Масиас (трубадур): различия между версиями
[отпатрулированная версия] | [отпатрулированная версия] |
Mcowkin (обсуждение | вклад) м Дoбaвлeнa Категория:Персоналии:Галисия с помощью HotCat |
Спасено источников — 2, отмечено мёртвыми — 0. Сообщить об ошибке. См. FAQ.) #IABot (v2.0.9.4 |
||
(не показаны 22 промежуточные версии 9 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{другие значения|Масиас}} |
|||
[[Файл:Macias.jpg|мини|справа|250пкс|Памятник трубадуру Мациасу в г. [[Падрон]] ([[Испания]])]] |
|||
{{писатель |
|||
'''Мациас''' или '''Масиас''' (по прозванию ''el Enamoradо'', «влюбленный») ({{lang-es|Macias}}; ок. 1340-1370) — [[Галисия|галисийский]] [[трубадуры|трубадур]], один из последних и наиболее известных средневековых поэтов Галисии. |
|||
|изображение=Macias.jpg |
|||
|описание изображения=Памятник трубадуру Масиасу в [[Падрон (город)|Падрон]]е, ([[Испания]]) |
|||
}} |
|||
'''Маси́ас''', '''Маци́ас''', '''Маси́ас Сантья́го'''<ref name="esplit"/> ({{lang-es|Macìas Santiago}}), также '''Маси́ас Влюблённый'''<ref name="esplit"/> ({{lang-gl|Macías o Namorado}}, {{lang-es|Macias el Enamoradо}}), '''Маси́аш Влюблённый'''<ref name="litenc"/> ({{lang-pt|Macías o Namorado}}; ок. 1340—1370) — [[Галисия|галисийский]] [[трубадуры|трубадур]], один из последних и наиболее известных средневековых поэтов [[Галисия|Галисии]]. Масиас писал [[Кантига|кантиги]] на [[Галисийско-португальский язык|галисийско-португальском языке]], как и подавляющее большинство [[Трубадуры Пиренеев|трубадуров Пиренейского полуострова]]. |
|||
Жил в второй половине XIV века. О его жизни, имеется очень мало достоверных данных, но практически не вызывает сомнений то, что он родом из Галисии и сформировался как поэт во второй половине XIV века. |
|||
== Биография == |
|||
Будучи щитоносцем при дворе испанского гранда, он влюбился в одну из придворных дам и воспевал еë в стихах; разгневанный муж пожаловался его [[сюзерен]]у, который приказал заключить певца в темницу, но так как Мациас и там продолжал воспевать свою любовь, то был убит. |
|||
Жил в второй половине [[XIV век]]а. О его биографии имеется очень мало достоверных данных, но практически не вызывает сомнений то, что он был родом из Галисии и сформировался как поэт во второй половине XIV века. |
|||
Будучи [[Оруженосец|оруженосцем]] испанского [[Гранд (титул)|гранда]], трубадур влюбился в одну из придворных дам и воспевал еë в стихах. Разгневанный муж пожаловался его [[сюзерен]]у, который приказал заключить певца в темницу, но так как Масиас и там продолжал воспевать свою любовь, то был убит<ref name="ЭСБЕ">{{ВТ-ЭСБЕ|Мациас}}</ref>. [[Голубева, Елена Георгиевна|Е. Г. Голубева]] писала, что Масиас Влюблённый прославился главным образом благодаря легендам{{sfn|Поэзия трубадуров|1995|loc=Голубева Е. Г. Справки об авторах|с=228}} и, согласно одной из них, «был убит ревнивым мужем воспетой им красавицы»{{sfn|Поэзия трубадуров|1995|loc=Голубева Е. Г. Послесловие|с=215—216}}. |
|||
Поэтическое наследие Мациаса, без сомнения было обширным, но лишь немногие из его произведений сохранились до наших дней. |
|||
Из его стихотворений, написанных на галисийском наречии, до нас дошли лишь немногие, напечатанные в «Cancionero de Baena» (Мадрид, 1851, Лейпциг, 1860) и других сборниках песен. Ему приписывают пять стихотворений из «Cancionero de Baena» , своего рода исторической антологии поэзии трубадуров и последующих шестнадцать любовных стихов. Его стихи настолько сильны, что имя Масиаса уже середине XV века было синонимом «верного любовника». О нем создано много легенд, имя трубадура часто упоминается во многих произведениях испанской литературы. Многие современные и позднейшие поэты отобразили несчастную судьбу Мациаса в стихотворениях, драмах и романах. |
|||
[[Уланд, Людвиг|Л. Уланд]] посвятил ему балладу. |
|||
== |
== Творчество == |
||
Современные исследователи относят творчество поэта к периоду галисийско-кастильской школы{{sfn|Нарумов|1987|с=16}}. Поэтическое наследие Масиаса, без сомнения было обширным, но лишь немногие из его произведений сохранились до наших дней. Из его кантиг, написанных на галисийско-португальском языке, до нас дошли лишь немногие благодаря «{{нп5|Песенник Баэна|Песеннику Баэна|gl|Cancioneiro de Baena}}»{{sfn|Поэзия трубадуров|1995|loc=Голубева Е. Г. Послесловие|с=215—216}}, составленному в первой половине XV века Хуаном Альфонсо де Баэна и другим сборникам песен. Рукопись «Песенника Баэна» была напечатана в XIX веке (Мадрид, 1851, Лейпциг, 1860). По некоторым источникам поэту приписывают пять стихотворений в «Песеннике Баэна», антологии поэзии трубадуров на кастильском и галисийско-португальском языках, и последующие шестнадцать любовных стихов. В антологии иберийский поэтов, изданной Генри Лангом, приводится 6 песен трубадура разных жанров, в числе которых кантиги о любви{{sfn|Lang}}. Одна из них (''Provei de buscar mesura'') переведена на русский язык В. Андреевым{{sfn|Поэзия трубадуров|1995|loc=Андреев В. Сеньора, я верил вначале|с=194—197}}. Согласно Б. П. Нарумову, Масиасу Влюблённому приписывается от четырех до десяти песен{{sfn|Нарумов|1987|с=16}}. |
|||
{{ЭСБЕ}} |
|||
Легендарная трагическая судьба Масиаса способствовала превращению его имени в синонимом «верного любовника»<ref name="ЭСБЕ" />. О трубадуре создано много легенд, его имя часто упоминается во многих произведениях испанской литературы. Многие современные и позднейшие поэты отобразили несчастную судьбу Масиаса в стихотворениях, драмах и романах. [[Уланд, Людвиг|Л. Уланд]] посвятил Масиасу балладу<ref name="ЭСБЕ" />. |
|||
== ''Provei de buscar mesura'' == |
|||
{{столбцы}} |
|||
{{столбец}} |
|||
Provei de buscar mesura<br /> |
|||
u mesura non falece,<br /> |
|||
e por mengua de ventura<br /> |
|||
ouveron-m'-o a sandece.<br /> |
|||
Por ende direi des i,<br /> |
|||
con cuidado que me crece,<br /> |
|||
un trebello, e diz assi:<br /> |
|||
«Anda meu coraçon<br /> |
|||
mui trist', e con razon».<br /><br /> |
|||
Meus ollos tal fermosura<br /> |
|||
foron ver, por que perece<br /> |
|||
meu coraçon con tristura,<br /> |
|||
e Amor non me guarece,<br /> |
|||
nen me pon [a] tal consello<br /> |
|||
por que eu prenda ledece.<br /> |
|||
Por én digo este trebello:<br /> |
|||
«Ben pode Deus fazer,<br /> |
|||
tras gran pesar prazer».<br /><br /> |
|||
Estes trebellos cantei<br /> |
|||
con coita desd' aquel dia<br /> |
|||
que mesura demandei<br /> |
|||
e eu vi que falecia.<br /> |
|||
Mesura morrei chamando<br /> |
|||
e dizendo a gran perfia,<br /> |
|||
tal trebello sospirando:<br /> |
|||
«Meus ollos morte son<br /> |
|||
de vos, meu coraçon».<br /><br /> |
|||
Pois mesura non achei<br /> |
|||
u falecer non soía,<br /> |
|||
mesura log' olvidei<br /> |
|||
e canto prazer avia.<br /> |
|||
Con pesar que tenno migo<br /> |
|||
e tristeza todavia<br /> |
|||
aqueste trebello digo:<br /> |
|||
«Bon Deus, a mi faz ver<br /> |
|||
por gran pesar prazer».<br /><br /> |
|||
Орфография по Е. Г. Голубевой{{sfn|Поэзия трубадуров|1995|loc=Macias o Namorado. ''Provei de buscar mesura''|с=194—197}} |
|||
{{столбец}} |
|||
Сеньора, я верил вначале,<br /> |
|||
что сжалитесь Вы надо мной,<br /> |
|||
но страсть мою Вы посчитали<br /> |
|||
безумьем, причудой, игрой.<br /> |
|||
Ко мне Вы, как прежде, жестоки;<br /> |
|||
и я повторяю с тоской<br /> |
|||
рожденные скорбию строки:<br /> |
|||
«Сердцу дано страдать,<br /> |
|||
одну лишь печаль узнать».<br /><br /> |
|||
Из смертных сравнится едва ли<br /> |
|||
хоть кто-нибудь с Вами красой,<br /> |
|||
и я поникаю в печали,<br /> |
|||
пронзенный Амура стрелой.<br /> |
|||
Мне участь дарована злая,<br /> |
|||
и я повторяю с мольбой,<br /> |
|||
на Господа лишь уповая:<br /> |
|||
«Боже, милость яви:<br /> |
|||
дай счастие мне в любви».<br /><br /> |
|||
Я пел эти строки, влюбленный,<br /> |
|||
плененный сиянием глаз,<br /> |
|||
надеясь, что взор благосклонный<br /> |
|||
ко мне обратите хоть раз.<br /> |
|||
Но тщетны надежды доныне,<br /> |
|||
и я повторяю сейчас,<br /> |
|||
несчастный, в тоске и в унынье:<br /> |
|||
«Сердцу без Вас — страдать,<br /> |
|||
а вижу Вас — умирать».<br /><br /> |
|||
В душе моей испепеленной<br /> |
|||
страданья огонь не угас;<br /> |
|||
надежды на счастье лишенный,<br /> |
|||
я скорбно взираю на Вас.<br /> |
|||
Печальней все боле и боле<br /> |
|||
в тиши раздается мой глас,<br /> |
|||
исполнен страданья и боли:<br /> |
|||
«Боже, муки прерви,<br /> |
|||
дай счастья мне в любви».<br /><br /> |
|||
Перевёл В. Андреев{{sfn|Поэзия трубадуров|1995|loc=Андреев В. Сеньора, я верил вначале|с=194—197}} |
|||
{{столбцы/конец}} |
|||
== Примечания == |
|||
{{примечания|2|refs= |
|||
<ref name="esplit">{{книга|заглавие=Испанская литература в русских переводах и критике: Библиография|ссылка=https://books.google.ru/books?id=axEsEAAAQBAJ&pg=PA150&dq=%D0%BC%D0%B0%D1%81%D0%B8%D0%B0%D1%81+%D0%B2%D0%BB%D1%8E%D0%B1%D0%BB%D1%91%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9&hl=ru&newbks=1&newbks_redir=0&sa=X&ved=2ahUKEwi03Ize6KryAhVpmYsKHZQECjEQ6AEwAHoECAYQAg#v=onepage&q=%D0%BC%D0%B0%D1%81%D0%B8%D0%B0%D1%81%20%D0%B2%D0%BB%D1%8E%D0%B1%D0%BB%D1%91%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9&f=false|ответственный=Научный редактор: В. И. Симанков|место=Санкт-Петербург|издательство=Нестор-История|год=2019|страницы=150|страниц=248|isbn=978-5-4469-1346-6|archivedate=2021-08-12|archiveurl=https://web.archive.org/web/20210812062805/https://books.google.ru/books?id=axEsEAAAQBAJ&pg=PA150&dq=%D0%BC%D0%B0%D1%81%D0%B8%D0%B0%D1%81+%D0%B2%D0%BB%D1%8E%D0%B1%D0%BB%D1%91%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9&hl=ru&newbks=1&newbks_redir=0&sa=X&ved=2ahUKEwi03Ize6KryAhVpmYsKHZQECjEQ6AEwAHoECAYQAg#v=onepage&q=%D0%BC%D0%B0%D1%81%D0%B8%D0%B0%D1%81%20%D0%B2%D0%BB%D1%8E%D0%B1%D0%BB%D1%91%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9&f=false}}</ref> |
|||
<ref name="litenc">{{книга|часть=Португальская литература|заглавие=Литературная энциклопедия|ссылка=https://books.google.ru/books?id=btJxBgAAQBAJ&pg=PT78&dq=%D0%BC%D0%B0%D1%81%D0%B8%D0%B0%D1%81+%D0%B2%D0%BB%D1%8E%D0%B1%D0%BB%D1%91%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9&hl=ru&newbks=1&newbks_redir=0&sa=X&ved=2ahUKEwi03Ize6KryAhVpmYsKHZQECjEQ6AEwB3oECAoQAg#v=onepage&q=%D0%BC%D0%B0%D1%81%D0%B8%D0%B0%D1%81%20%D0%B2%D0%BB%D1%8E%D0%B1%D0%BB%D1%91%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9&f=false|ответственный=Главный редактор: А. В. Луначарский|место=Москва|издательство=Советская энциклопедия|год=1935|том=9|страницы=156|archivedate=2021-08-12|archiveurl=https://web.archive.org/web/20210812063132/https://books.google.ru/books?id=btJxBgAAQBAJ&pg=PT78&dq=%D0%BC%D0%B0%D1%81%D0%B8%D0%B0%D1%81+%D0%B2%D0%BB%D1%8E%D0%B1%D0%BB%D1%91%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9&hl=ru&newbks=1&newbks_redir=0&sa=X&ved=2ahUKEwi03Ize6KryAhVpmYsKHZQECjEQ6AEwB3oECAoQAg#v=onepage&q=%D0%BC%D0%B0%D1%81%D0%B8%D0%B0%D1%81%20%D0%B2%D0%BB%D1%8E%D0%B1%D0%BB%D1%91%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9&f=false}}</ref> |
|||
}} |
|||
== Литература == |
|||
* {{ВТ-ЭСБЕ|Мациас}} |
|||
* {{книга|автор= Нарумов Б. П.|часть= Галисийская литература в XIII—XV вв.|заглавие= Формирование романских литературных языков. Современный галисийский язык|ссылка= http://www.booksite.ru/fulltext/narumov/index.htm|ответственный= Отв. ред. [[Степанов, Георгий Владимирович|Г. В. Степанов]]|издание= |место= М.|издательство= Наука|год= 1987|страницы= 14—17|страниц= 166|серия= Языки народов мира|isbn=|ref= Нарумов}} |
|||
* {{книга |автор= |заглавие=Поэзия трубадуров: Антология галисийской литературы|ответственный= Составители: [[Голубева, Елена Георгиевна|Елена Голубева]], Елена Зернова; предисл.: Шесус Алонсо Монтеро; подготовка текстов и послесловие: Елена Голубева|место=СПб.|издательство=Центр галисийских исследований СПбГУ при содействии изд. "Алетейя"|год=1995|страниц=237|страницы=|isbn={{ISBN с опечаткой|номер_с_опечаткой=5-85233-003-14|в_шаблоне=1}}|ref= Поэзия трубадуров}} |
|||
== Ссылки == |
== Ссылки == |
||
* {{cite web |url= http://vello.vieiros.com/galego.org/linguadascantigas/documentos/cancioneiro1.html|title= Cantigas de Macias|author= Macias o Namorado.|date= |work= Cancioneiro galego-castelán de Henry Lang|publisher= Congreso da lingua medieval galego-portuguesa na rede|accessdate=2018-01-08|lang=gl|ref= Lang}} 6 песен Масиаса Влюблённого в галисийско-кастильском песеннике Генри Ланга |
|||
* [http://vello.vieiros.com/galego.org/linguadascantigas/documentos/cancioneiro1.html Стихи Масиаса]{{ref-es}} |
|||
{{вс}} |
|||
{{Трубадуры Пиренейского полуострова}} |
|||
[[Категория:Персоналии по алфавиту]] |
|||
[[Категория:Родившиеся в XIV веке]] |
[[Категория:Родившиеся в XIV веке]] |
||
[[Категория:Умершие в XIV веке]] |
[[Категория:Умершие в XIV веке]] |
||
[[Категория:Трубадуры]] |
[[Категория:Трубадуры Пиренеев]] |
||
[[Категория:Персоналии:Галисия]] |
[[Категория:Персоналии:Галисия]] |
||
[[Категория:Поэты Галисии]] |
|||
[[Категория:Поэты Испании]] |
Текущая версия от 13:49, 31 мая 2023
Масиас | |
---|---|
| |
Дата рождения | XV век[1] |
Место рождения | |
Дата смерти | предп. XV век |
Место смерти | |
Гражданство (подданство) | |
Род деятельности | композитор, поэт |
Медиафайлы на Викискладе |
Маси́ас, Маци́ас, Маси́ас Сантья́го[2] (исп. Macìas Santiago), также Маси́ас Влюблённый[2] (галис. Macías o Namorado, исп. Macias el Enamoradо), Маси́аш Влюблённый[3] (порт. Macías o Namorado; ок. 1340—1370) — галисийский трубадур, один из последних и наиболее известных средневековых поэтов Галисии. Масиас писал кантиги на галисийско-португальском языке, как и подавляющее большинство трубадуров Пиренейского полуострова.
Биография
[править | править код]Жил в второй половине XIV века. О его биографии имеется очень мало достоверных данных, но практически не вызывает сомнений то, что он был родом из Галисии и сформировался как поэт во второй половине XIV века.
Будучи оруженосцем испанского гранда, трубадур влюбился в одну из придворных дам и воспевал еë в стихах. Разгневанный муж пожаловался его сюзерену, который приказал заключить певца в темницу, но так как Масиас и там продолжал воспевать свою любовь, то был убит[4]. Е. Г. Голубева писала, что Масиас Влюблённый прославился главным образом благодаря легендам[5] и, согласно одной из них, «был убит ревнивым мужем воспетой им красавицы»[6].
Творчество
[править | править код]Современные исследователи относят творчество поэта к периоду галисийско-кастильской школы[7]. Поэтическое наследие Масиаса, без сомнения было обширным, но лишь немногие из его произведений сохранились до наших дней. Из его кантиг, написанных на галисийско-португальском языке, до нас дошли лишь немногие благодаря «Песеннику Баэна[галис.]»[6], составленному в первой половине XV века Хуаном Альфонсо де Баэна и другим сборникам песен. Рукопись «Песенника Баэна» была напечатана в XIX веке (Мадрид, 1851, Лейпциг, 1860). По некоторым источникам поэту приписывают пять стихотворений в «Песеннике Баэна», антологии поэзии трубадуров на кастильском и галисийско-португальском языках, и последующие шестнадцать любовных стихов. В антологии иберийский поэтов, изданной Генри Лангом, приводится 6 песен трубадура разных жанров, в числе которых кантиги о любви[8]. Одна из них (Provei de buscar mesura) переведена на русский язык В. Андреевым[9]. Согласно Б. П. Нарумову, Масиасу Влюблённому приписывается от четырех до десяти песен[7].
Легендарная трагическая судьба Масиаса способствовала превращению его имени в синонимом «верного любовника»[4]. О трубадуре создано много легенд, его имя часто упоминается во многих произведениях испанской литературы. Многие современные и позднейшие поэты отобразили несчастную судьбу Масиаса в стихотворениях, драмах и романах. Л. Уланд посвятил Масиасу балладу[4].
Provei de buscar mesura
[править | править код]
Provei de buscar mesura Meus ollos tal fermosura Estes trebellos cantei Pois mesura non achei |
Сеньора, я верил вначале, Из смертных сравнится едва ли Я пел эти строки, влюбленный, В душе моей испепеленной |
Примечания
[править | править код]- ↑ Bibliothèque nationale de France Autorités BnF (фр.): платформа открытых данных — 2011.
- ↑ 1 2 Испанская литература в русских переводах и критике: Библиография / Научный редактор: В. И. Симанков. — Санкт-Петербург: Нестор-История, 2019. — С. 150. — 248 с. — ISBN 978-5-4469-1346-6. Архивировано 12 августа 2021 года.
- ↑ Португальская литература // Литературная энциклопедия / Главный редактор: А. В. Луначарский. — Москва: Советская энциклопедия, 1935. — Т. 9. — С. 156. Архивировано 12 августа 2021 года.
- ↑ 1 2 3 Мациас // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
- ↑ Поэзия трубадуров, 1995, Голубева Е. Г. Справки об авторах, с. 228.
- ↑ 1 2 Поэзия трубадуров, 1995, Голубева Е. Г. Послесловие, с. 215—216.
- ↑ 1 2 Нарумов, 1987, с. 16.
- ↑ Lang.
- ↑ 1 2 Поэзия трубадуров, 1995, Андреев В. Сеньора, я верил вначале, с. 194—197.
- ↑ Поэзия трубадуров, 1995, Macias o Namorado. Provei de buscar mesura, с. 194—197.
Литература
[править | править код]- Мациас // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
- Нарумов Б. П. Галисийская литература в XIII—XV вв. // Формирование романских литературных языков. Современный галисийский язык / Отв. ред. Г. В. Степанов. — М.: Наука, 1987. — С. 14—17. — 166 с. — (Языки народов мира).
- Поэзия трубадуров: Антология галисийской литературы / Составители: Елена Голубева, Елена Зернова; предисл.: Шесус Алонсо Монтеро; подготовка текстов и послесловие: Елена Голубева. — СПб.: Центр галисийских исследований СПбГУ при содействии изд. "Алетейя", 1995. — 237 с. — ISBN 5-85233-003-14 (ошибоч.) .
Ссылки
[править | править код]- Macias o Namorado. Cantigas de Macias (галис.). Cancioneiro galego-castelán de Henry Lang. Congreso da lingua medieval galego-portuguesa na rede. Дата обращения: 8 января 2018. 6 песен Масиаса Влюблённого в галисийско-кастильском песеннике Генри Ланга