Малаялам (письмо): различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
 
(не показаны 33 промежуточные версии 23 участников)
Строка 1: Строка 1:
{{значения|Малаялам (значения)}}
{{Письменность
{{Письменность
|имя = Малаялам
|имя = Малаялам
|тип = абугида
|тип = абугида
|языки = [[Малаялам]], [[конкани]]
|языки = [[Малаялам]], [[Конкани (язык)|конкани]]
|где возникла = [[Индия]]
|где возникла = [[Индия]]
|территория =
|территория =
|дата =
|дата =
|период = с ~1100 года н.э. по настоящее время
|период = с ~1100 года н. э. по настоящее время
|направление = Слева на право
|направление = слева направо
|знаков =
|знаков =
|статус =
|статус =
Строка 17: Строка 18:
|потомки =
|потомки =
|родственные = [[Тамильское письмо|Тамильское]], [[сингальское письмо|сингальское]]
|родственные = [[Тамильское письмо|Тамильское]], [[сингальское письмо|сингальское]]
|юникод = [http://www.unicode.org/charts/PDF/U0D00.pdf U+0D00–U+0D7F]
|юникод = [http://www.unicode.org/charts/PDF/U0D00.pdf U+0D00–U+0D7F]
|ISO = Mlym
|ISO = Mlym
|пример =
|пример =
Строка 23: Строка 24:
|подпись =
|подпись =
}}
}}
'''Малая́лам''' ({{Lang-ml|മലയാളലിപി}} {{IPA|[mɐlɐjäːɭɐ libi]}}) — письменность [[Языки Индии|индийского языка]] [[малаялам]].

{{Поддержка азиатских языков}}

'''Малаялам (письменность)''' — письменность индийского языка [[малаялам]].


== Начертание ==
== Начертание ==
=== Согласные ===

{{Спецсимволы|азиатские}}
=== Cогласные ===
{| class="standard" cellpadding=4
{| class="standard" cellpadding=4 border="1" style="text-align:center" xml:lang="en" lang="en"
|- class="shadow" align="center" style="font-size: x-large"
|- class="shadow" style="font-size: x-large" xml:lang="ml" lang="ml"
| ക || ഖ || ഗ || ഘ || ങ
| ക || ഖ || ഗ || ഘ || ങ
|-
|- align="center"
| ka /k/ || kha /kʰ/ || ga /g/ || gha /gʱ/ || ṅa /ŋ/
| ''ka'' /k/ || ''kha'' /kʰ/ || ''ga'' /g/ || ''gha'' /gʱ/ || ''ṅa'' /ŋ/
|- class="shadow" align="center" style="font-size: x-large"
|- class="shadow" style="font-size: x-large" xml:lang="ml" lang="ml"
| ച || ഛ || ജ || ഝ || ഞ
| ച || ഛ || ജ || ഝ || ഞ
|-
|- align="center"
| ca /ʧ/ || cha /ʧʰ/ || ja /ʤ/ || jha /ʤʱ/ || ña /ɲ/
| ''ca'' /t͡ʃa/ || ''cha'' /t͡ʃʰa/ || ''ja'' /d͡ʒa/ || ''jha'' /d͡ʒʱa/ || ''ña'' /ɲ/
|- class="shadow" align="center" style="font-size: x-large"
|- class="shadow" style="font-size: x-large" xml:lang="ml" lang="ml"
| ട || ഠ || ഡ || ഢ || ണ
| ട || ഠ || ഡ || ഢ || ണ
|-
|- align="center"
| ṭa /ʈ/ || ṭha /ʈʰ/ || ḍa /ɖ/ || ḍha /ɖʱ/ || ṇa /ɳ/
| ''ṭa'' /ʈ/ || ''ṭha'' /ʈʰ/ || ''ḍa'' /ɖ/ || ''ḍha'' /ɖʱ/ || ''ṇa'' /ɳ/
|- class="shadow" align="center" style="font-size: x-large"
|- class="shadow" style="font-size: x-large" xml:lang="ml" lang="ml"
| ത || ഥ || ദ || ധ || ന
| ത || ഥ || ദ || ധ || ന
|-
|- align="center"
| ta /t/ || tha // || da /d/ || dha // || na /n/
| ''ta'' // || ''tha'' /t̪ʰ/ || ''da'' // || ''dha'' /d̪ʱ/ || ''na'' //
|- class="shadow" align="center" style="font-size: x-large"
|- class="shadow" style="font-size: x-large" xml:lang="ml" lang="ml"
| പ || ഫ || ബ || ഭ || മ
| പ || ഫ || ബ || ഭ || മ
|-
|- align="center"
| pa /p/ || pha /pʰ/ || ba /b/ || bha /bʱ/ || ma /m/
| ''pa'' /p/ || ''pha'' /pʰ/ || ''ba'' /b/ || ''bha'' /bʱ/ || ''ma'' /m/
|- class="shadow" align="center" style="font-size: x-large"
|- class="shadow" style="font-size: x-large" xml:lang="ml" lang="ml"
| യ || ര || ല || വ
| യ || ര || ല || വ ||style="background:#fff;border-color:#fff" rowspan="4"| 
|-
|- align="center"
| ya /j/ || ra /r/ || la /l/ || va /ʋ/
| ''ya'' /j/ || ''ra'' /ɾ/ || ''la'' /l/ || ''va'' /ʋ/
|- class="shadow" align="center" style="font-size: x-large"
|- class="shadow" style="font-size: x-large" xml:lang="ml" lang="ml"
| ശ || ഷ || സ || ഹ
| ശ || ഷ || സ || ഹ
|-
|- align="center"
| śa /ɕ/ || ṣa /ʃ/ || sa /s/ || ha /ɦ/
| ''śa'' /ɕ/ || ''ṣa'' /ʂ/ || ''sa'' /s/ || ''ha'' /ɦ/
|- class="shadow" align="center" style="font-size: x-large"
|- class="shadow" style="font-size: x-large" xml:lang="ml" lang="ml"
| ള || ഴ || റ
| ള || ഴ || റ||style="background:#fff;border-color:#fff" rowspan="2" colspan="2"| 
|-
|- align="center"
| ḷa /ɭ/ || ḻa /ɹ/ || ṟa /r/
| ''ḷa'' /ɭ/ || ''ḻa'' /ɻ/ || ''ṟa'' /r/
|}
|}


=== Гласные ===
=== Гласные ===
Каждый гласный звук имеет две формы написания: полную и сокращенную. Полная применяется в начале слова. Сокращённая ({{Lang-ml|സ്വരചിഹ്നം}} ''сварачихнам'') применяется внутри и в конце слова.


{| class="standard" cellpadding=6
{| class="standard" cellpadding=6
|-align="center"
| colspan=2 | Полная || colspan=2 | Сварачихнам
|- align="center"
|- align="center"
| class="shadow" style="font-size: x-large" | അ || a /a/ || class="shadow" style="font-size: x-large" | ക || ka
| class="shadow" style="font-size: x-large" | അ || a /a/ || class="shadow" style="font-size: x-large" | ക || ka
Строка 100: Строка 101:


=== Другие знаки ===
=== Другие знаки ===

{| class="standard" cellpadding=4
{| class="standard" cellpadding=4
|- align="center"
|- align="center"
Строка 111: Строка 111:


=== Цифры ===
=== Цифры ===

{| class="standard" cellpadding=4
{| class="standard" cellpadding=4
|- class="shadow" align="center" style="font-size: x-large"
|- class="shadow" align="center" style="font-size: x-large"
| ൧ || ൨ || ൩ || ൪ || ൫ || ൬ || ൭ || ൮ || ൯ || ൧0
| ൧ || ൨ || ൩ || ൪ || ൫ || ൬ || ൭ || ൮ || ൯ || ൧൦
|- align="center"
|- align="center"
| 1 || 2 || 3 || 4 || 5 || 6 || 7 || 8 || 9 || 10
| 1 || 2 || 3 || 4 || 5 || 6 || 7 || 8 || 9 || 10
Строка 124: Строка 123:


=== Пример текста ===
=== Пример текста ===
Статья 1 [[Всеобщая декларация прав человека|Всеобщей декларации прав человека]]:

'''Малаялам:'''


മനുഷ്യരെല്ലാവരും തുല്യാവകാശങ്ങളോടും അന്തസ്സോടും സ്വാതന്ത്ര്യത്തോടുംകൂടി ജനിച്ചവരാണ്. അന്യോന്യം ഭ്രാത്രുഭാവത്തോടെ പെരുമാറുവാനാണ് മനുഷ്യന്നു വിവേകബുദ്ധിയും മനസ്സാക്ഷിയും സിദ്ധമായിരിക്കുന്നത്.
മനുഷ്യരെല്ലാവരും തുല്യാവകാശങ്ങളോടും അന്തസ്സോടും സ്വാതന്ത്ര്യത്തോടുംകൂടി ജനിച്ചവരാണ്. അന്യോന്യം ഭ്രാത്രുഭാവത്തോടെ പെരുമാറുവാനാണ് മനുഷ്യന്നു വിവേകബുദ്ധിയും മനസ്സാക്ഷിയും സിദ്ധമായിരിക്കുന്നത്.


'''Транслитерация:'''
'''Транслитерация (ISO 15919):'''


Manuṣyarellāvarum tulyāvakāśan̄n̄aḷōṭum antassōṭum svātantryattōtumkūṭi janiccavarāṇ. Anyōnyam bhrātrubāvattoṭe perumāṛuvānāṇa manuṣyannu vivēkabuddhiyum manaṣṣākṣiyum siddhamāyirikkunnat.
Manuṣyarellāvarum tulyāvakāśan̄n̄aḷōṭum antassōṭum svātantryattōtumkūṭi janiccavarāṇ. Anyōnyam bhrātrubāvattoṭe perumāṛuvānāṇa manuṣyannu vivēkabuddhiyum manaṣṣākṣiyum siddhamāyirikkunnat.

'''Международный фонетический алфавит:'''

/manuʂjaɾellaːʋaɾum t̪uljaːʋaɡaːʃaŋŋaɭoːɖum an̪d̪assoːɖum sʋaːd̪an̪d̪rjat̪t̪oːɖuŋguːɖi d͡ʒanit͡ʃt͡ʃiʈʈuɭɭaʋaɾaːɳɨ̆ ǁ anjoːnjam bʱraːt̪ribʱaːʋat̪t̪oːɖe peɾumaːruʋaːnaːɳɨ̆ manuʂjanɨ̆ ʋiʋeːɡabud̪d̪ʱijum manasaːkʂijum sid̪d̪ʱamaːjiɾikkun̪n̪ad̪ɨ̆ ǁ/


'''Перевод:'''
'''Перевод:'''


Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства.
Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и в своих правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства.


== См. также ==
== См. также ==
* [[Письменность]]
* [[Письменность]]
* [[Дравидийские языки]]
* [[Дравидийские языки]]
* [[Малаялам-русская транскрипция]]
он заставляет говорить
* [http://info-7.ru/Titlo/Titlo.shtml программа-переводчик цифр, записанных буквами малаялам.]

== Примечания ==
{{примечания}}


== Ссылки ==
== Ссылки ==
* [http://www.omniglot.com/writing/malayalam.htm письменность малаялам на сайте Omniglot] {{ref-en}}
* [http://www.omniglot.com/writing/malayalam.htm письменность малаялам на сайте Omniglot]{{ref-en}}
*[https://files.fm/f/346q7az7w Сравнение письменностей Индии]


{{Малаялам}}
{{Индийское письмо}}
{{Индийское письмо}}
{{Шаблон:Письменности}}
{{Письменности}}


[[Категория:Малаялам| ]]
[[br:Skritur malayalamek]]
[[Категория:Абугиды]]
[[de:Malayalam-Schrift]]
[[Категория:Индийское письмо]]
[[en:Malayalam script]]
[[hi:मलयालम लिपि]]
[[ja:マラヤーラム文字]]
[[ml:മലയാള അക്ഷരമാല]]
[[ta:மலையாள எழுத்துமுறை]]
[[th:อักษรมาลายาลัม]]

Текущая версия от 11:30, 9 ноября 2022

Малаялам
Тип письма абугида
Языки Малаялам, конкани
История
Место возникновения Индия
Дата создания около 830
Период с ~1100 года н. э. по настоящее время
Происхождение

Брахми

Грантха
Родственные Тамильское, сингальское
Свойства
Направление письма слева направо
Диапазон Юникода U+0D00–U+0D7F
ISO 15924 Mlym
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Малая́лам (малаял. മലയാളലിപി [mɐlɐjäːɭɐ libi]) — письменность индийского языка малаялам.

Начертание

[править | править код]
ka /k/ kha /kʰ/ ga /g/ gha /gʱ/ ṅa /ŋ/
ca /t͡ʃa/ cha /t͡ʃʰa/ ja /d͡ʒa/ jha /d͡ʒʱa/ ña /ɲ/
ṭa /ʈ/ ṭha /ʈʰ/ ḍa /ɖ/ ḍha /ɖʱ/ ṇa /ɳ/
ta /t̪/ tha /t̪ʰ/ da /d̪/ dha /d̪ʱ/ na /n̪/
pa /p/ pha /pʰ/ ba /b/ bha /bʱ/ ma /m/
 
ya /j/ ra /ɾ/ la /l/ va /ʋ/
śa /ɕ/ ṣa /ʂ/ sa /s/ ha /ɦ/
 
ḷa /ɭ/ ḻa /ɻ/ ṟa /r/

Каждый гласный звук имеет две формы написания: полную и сокращенную. Полная применяется в начале слова. Сокращённая (малаял. സ്വരചിഹ്നം сварачихнам) применяется внутри и в конце слова.

Полная Сварачихнам
a /a/ ka
ā /a:/ കാ
i /i/ കി ki
ī /i:/ കീ
u /u/ കു ku
ū /u:/ കൂ
ṛ /rɨ/ കൃ kṛ
ḷ (редко используется)
e /e/ കെ ke
ē /e:/ കേ
ai /ai/ കൈ kai
o /o/ കൊ ko
ō /o:/ കോ
au /au/ കൌ kau

Другие знаки

[править | править код]
ക് k
am̩ കം kam̩
ah̩ കഃ kah̩
൧൦
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
ഒന്നു രണ്ടു മൂന്നു നാലു അഞ്ചു ആറു ഏഴു എട്ടു ഒന്പതു പത്തു
onnu raṇṭu mūnnu nālu añcu āṟu ēḻu eṭṭu onpatu pattu

Пример текста

[править | править код]

Статья 1 Всеобщей декларации прав человека:

Малаялам:

മനുഷ്യരെല്ലാവരും തുല്യാവകാശങ്ങളോടും അന്തസ്സോടും സ്വാതന്ത്ര്യത്തോടുംകൂടി ജനിച്ചവരാണ്. അന്യോന്യം ഭ്രാത്രുഭാവത്തോടെ പെരുമാറുവാനാണ് മനുഷ്യന്നു വിവേകബുദ്ധിയും മനസ്സാക്ഷിയും സിദ്ധമായിരിക്കുന്നത്.

Транслитерация (ISO 15919):

Manuṣyarellāvarum tulyāvakāśan̄n̄aḷōṭum antassōṭum svātantryattōtumkūṭi janiccavarāṇ. Anyōnyam bhrātrubāvattoṭe perumāṛuvānāṇa manuṣyannu vivēkabuddhiyum manaṣṣākṣiyum siddhamāyirikkunnat.

Международный фонетический алфавит:

/manuʂjaɾellaːʋaɾum t̪uljaːʋaɡaːʃaŋŋaɭoːɖum an̪d̪assoːɖum sʋaːd̪an̪d̪rjat̪t̪oːɖuŋguːɖi d͡ʒanit͡ʃt͡ʃiʈʈuɭɭaʋaɾaːɳɨ̆ ǁ anjoːnjam bʱraːt̪ribʱaːʋat̪t̪oːɖe peɾumaːruʋaːnaːɳɨ̆ manuʂjanɨ̆ ʋiʋeːɡabud̪d̪ʱijum manasaːkʂijum sid̪d̪ʱamaːjiɾikkun̪n̪ad̪ɨ̆ ǁ/

Перевод:

Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и в своих правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства.

Примечания

[править | править код]