Снежная страна: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
мНет описания правки
Метки: через визуальный редактор с мобильного устройства из мобильной версии Задача для новичков
м clean up
 
(не показано 13 промежуточных версий 12 участников)
Строка 1: Строка 1:
{{Underlinked|date=февраль 2016}}
{{другие значения|Снежная страна (значения)}}
{{другие значения|Снежная страна (значения)}}
{{Литературное произведение
{{Литературное произведение
Строка 15: Строка 14:
|Викитека-текст =
|Викитека-текст =
}}
}}
{{Nihongo|«'''Снежная страна'''»|雪国|Юкигуни|}} — первый роман японского писателя [[Ясунари Кавабата]]. Роман по праву считают классикой мировой литературы.
{{Nihongo|«'''Снежная страна'''»|雪国|Юкигуни|}} — первый [[роман]] [[Япония|японского]] [[Писатель|писателя]] [[Ясунари Кавабата]]. [[Роман]] по праву считают [[Классика|классикой]] [[Мировая литература|мировой литературы]].


== Содержание ==
== Содержание ==
Япония 30-х годов. Главный герой — Симамура, мужчина средних лет, едет в «[[Снежная страна (Япония)|снежную страну]]», чтобы повидать красивую молодую женщину — Комако. Однако в поезде он встречает ещё одну девушку — Йоко, которая всю дорогу ухаживает за больным мужчиной. Симамура не может понять, кем они приходятся друг другу. Девушка и её спутник сходят с поезда на той же станции, что и Симамура. Когда герой ехал в машине мимо утопающих в снегу домов, он стал расспрашивать сотрудника гостиницы об этой незнакомке и быстро осознаёт, что «в зеркале, на фоне вечернего пейзажа, он видел Йоко, ухаживающую за больным сыном хозяйки дома, где живёт женщина, ради которой он сюда приехал…»
[[Япония]] 30-х годов. [[Протагонист|Главный герой]] — Симамура, [[мужчина]] средних лет, едет в «[[Снежная страна (Япония)|снежную страну]]», чтобы повидать красивую молодую [[Женщина|женщину]] — Комако. Однако, в [[поезд]]е он встречает ещё одну девушку — Йоко, которая всю дорогу ухаживает за больным мужчиной. Симамура не может понять, кем они приходятся друг другу. Девушка и её спутник сходят с поезда на той же [[Железнодорожная станция|станции]], что и Симамура, так что когда герой ехал в машине мимо утопающих в снегу домов, он стал расспрашивать сотрудника [[Гостиница|гостиницы]] об этой незнакомке и быстро осознаёт, что «в [[Зеркало|зеркале]], на фоне вечернего [[пейзаж]]а, он видел Йоко, ухаживающую за больным сыном хозяйки дома, где живёт женщина, ради которой он сюда приехал…»
Он встречает Комако в гостинице. Она не упрекает его в том, что его долго не было. Герой понимает, что девушка влюблена в него. Когда Симамура решает задать вопрос о Йоко, его спутница старается обойти его стороной, рассказывая о больном сыне учителя танцев. Вскоре он понимает, что Комако и Йоко недолюбливают друг друга.
Он встречает Комако в гостинице. Она не упрекает его в том, что его долго не было. Герой понимает, что девушка влюблена в него. Когда Симамура решает задать вопрос о Йоко, его спутница старается обойти его стороной, рассказывая о больном сыне учителя танцев. Вскоре он понимает, что Комако и Йоко недолюбливают друг друга.
Когда пришло время отъезда, Комако пришла провожать Симамуру. Внезапно прибегает Йоко и говорит, что сын хозяйки умирает и просит Комако идти с ней. Комако отказывается.
Когда пришло время отъезда, Комако пришла провожать Симамуру. Внезапно прибегает Йоко и говорит, что сын хозяйки умирает и просит Комако идти с ней. Комако отказывается.
Приехав через год, Симамура спрашивает Комако, что стало с сыном учительницы. «Умер, что же ещё», — отвечает она. Йоко часто ходит на могилу, куда не наведывается Комако.
Приехав через год, Симамура спрашивает Комако, что стало с сыном учительницы. «Умер, что же ещё», — отвечает она. Йоко часто ходит на могилу, куда не наведывается Комако.
Симамура решил как-то раз объехать места производства крепа. Когда он возвращался назад в город, он услышал звуки набата и увидел горящее здание. Вдруг сверху падает женское тело. Это была Йоко. «Симамура почему-то не почувствовал смерти, … словно жизнь Иоко, выйдя из её тела, вошла в его тело». Комако бросается к Йоко. Симамура хочет броситься к ней, но его оттесняют, и, когда он поднимает глаза, он видит, как [[Млечный Путь]], надвигается прямо на него.
Симамура решил как-то раз объехать места производства [[креп]]а. Когда он возвращался назад в город, он услышал звуки [[набат]]а и увидел горящее здание. Вдруг сверху падает женское тело. Это была Йоко. «Симамура почему-то не почувствовал смерти, … словно жизнь Иоко, выйдя из её тела, вошла в его тело». Комако бросается к Йоко. Симамура хочет броситься к ней, но его оттесняют, и, когда он поднимает глаза, он видит, как [[Млечный Путь]] надвигается прямо на него.


== Комако и Йоко ==
== Комако и Йоко ==
В произведении Ясунари Кавабата «Снежная Страна» описываются образы двух женщин: Комако и Йоко.
В произведении [[Кавабата, Ясунари|Ясунари Кавабата]] «Снежная Страна» описываются образы двух женщин: Комако и Йоко.


* '''Комако''' — 21-летняя любовница Симамуры — девушка непревзойдённой «чистой» красоты и сильного характера. Комако была [[Гейша|гейшей]]. Своё прозвище «чистая красота» она получила благодаря своей белоснежной коже и ярким губам, которые, казалось, «цвели как бутон». У неё были красивые чёрные волосы, правильные черты лица и кожа была шёлковой, как у куколки шёлкопряда. Для Симамуры её внешность была холодной и обычной. Она замечательно играла на [[Сямисэн|сямисэне]], вела дневник, где записывала не только свои чувства и впечатления, но и конспектировала каждое прочитанное произведение. Что касается внутренних качеств героини, то можно выделить уверенность в себе, чувственность, которую, казалось, она хотела в себе подавить, самолюбие, так как она не хотела мучить себя, ради того, чтобы быстро отработать контракт; она была способна полностью отдаться эмоциям и чувствам. Комако воплощает женственную чувственность, всю силу земной любви, страсти и преданности любимому человеку.
* '''Комако''' — 21-летняя любовница Симамуры — девушка непревзойдённой «чистой» красоты и сильного характера. Комако была [[Гейша|гейшей]]. Своё прозвище «чистая красота» она получила благодаря своей белоснежной коже и ярким губам, которые, казалось, «цвели как бутон». У неё были красивые чёрные волосы, правильные черты лица и кожа была шёлковой, как у куколки [[Шелкопряды|шёлкопряда]]. Для Симамуры её внешность была холодной и обычной. Она замечательно играла на [[сямисэн]]е, вела дневник, где записывала не только свои чувства и впечатления, но и конспектировала каждое прочитанное произведение. Что касается внутренних качеств героини, то можно выделить уверенность в себе, чувственность, которую, казалось, она хотела в себе подавить, самолюбие, так как она не хотела мучить себя, ради того, чтобы быстро отработать контракт; она была способна полностью отдаться эмоциям и чувствам. Комако воплощает женственную чувственность, всю силу земной любви, страсти и преданности любимому человеку.
* '''Йоко''' — девушка 19-20 лет — обладательница необычной внешности. Она хоть и не отличалась яркостью, «но было в ней какое-то особое очарование». Даже от её наряда «веяло покоем и тишиной». «Её голос был до боли прекрасен. Казалось, он рассыпается эхом по снежной простыне ночи, но не теряет своего высокого звучания» — пишет автор. Для Симамуры она была олицетворением нереального мира, мира зеркального отражения. Образ Йоко — добрый и светлый. Она родилась в здешних местах и всегда была готова пожертвовать собой ради других. Йоко заботилась о сыне хозяйки с теплотой и любовью, жертвуя своей молодостью ради него. Её же самолюбие, в противопоставлении Комако, было где-то очень глубоко в душе, скрываемое её терпением, душевностью и способностью сострадать. Поэтому Йоко можно смело назвать воплощением образа жертвы.
* '''Йоко''' — девушка 19-20 лет — обладательница необычной внешности. Она хоть и не отличалась яркостью, «но было в ней какое-то особое очарование». Даже от её наряда «веяло покоем и тишиной». «Её голос был до боли прекрасен. Казалось, он рассыпается эхом по снежной простыне ночи, но не теряет своего высокого звучания» — пишет автор. Для Симамуры она была [[Персонификация|олицетворением]] нереального мира, мира зеркального отражения. Образ Йоко — добрый и светлый. Она родилась в здешних местах и всегда была готова пожертвовать собой ради других. Йоко заботилась о сыне хозяйки с теплотой и любовью, жертвуя своей молодостью ради него. Её же самолюбие, в противопоставлении Комако, было где-то очень глубоко в душе, скрываемое её терпением, душевностью и способностью сострадать. Поэтому Йоко можно смело назвать воплощением образа жертвы.


Комако и Йоко объединяет не только то, что они были обе красивы и интересны, но и то, что они умели искренне, по-настоящему любить, отдавая себя полностью. На примере этих двух образов Ясунари Кавабата создает внутренний пейзаж родной страны: чистой, внешне холодной, сдержанной и церемониальной, а внутренне пламенной и эмоциональной. Недаром сквозными символами повести становятся символы огня и снега, которые даны в неразрывном переплетении (например, наложение далекого огонька на фоне снежного пейзажа и отражения лица Йоко на стекле вагона поезда, или же горячая кожа или дыхание Комако и её всегда холодные волосы).
Комако и Йоко объединяет не только то, что они были обе красивы и интересны, но и то, что они умели искренне, по-настоящему любить, отдавая себя полностью. На примере этих двух образов Ясунари Кавабата создает внутренний [[пейзаж]] родной страны: чистой, внешне холодной, сдержанной и церемониальной, а внутренне пламенной и эмоциональной, ведь недаром сквозными символами повести становятся символы огня и снега, которые даны в неразрывном переплетении (например, наложение далекого огонька на фоне снежного пейзажа и отражения лица Йоко на стекле вагона поезда, или же горячая кожа или дыхание Комако и её всегда холодные волосы).


== Источники ==
== Источники ==
Строка 39: Строка 38:
|isbn=0-679-76104-7
|isbn=0-679-76104-7
|язык=und
|язык=und
|автор={{Нп3|Yasunari Kawabata|Kawabata, Yasunari|en|Yasunari Kawabata}}; Edward G. Seidensticker (Translator)
|автор=[[Кавабата, Ясунари|Yasunari Kawabata]]; Edward G. Seidensticker (Translator)
}}
}}
* {{книга
* {{книга
Строка 47: Строка 46:
|isbn=0-14-018118-0
|isbn=0-14-018118-0
|язык=und
|язык=und
|автор={{Нп3|Yasunari Kawabata|Kawabata, Yasunari|en|Yasunari Kawabata}}
|автор=[[Кавабата, Ясунари|Yasunari Kawabata]]
}}
}}
* {{книга
* {{книга
Строка 55: Строка 54:
|isbn=0-293-00019-0
|isbn=0-293-00019-0
|язык=und
|язык=und
|автор={{Нп3|Yasunari Kawabata|Kawabata, Yasunari|en|Yasunari Kawabata}}; Edward G. Seidensticker (Translator)
|автор=[[Кавабата, Ясунари|Yasunari Kawabata]]; Edward G. Seidensticker (Translator)
}}
}}
{{Сочинения Ясунари Кавабата}}
{{Сочинения Ясунари Кавабата}}
{{Внешние ссылки}}
{{Внешние ссылки}}

[[Категория:Романы Японии]]
[[Категория:Романы Японии]]
[[Категория:Романы на японском языке]]
[[Категория:Романы на японском языке]]

Текущая версия от 11:37, 10 февраля 2023

Снежная страна
雪国
Жанр исторический роман
Автор Ясунари Кавабата
Язык оригинала японский
Дата написания 1935–1937
Дата первой публикации с 1947
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

«Снежная страна» (яп. 雪国 Юкигуни) — первый роман японского писателя Ясунари Кавабата. Роман по праву считают классикой мировой литературы.

Содержание

[править | править код]

Япония 30-х годов. Главный герой — Симамура, мужчина средних лет, едет в «снежную страну», чтобы повидать красивую молодую женщину — Комако. Однако, в поезде он встречает ещё одну девушку — Йоко, которая всю дорогу ухаживает за больным мужчиной. Симамура не может понять, кем они приходятся друг другу. Девушка и её спутник сходят с поезда на той же станции, что и Симамура, так что когда герой ехал в машине мимо утопающих в снегу домов, он стал расспрашивать сотрудника гостиницы об этой незнакомке и быстро осознаёт, что «в зеркале, на фоне вечернего пейзажа, он видел Йоко, ухаживающую за больным сыном хозяйки дома, где живёт женщина, ради которой он сюда приехал…» Он встречает Комако в гостинице. Она не упрекает его в том, что его долго не было. Герой понимает, что девушка влюблена в него. Когда Симамура решает задать вопрос о Йоко, его спутница старается обойти его стороной, рассказывая о больном сыне учителя танцев. Вскоре он понимает, что Комако и Йоко недолюбливают друг друга. Когда пришло время отъезда, Комако пришла провожать Симамуру. Внезапно прибегает Йоко и говорит, что сын хозяйки умирает и просит Комако идти с ней. Комако отказывается. Приехав через год, Симамура спрашивает Комако, что стало с сыном учительницы. «Умер, что же ещё», — отвечает она. Йоко часто ходит на могилу, куда не наведывается Комако. Симамура решил как-то раз объехать места производства крепа. Когда он возвращался назад в город, он услышал звуки набата и увидел горящее здание. Вдруг сверху падает женское тело. Это была Йоко. «Симамура почему-то не почувствовал смерти, … словно жизнь Иоко, выйдя из её тела, вошла в его тело». Комако бросается к Йоко. Симамура хочет броситься к ней, но его оттесняют, и, когда он поднимает глаза, он видит, как Млечный Путь надвигается прямо на него.

Комако и Йоко

[править | править код]

В произведении Ясунари Кавабата «Снежная Страна» описываются образы двух женщин: Комако и Йоко.

  • Комако — 21-летняя любовница Симамуры — девушка непревзойдённой «чистой» красоты и сильного характера. Комако была гейшей. Своё прозвище «чистая красота» она получила благодаря своей белоснежной коже и ярким губам, которые, казалось, «цвели как бутон». У неё были красивые чёрные волосы, правильные черты лица и кожа была шёлковой, как у куколки шёлкопряда. Для Симамуры её внешность была холодной и обычной. Она замечательно играла на сямисэне, вела дневник, где записывала не только свои чувства и впечатления, но и конспектировала каждое прочитанное произведение. Что касается внутренних качеств героини, то можно выделить уверенность в себе, чувственность, которую, казалось, она хотела в себе подавить, самолюбие, так как она не хотела мучить себя, ради того, чтобы быстро отработать контракт; она была способна полностью отдаться эмоциям и чувствам. Комако воплощает женственную чувственность, всю силу земной любви, страсти и преданности любимому человеку.
  • Йоко — девушка 19-20 лет — обладательница необычной внешности. Она хоть и не отличалась яркостью, «но было в ней какое-то особое очарование». Даже от её наряда «веяло покоем и тишиной». «Её голос был до боли прекрасен. Казалось, он рассыпается эхом по снежной простыне ночи, но не теряет своего высокого звучания» — пишет автор. Для Симамуры она была олицетворением нереального мира, мира зеркального отражения. Образ Йоко — добрый и светлый. Она родилась в здешних местах и всегда была готова пожертвовать собой ради других. Йоко заботилась о сыне хозяйки с теплотой и любовью, жертвуя своей молодостью ради него. Её же самолюбие, в противопоставлении Комако, было где-то очень глубоко в душе, скрываемое её терпением, душевностью и способностью сострадать. Поэтому Йоко можно смело назвать воплощением образа жертвы.

Комако и Йоко объединяет не только то, что они были обе красивы и интересны, но и то, что они умели искренне, по-настоящему любить, отдавая себя полностью. На примере этих двух образов Ясунари Кавабата создает внутренний пейзаж родной страны: чистой, внешне холодной, сдержанной и церемониальной, а внутренне пламенной и эмоциональной, ведь недаром сквозными символами повести становятся символы огня и снега, которые даны в неразрывном переплетении (например, наложение далекого огонька на фоне снежного пейзажа и отражения лица Йоко на стекле вагона поезда, или же горячая кожа или дыхание Комако и её всегда холодные волосы).

  • Yasunari Kawabata; Edward G. Seidensticker (Translator). Snow Country (неопр.). — Vintage, 1996. — ISBN 0-679-76104-7.
  • Yasunari Kawabata. Snow Country (неопр.). — Penguin, 1991. — ISBN 0-14-018118-0.
  • Yasunari Kawabata; Edward G. Seidensticker (Translator). Snow Country (неопр.). — Charles E. Tuttle Company[англ.], 1957. — ISBN 0-293-00019-0.