Робин Гуд и золотая стрела: различия между версиями
[отпатрулированная версия] | [отпатрулированная версия] |
Aervin (обсуждение | вклад) 152, мирная |
Retimuko (обсуждение | вклад) м орфография |
||
(не показано 8 промежуточных версий 5 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{викитека-текст|en|Child's Ballads/152|этой баллады из собрания Ф. Дж. Чайлда}} |
{{викитека-текст|en|Child's Ballads/152|этой баллады из собрания Ф. Дж. Чайлда}} |
||
'''«Робин Гуд и золотая стрела»'''<ref name="hood"/> ({{lang-en|Robin Hood and the Golden Arrow}}, [[баллады Чайлда|Child 152]], [[Roud]] 3994<ref>[http://www.vwml.org/roudnumber/3994 Vaughan Williams Memorial Library]</ref>) — [[Англия|английская]] народная [[баллада]], входящая в цикл баллад о [[Робин Гуд]]е. Впервые её текст появляется в 1777 году в дешёвом печатном издании |
'''«Робин Гуд и золотая стрела»'''<ref name="hood"/> ({{lang-en|Robin Hood and the Golden Arrow}}, [[баллады Чайлда|Child 152]], [[Roud]] 3994<ref>[http://www.vwml.org/roudnumber/3994 Vaughan Williams Memorial Library]</ref>) — [[Англия|английская]] народная [[баллада]], входящая в цикл баллад о [[Робин Гуд]]е. Впервые её текст появляется в 1777 году в дешёвом печатном издании<ref name=tbi/>. |
||
На русский язык балладу перевёл [[Игнатий Михайлович Ивановский]] |
На русский язык балладу перевёл [[Игнатий Михайлович Ивановский]]<ref name=espb/>. |
||
== Сюжет == |
== Сюжет == |
||
[[Ноттингемский шериф|Шерифу Ноттингема]] не даёт покоя деятельность Робин Гуда и его лесных стрелков, поэтому он отправляется в Лондон к королю Ричарду с просьбой о помощи. Король раздосадован таким поведением шерифа и советует тому спланировать хитрую западню для разбойников. По |
[[Ноттингемский шериф|Шерифу Ноттингема]] не даёт покоя деятельность Робин Гуда и его лесных стрелков, поэтому он отправляется в Лондон к королю Ричарду с просьбой о помощи. Король раздосадован таким поведением шерифа и советует тому спланировать хитрую западню для разбойников. По возвращении шериф приходит к выводу, что большая часть лесной братии знает лучное дело, поэтому он объявляет состязание по стрельбе из лука, в котором победителю достанется стрела с золотым наконечником и серебряным древком. Услышав про это, Робин Гуд говорит всем готовиться, но один из вольных стрелков, [[Дэвид из Донкастера]], предупреждает главаря о западне. Тот не хочет отступать, считая это проявлением трусости. [[Маленький Джон]] рассказывает, как они могут остаться неузнанными. Разбойники снимают свои плащи цвета «линкольнской зелени» и наряжаются кто во что горазд. В город они входят маленькими группами, и шериф громко выражает своё разочарование, не видя Робина среди конкурсантов. Тот, облачённый в красный плащ, уверенно выигрывает состязание и получает заветный приз. Никем не узнанные, стрелки уходят так же, как и пришли. Уже находясь в безопасности, Робин выражает свою озабоченность тем, что шериф не знает о местонахождении своей стрелы и о том, кому она досталась. Маленький Джон предлагает прикрепить к стреле письмо и отправить её прямиком к шерифу в спальню. Они осуществляют этот план, и наутро, обнаружив послание, тот приходит в неописуемую ярость<ref name=espb/>. |
||
[[Фрэнсис Джеймс Чайлд]] полагает, что первые 23 строфы баллады являются переработкой материала из «[[Малая жеста о Робин Гуде|Малой жесты о Робин Гуде]]» ({{lang-en|A Gest of Robyn Hode}}, Child 117). В последней строфе говорится, что вскоре слушатели узнают о конце Робин Гуда — это соответствует тому факту, что в дешёвом печатном издании, где впервые |
[[Фрэнсис Джеймс Чайлд]] полагает, что первые 23 строфы баллады являются переработкой материала из «[[Малая жеста о Робин Гуде|Малой жесты о Робин Гуде]]» ({{lang-en|A Gest of Robyn Hode}}, Child 117). В последней строфе говорится, что вскоре слушатели узнают о конце Робин Гуда — это соответствует тому факту, что в дешёвом печатном издании, где впервые встречается текст, далее следует баллада «[[Смерть Робин Гуда]]» ({{lang-en|Robin Hood's Death}}, Child 120)<ref name=tbi/>. |
||
== Примечания == |
== Примечания == |
||
{{примечания|refs= |
{{примечания|refs= |
||
⚫ | |||
⚫ | <ref name="tbi">{{cite web|title=Robin Hood and the Golden Arrow [Child 152]|url=http://www.fresnostate.edu/folklore/ballads/C152.html|work=The Traditional Ballad Index. An annotated source to folk song from the English-speaking world|publisher=Robert B. Waltz|accessdate=2017-01-08|language=en}}</ref> |
||
<ref name="hood">{{книга|автор=[[Эрлихман В. В.]]|заглавие=Робин Гуд|место=М.|издательство=Молодая гвардия|год=2012|серия=Жизнь замечательных людей: малая серия|страниц=254|isbn=978-5-235-03529-4|тираж=5000}}</ref> |
<ref name="hood">{{книга|автор=[[Эрлихман В. В.]]|заглавие=Робин Гуд|место=М.|издательство=Молодая гвардия|год=2012|серия=Жизнь замечательных людей: малая серия|страниц=254|isbn=978-5-235-03529-4|тираж=5000}}</ref> |
||
⚫ | <ref name="tbi">{{cite web|title=Robin Hood and the Golden Arrow [Child 152]|url=http://www.fresnostate.edu/folklore/ballads/C152.html|work=The Traditional Ballad Index. An annotated source to folk song from the English-speaking world|publisher=Robert B. Waltz|accessdate=2017-01-08|language=en|archive-date=2017-12-01|archive-url=https://web.archive.org/web/20171201043642/http://www.fresnostate.edu/folklore/ballads/C152.html|deadlink=no}}</ref> |
||
⚫ | |||
}} |
}} |
||
⚫ | |||
[[Категория:Баллады]] |
[[Категория:Баллады о Робин Гуде]] |
||
[[Категория:Баллады Чайлда]] |
[[Категория:Баллады Чайлда]] |
||
⚫ |
Текущая версия от 04:27, 24 декабря 2022
«Робин Гуд и золотая стрела»[1] (англ. Robin Hood and the Golden Arrow, Child 152, Roud 3994[2]) — английская народная баллада, входящая в цикл баллад о Робин Гуде. Впервые её текст появляется в 1777 году в дешёвом печатном издании[3].
На русский язык балладу перевёл Игнатий Михайлович Ивановский[4].
Сюжет
[править | править код]Шерифу Ноттингема не даёт покоя деятельность Робин Гуда и его лесных стрелков, поэтому он отправляется в Лондон к королю Ричарду с просьбой о помощи. Король раздосадован таким поведением шерифа и советует тому спланировать хитрую западню для разбойников. По возвращении шериф приходит к выводу, что большая часть лесной братии знает лучное дело, поэтому он объявляет состязание по стрельбе из лука, в котором победителю достанется стрела с золотым наконечником и серебряным древком. Услышав про это, Робин Гуд говорит всем готовиться, но один из вольных стрелков, Дэвид из Донкастера, предупреждает главаря о западне. Тот не хочет отступать, считая это проявлением трусости. Маленький Джон рассказывает, как они могут остаться неузнанными. Разбойники снимают свои плащи цвета «линкольнской зелени» и наряжаются кто во что горазд. В город они входят маленькими группами, и шериф громко выражает своё разочарование, не видя Робина среди конкурсантов. Тот, облачённый в красный плащ, уверенно выигрывает состязание и получает заветный приз. Никем не узнанные, стрелки уходят так же, как и пришли. Уже находясь в безопасности, Робин выражает свою озабоченность тем, что шериф не знает о местонахождении своей стрелы и о том, кому она досталась. Маленький Джон предлагает прикрепить к стреле письмо и отправить её прямиком к шерифу в спальню. Они осуществляют этот план, и наутро, обнаружив послание, тот приходит в неописуемую ярость[4].
Фрэнсис Джеймс Чайлд полагает, что первые 23 строфы баллады являются переработкой материала из «Малой жесты о Робин Гуде» (англ. A Gest of Robyn Hode, Child 117). В последней строфе говорится, что вскоре слушатели узнают о конце Робин Гуда — это соответствует тому факту, что в дешёвом печатном издании, где впервые встречается текст, далее следует баллада «Смерть Робин Гуда» (англ. Robin Hood's Death, Child 120)[3].
Примечания
[править | править код]- ↑ Эрлихман В. В. Робин Гуд. — М.: Молодая гвардия, 2012. — 254 с. — (Жизнь замечательных людей: малая серия). — 5000 экз. — ISBN 978-5-235-03529-4.
- ↑ Vaughan Williams Memorial Library
- ↑ 1 2 Robin Hood and the Golden Arrow [Child 152] (англ.). The Traditional Ballad Index. An annotated source to folk song from the English-speaking world. Robert B. Waltz. Дата обращения: 8 января 2017. Архивировано 1 декабря 2017 года.
- ↑ 1 2 Английская и шотландская народная баллада: Сборник / Сост. Л. М. Аринштейн. — М.: Радуга, 1988. — 512 с. — ISBN 5-05-001852-8.