Диалект Хокурику: различия между версиями
[отпатрулированная версия] | [отпатрулированная версия] |
Нет описания правки |
Yg1789 (обсуждение | вклад) м исправление: よさり — первый слог "ё", транскрипция: "ёсари" |
||
(не показано 7 промежуточных версий 7 участников) | |||
Строка 30: | Строка 30: | ||
|- |
|- |
||
|てきねー |
|てきねー |
||
|тэкинэ: |
|||
|дэкинэ: |
|||
|気分が悪い |
|気分が悪い |
||
|кибун га варуй |
|кибун га варуй |
||
Строка 96: | Строка 96: | ||
|- |
|- |
||
|よさり |
|よさり |
||
|ёсари |
|||
|ясари |
|||
|夜 |
|夜 |
||
|ёру |
|ёру |
||
Строка 129: | Строка 129: | ||
Вместо общеяпонского выражения {{нихонго|''ситтэ иру ка?''|知っているか?||Знаете?}} носители тояма-бэн используют местное {{нихонго|''ситторукэ?''|知っとるっけ}}. |
Вместо общеяпонского выражения {{нихонго|''ситтэ иру ка?''|知っているか?||Знаете?}} носители тояма-бэн используют местное {{нихонго|''ситторукэ?''|知っとるっけ}}. |
||
Для выражения несогласия или указания на ошибочность в тояма-бэн вместо {{нихонго|''ийэ''|いいえ}} говорят {{нихонго|''наа''|なあ}} с повышающейся [[Интонация|интонацией]]. |
Для выражения несогласия или указания на ошибочность в тояма-бэн вместо {{нихонго|''ийэ''|いいえ}} говорят {{нихонго|''наа''|なあ}} с повышающейся [[Интонация (лингвистика)|интонацией]]. |
||
Другие [[диалект]]измы — {{нихонго|''кито-кито''|キトキト||свежий, вкусный}} и {{нихонго|''ики-ики''|イキイキ||энергичный}}. |
Другие [[диалект]]измы — {{нихонго|''кито-кито''|キトキト||свежий, вкусный}} и {{нихонго|''ики-ики''|イキイキ||энергичный}}. |
||
Строка 138: | Строка 138: | ||
==Внешние ссылки== |
==Внешние ссылки== |
||
* [http://fukuiben.com/ Лекция о фукуи-бэн] {{ja icon}} |
* [http://fukuiben.com/ Лекция о фукуи-бэн] {{ja icon}} |
||
* [http://web3.incl.ne.jp/gr07p8n3/index.html «Давайте говорить на диалекте Канадзавы!] {{ja icon}} |
* [https://web.archive.org/web/20090408084117/http://web3.incl.ne.jp/gr07p8n3/index.html «Давайте говорить на диалекте Канадзавы!] {{ja icon}} |
||
⚫ | |||
{{Японский язык}} |
|||
[[Категория:Диалекты японского языка]] |
[[Категория:Диалекты японского языка]] |
||
[[Категория:Префектура Фукуи]] |
[[Категория:Префектура Фукуи]] |
||
Строка 145: | Строка 147: | ||
[[Категория:Префектура Тояма]] |
[[Категория:Префектура Тояма]] |
||
[[Категория:Префектура Ниигата]] |
[[Категория:Префектура Ниигата]] |
||
{{lang-stub}} |
|||
⚫ |
Текущая версия от 21:22, 4 апреля 2023
Диалект хокурику (яп. 北陸方言 хокурику хо:гэн) — это группа диалектов японского языка, распространённых в районе Хокурику (префектуры Фукуи, Исикава, Тояма, а также остров Садо (префектура Ниигата). Грамматически хокурику-бэн близок к кансайскому диалекту, например, в хокурику тоже используется связка «я» и отрицательная форма «-н».
Фукуи
[править | править код]Говоры префектуры Фукуи — фукуи-бэн (яп. 福井弁), распространённый на севере, и вакаса-бэн (яп. 若狭弁), на котором говорят жители юга префектуры. Так как южная часть Фукуи граничит с Кансаем, вакаса-бэн очень похож на кансайский диалект. В фукуи-бэн различий несколько больше.
Фукуи-бэн | Транскрипция | Литературный японский | Транскрипция | Приблизительный перевод |
---|---|---|---|---|
ほやほや | хоя-хоя | はい или そうですよ | хай / со: дэсу ё | «Да» или «верно, правильно» |
つるつるいっぱい | цуру-цуру иппай | «Почти переполненный» (о чашке или сосуде) | ||
もつけねー | моцукэнэ: | 可愛そう | кавайсо: | «Плохо», «Какая жалость!» |
てきねー | тэкинэ: | 気分が悪い | кибун га варуй | «Мне плохо» |
ぎょうさん | гё: сан | 沢山 | такусан | много |
おおきに | ооки ни | ありがとう | аригато: | «Спасибо» |
きんの | кинно | 昨日 | кино: | вчера |
ものごい или えらい | моногой / эрай | 辛い | цурай | болезненный |
ねまる | нэмару | 座る | сувару | сидеть |
おぞい | одзой | 古い или 良くない | фуруй / ёкунай | «старый» (и плохой) |
じゃみじゃみ | дзями-дзями | 砂嵐 | суна араси | ономатопея звука телевизионной помехи |
てなわん | тэнаван | いじゃ悪い или やんちゃな | идзяваруй / янтяна | злобный, непослушный |
えん | эн | いない | инай | «… нет» (только о людях и животных) |
もたもた | мота-мота | ぐずぐず | гудзу-гудзу | медленно |
よさり | ёсари | 夜 | ёру | ночь, вечер |
なげる | нагэру | 捨てる | сутэру | выкидывать |
おとましい | отомасий | もったいない | моттайнай | расточительно |
Исикава
[править | править код]В префектуре Исикава говорят на кага-бэн (яп. 加賀弁) (на юге), а также на ното-бэн (яп. 能登弁), на севере. В состав кага-бэн входят: канадзава-бэн (яп. 金沢弁) — говор Канадзавы, сираминэ-бэн (яп. 白峰弁), гигэ-бэн (яп. ジゲ弁), распространённые в деревне Сираминэ у горы Хакусан. Канадзава является центром Исикавы, поэтому её диалект остаётся влиятельным в условиях глобализации.
Самая известная фраза канадзава-бэн — «Кимасси канадзава (яп. 来まっし金沢, Добро пожаловать в Канадзаву). В ней используется суффикс -масси, имеющий то же значение, что и вежливое слово «насай», выражающее просьбу.
Исследования канадзаа-бэн
Savage, Colin (2009). 金沢弁の本 - The Dialect of Kanazawa. London (UK) and Los Angeles (USA): Lulu Publishing Inc.
Тояма
[править | править код]Диалект Тоямы называется тояма-бэн (яп. 富山弁) или диалект Эттю (яп. 越中弁 эттю: бэн). Разновидности эттю — западная (яп. 呉西 госай), восточная (яп. 呉東 гото:) и гокаяма.
Вместо общеяпонского выражения ситтэ иру ка? (яп. 知っているか?, Знаете?) носители тояма-бэн используют местное ситторукэ? (яп. 知っとるっけ).
Для выражения несогласия или указания на ошибочность в тояма-бэн вместо ийэ (яп. いいえ) говорят наа (яп. なあ) с повышающейся интонацией.
Другие диалектизмы — кито-кито (яп. キトキト, свежий, вкусный) и ики-ики (яп. イキイキ, энергичный).
Садо
[править | править код]Жители острова Садо говорят на диалекте садо (яп. 佐渡弁 садо-бэн).