть!
(перевод Валерия Брюсова и Сергея Соловьёва[1])

Первое цитирование

[править | править код]

Впервые эта фраза была процитована уже Сенекой в форме Quod non mortalia pectora coges, auri sacra fames.

Примеры употребления

[править | править код]
  • Мопассан сам хорошо знает, что «Gil Blas» подлая газета… Но что прикажете делать? Auri sacra fames … а в его случае просто fames. Очень уж хорошо платит «Gil Blas». И. С. Тургенев — М. М. Стасюлевичу, 12.XII. 1882 (ПСС, г. 13, с. 111).
  • Три часа прений по делу мл промышленников Зотова и Рышкина, тому самому, по которому попал в беду Паткуль и которому косвенно прикосновенны Огарёв и Адлерберг. Никогда по государственному вопросу не обнаруживается столь живого и всеобщего участии: auri sacra fames: П. А. Валуев, Дневник (М., 1961, т. 1, с. 165).
  • Немецкий социолог Макс Вебер цитирует эту фразу в книге "Протестантская этика и дух капитализма".

Литература

[править | править код]
  • Николай Тихонович Бабичев, Яков Маркович Боровский, «Словарь латинских крылатых слов», Москва, издательство «Русский язык», 1982.

Примечания

[править | править код]
  1. Вергилий. Энеида. — М.-Л., Academia, 1933. — C. 96.