На дне (фильм, 1957): различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м робот добавил: sr:The Lower Depths (film)
м простановка шаблона lang
 
(не показано 48 промежуточных версий 35 участников)
Строка 1: Строка 1:
{{Другие значения|На дне (значения)}}
{{Фильм
{{Фильм
|РусНаз = На дне
|РусНаз = На дне
|ОригНаз = どん底
|ОригНаз = {{lang-ja|どん底}}
|Изображение = Donzoko_1957_Poster.jpg
|Изображение = Donzoko.jpg
|Жанр = [[Драма (жанр)|драма]]
|Жанр = [[Драма (жанр)|драма]]
|Режиссёр = [[Куросава, Акира|Акира Куросава]]
|Режиссёр = [[Куросава, Акира|Акира Куросава]]
|Актёры = [[Мифунэ, Тосиро|Тосиро Мифунэ]]</br>[[Ямада, Исудзу|Исудзу Ямада]]</br>[[Хидари, Бокудзэн|Бокудзэн Хидари]]
|В главных ролях = [[Мифунэ, Тосиро|Тосиро Мифунэ]]<br>[[Ямада, Исудзу|Исудзу Ямада]]<br>[[Хидари, Бокудзэн|Бокудзэн Хидари]]
|imdb_id = 0050330
|Время = 137 мин.
|Время = 137 мин.
|Страна = [[Япония]]
|Страна = {{JPN-cinema}}
|Продюсер = [[Куросава, Акира|Акира Куросава]]
|Продюсер = [[Куросава, Акира|Акира Куросава]]
|Сценарист = [[Максим Горький]] (пьеса)</br>[[Куросава, Акира|Акира Куросава]]
|Сценарист = [[Куросава, Акира|Акира Куросава]]<br>[[Хидэо Огуни]]
|Композитор = [[Сато, Масару|Масару Сато]]
|Композитор = [[Сато, Масару|Масару Сато]]
|Оператор = [[Ямасаки, Кадзуо|Кадзуо Ямасаки]]
|Оператор = [[Ямасаки, Кадзуо|Кадзуо Ямасаки]]
|Бюджет =
|Компания = [[Тохо]]
|Год = 1957
|Бюджет = '''wapbox.ru'''
}}
|Год = 1957}}
[[Файл:Кадр из фильма «На дне» (Япония, 1957).jpg|thumb|240px|Кадр из фильма]]
{{нихонго|'''«На дне»'''|どん底|дондзоко|«самое дно»}}, [[1957 год в кино|1957]]) — [[Кинематограф Японии|японский]] [[художественный фильм]] режиссёра [[Куросава, Акира|Акиры Куросавы]], экранизация пьесы Максима Горького «[[На дне (пьеса)|На дне]]», действие которой перенесено в Японию [[Период Эдо|эпохи Эдо]]. Фильм вышел на экраны [[17 сентября]] [[1957 год в кино|1957 года]].


== В ролях ==
'''«На дне»''' ({{lang-jp|どん底}}, [[1957 год в кино|1957]]) — [[Япония|японский]] [[кинематограф|художественный фильм]] [[Куросава, Акира|Акиры Куросавы]], экранизация пьесы Максима Горького [[На дне (пьеса)|«На дне»]], действие которой перенесено в Японию эпохи Эдо.
{| class="wikitable" style="text-align:left"

! Актёр !! Персонаж !! Параллель у Горького
== Действующие лица ==
|-

|[[Мифунэ, Тосиро|Тосиро Мифунэ]] || Сутэкити, вор || Васька Пепел
* Сутэкити (у Горького — Василий) — [[Тосиро Мифунэ]]
|-
* Ёсисабуро (у Горького — Сатин) — [[Кодзи Мицуи]]
|[[Ямада, Исудзу|Исудзу Ямада]] || Осуги, хозяйка || Василиса
* Томэкити (у Горького — Клещ) — [[Эйдзиро Тоно]]
|-
* Тоно-сама (у Горького — Барон) — [[Минору Тиаки]]
|[[Кагава, Кёко|Кёко Кагава]] || Окаё, сестра Осуги || Наташа
* Кахэй (у Горького — Лука) — [[Бокудзэн Хидари]]
|-
* Актёр — [[Каматари Фудзивара]]
|[[Накамура, Гандзиро|Гандзиро Накамура]] || Рокубэй, муж Осуги || Костылёв
* Осэн (у Горького — Настя) — [[Акэми Нэгиси]]
|-
* Рокубэй (у Горького — Костылёв) — [[Гандзиро Накамура]]
|[[Тиаки, Минору|Минору Тиаки]] || Тоносама, бывший [[самурай]] || Барон
* Осуги (у Горького — Василиса) — [[Исудзу Ямада]]
|-
* Окаё (у Горького — Наташа) — [[Киёко Кагава]]
|[[Фудзивара, Каматари|Каматари Фудзивара]] || Актёр || Актёр
|-
|[[Нэгиси, Акэми|Акэми Нэгиси]] || Осэн, проститутка || Настя
|-
|[[Киёкава, Нидзико|Нидзико Киёкава]] || Отаки, торговка сладостями || Квашня
|-
|[[Мицуи, Кодзи|Кодзи Мицуи]] || Ёсисабуро, игрок || Сатин
|-
|[[Тоно, Эйдзиро|Эйдзиро Тоно]] || Томэкити, лудильщик || Клещ
|-
|[[Хидари, Бокудзэн|Бокудзэн Хидари]] || Кёхэй, странник || Лука
|-
|[[Миёси, Эйко|Эйко Миёси]] || Аса, больная жена Томэкити || Анна
|-
|[[Фуюки, Ю|Ю Фуюки]] || Унокити, сапожник || Алёшка
|}


== Сюжет ==
== Сюжет ==
Действие фильма происходит «на дне» в буквальном смысле: в лачуге, которую её хозяин сдаёт за гроши беднякам. Лачуга расположена на окраине города, на дне глубокого оврага, над которым стоит маленький храм. В первой сцене фильма два послушника из этого храма вываливают в овраг мусор, который летит на крышу лачуги.


Действующими лицами фильма являются обитатели лачуги и живущие тут же члены семьи её хозяина. В лачуге живут вор Сутэкити, шулер Ёсисабуро, жестянщик Томэкити с умирающей от простуды женой, проститутка Осэн, бывший актёр, бывший самурай Тоносама и другие. Сутэкити влюблён в Окаё, сестру хозяйки, и мечтает сбежать с ней. Хозяйка Осуги соблазняет его и пытается заставить убить своего мужа Рокубэя. Вор отказывается. Свидетелем их разговора оказывается странствующий священник Кёхэй, который исподволь или напрямую подталкивает каждого из обитателей лачуги как-то изменить свою жизнь. Однако все его усилия оказываются тщетны: нищие хотя и жалуются постоянно на свою жизнь, в то же время противятся всяким переменам. Практически каждый из них самозабвенно обманывает себя и остальных, выдавая желаемое за действительное: жестянщик считает, что когда его жена, наконец, умрёт, он вновь станет мастеровым, спившийся актёр мечтает вернуться на сцену, но не может вспомнить ни одной реплики, самурай выдумывает байки о древности своего рода, проститутка рассказывает о мужчинах, которые в неё страстно влюблены. Даже вор Сутэкити, самый сильный из всех, так и не может решиться и уйти вместе с Окаё. За всеми этими событиями с усмешкой наблюдает картёжник Ёсисабуро, который рассматривает происходящее в лачуге как забавный спектакль.


== Награды ==
Действие фильма происходит в лачуге, которую её хозяин сдаёт за гроши нищим. Лачуга расположена на окраине города в глубокой узкой яме, над которой стоит маленький храм. В первой сцене фильма два послушника из этого храма вываливают в яму мусор, который летит на крышу лачуги.
* В 1958 году фильм получил три премии «[[Майнити (премия)|Майнити]]» — за лучшую мужскую роль (Тосиро Мифунэ), лучшую мужскую роль второго плана (Кодзи Мицуи) и лучшую работу художника ([[Ёсиро Мураки]]).
* Картина была также удостоена премии «Голубая лента» за лучшую мужскую роль второго плана (Кодзи Мицуи).


== Отзывы ==
Действующими лицами фильма являются обитатели лачуги и живущие тут же члены семьи её хозяина. В лачуге живут вор Сутэкити, шулер Ёсисабуро, жестянщик Томэкити с умирающей от простуды женой, проститутка Осэн, бывший актёр, бывший самурай и другие. Сутэкити влюблён в Окаё, сестру хозяйки, и мечтает сбежать с ней. Хозяйка Осуги соблазняет его и пытается заставить убить её мужа Рокубэя. Вор отказывается. Свидетелем их разговора оказывается странствующий священник Кахэй, который исподволь или напрямую подталкивает каждого из обитателей лачуги как-то изменить свою жизнь. Однако все его усилия оказываются тщетны нищие хотя и жалуются постоянно на свою жизнь, в то же время противятся всяким переменам. Практически каждый из них самозабвенно обманывает себя и остальных, выдавая желаемое за действительное: жестянщик считает, что когда его жена, наконец, умрёт, он станет мастеровым, спившийся актёр мечтает вернуться на сцену, но не может вспомнить ни одной реплики, самурай выдумывает байки о древности своего рода, проститутка рассказывает о мужчинах, которые в неё страстно влюблены. Даже вор Сутэкити, самый сильный из всех, так и не может решиться и уйти вместе с Окаё. За всеми этими событиями с усмешкой наблюдает картёжник Ёсисабуро, который рассматривает происходящее в лачуге как забавный спектакль…
Замена реалий царской России на реалии феодальной Японии — практически единственная вольность, которую позволил себе Куросава при переработке пьесы; в остальном фильм почти везде дословно верен тексту первоисточника. По мнению [[Ричи, Дональд (журналист)|Дональда Ричи]], наиболее принципиальным новшеством постановки является следующая режиссёрская трактовка: Куросава поставил фильм не в трагической, а в гораздо более иронической интонации, придав социальной драме сатирический оттенок<ref>{{книга

== Релиз ==

* Фильм вышел на экраны [[17 сентября]] [[1957 год]]а.

== Интересные факты ==

Замена реалий царской России на реалии феодальной Японии — практически единственная вольность, которую позволил себе Куросава при переработке пьесы; в остальном фильм почти везде дословно верен тексту первоисточника. По мнению [[Ричи, Дональд|Дональда Ричи]], наиболее принципиальным новшеством постановки является режиссёрская трактовка: Куросава поставил фильм не в трагической, а в гораздо более иронической интонации, придав социальной драме сатирический оттенок.<ref>{{книга
|автор = Donald Richie
|автор = Donald Richie
|часть =
|заглавие = The Films of Akira Kurosawa
|заглавие = The Films of Akira Kurosawa
|язык = en
|оригинал =
|ссылка = https://archive.org/details/filmsofakirakuro0000rich_r0c1/page/125
|ссылка =
|издание = Third edition
|издание = Third edition
|место = Berkley, Los Angeles, London
|место = Berkley, Los Angeles, London
|издательство = Univetsity of California Press
|издательство = Univetsity of California Press
|год = 1998
|год = 1998
|страницы = 125-133
|страницы = 125—133
|isbn =0-520-22037-4
|isbn =0-520-22037-4
}}</ref>
}}</ref>.


== Источники ==
== Источники ==
{{примечания}}
<references />

== Ссылки ==
* {{imdb title|title=На дне|id=0050330}}


{{вс}}
{{Фильмы Акиры Куросавы}}
{{Фильмы Акиры Куросавы}}
{{Экранизации Максима Горького}}
{{Экранизации Максима Горького}}


[[Категория:Фильмы-драмы]]
[[Категория:Фильмы Японии 1957 года]]
[[Категория:Фильмы Японии]]
[[Категория:Фильмы кинокомпании «Тохо»]]
[[Категория:Фильмы 1957 года]]
[[Категория:Фильмы-драмы Японии]]
[[Категория:Фильмы Акиры Куросавы]]
[[Категория:Экранизации произведений Максима Горького]]
[[Категория:Экранизации произведений Максима Горького]]
[[Категория:Чёрно-белые фильмы Японии]]

[[Категория:Экранизации пьес]]
[[de:Nachtasyl (1957)]]
[[Категория:Фильмы о самураях]]
[[en:The Lower Depths (1957 film)]]
[[fi:Pohjalla (elokuva)]]
[[fr:Les Bas-fonds (film, 1957)]]
[[ja:どん底 (1957年の映画)]]
[[ka:ფსკერზე]]
[[sr:The Lower Depths (film)]]

Текущая версия от 20:05, 5 июля 2023

На дне
яп. どん底
Постер фильма
Жанр драма
Режиссёр Акира Куросава
Продюсер Акира Куросава
На основе На дне
Авторы
сценария
Акира Куросава
Хидэо Огуни
В главных
ролях
Тосиро Мифунэ
Исудзу Ямада
Бокудзэн Хидари
Оператор Кадзуо Ямасаки
Композитор Масару Сато
Кинокомпания Toho
Длительность 137 мин.
Страна  Япония
Язык японский
Год 1957
IMDb ID 0050330
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе
Кадр из фильма

«На дне» (яп. どん底 дондзоко, «самое дно»), 1957) — японский художественный фильм режиссёра Акиры Куросавы, экранизация пьесы Максима Горького «На дне», действие которой перенесено в Японию эпохи Эдо. Фильм вышел на экраны 17 сентября 1957 года.

Актёр Персонаж Параллель у Горького
Тосиро Мифунэ Сутэкити, вор Васька Пепел
Исудзу Ямада Осуги, хозяйка Василиса
Кёко Кагава Окаё, сестра Осуги Наташа
Гандзиро Накамура Рокубэй, муж Осуги Костылёв
Минору Тиаки Тоносама, бывший самурай Барон
Каматари Фудзивара Актёр Актёр
Акэми Нэгиси Осэн, проститутка Настя
Нидзико Киёкава Отаки, торговка сладостями Квашня
Кодзи Мицуи Ёсисабуро, игрок Сатин
Эйдзиро Тоно Томэкити, лудильщик Клещ
Бокудзэн Хидари Кёхэй, странник Лука
Эйко Миёси Аса, больная жена Томэкити Анна
Ю Фуюки Унокити, сапожник Алёшка

Действие фильма происходит «на дне» в буквальном смысле: в лачуге, которую её хозяин сдаёт за гроши беднякам. Лачуга расположена на окраине города, на дне глубокого оврага, над которым стоит маленький храм. В первой сцене фильма два послушника из этого храма вываливают в овраг мусор, который летит на крышу лачуги.

Действующими лицами фильма являются обитатели лачуги и живущие тут же члены семьи её хозяина. В лачуге живут вор Сутэкити, шулер Ёсисабуро, жестянщик Томэкити с умирающей от простуды женой, проститутка Осэн, бывший актёр, бывший самурай Тоносама и другие. Сутэкити влюблён в Окаё, сестру хозяйки, и мечтает сбежать с ней. Хозяйка Осуги соблазняет его и пытается заставить убить своего мужа Рокубэя. Вор отказывается. Свидетелем их разговора оказывается странствующий священник Кёхэй, который исподволь или напрямую подталкивает каждого из обитателей лачуги как-то изменить свою жизнь. Однако все его усилия оказываются тщетны: нищие хотя и жалуются постоянно на свою жизнь, в то же время противятся всяким переменам. Практически каждый из них самозабвенно обманывает себя и остальных, выдавая желаемое за действительное: жестянщик считает, что когда его жена, наконец, умрёт, он вновь станет мастеровым, спившийся актёр мечтает вернуться на сцену, но не может вспомнить ни одной реплики, самурай выдумывает байки о древности своего рода, проститутка рассказывает о мужчинах, которые в неё страстно влюблены. Даже вор Сутэкити, самый сильный из всех, так и не может решиться и уйти вместе с Окаё. За всеми этими событиями с усмешкой наблюдает картёжник Ёсисабуро, который рассматривает происходящее в лачуге как забавный спектакль.

  • В 1958 году фильм получил три премии «Майнити» — за лучшую мужскую роль (Тосиро Мифунэ), лучшую мужскую роль второго плана (Кодзи Мицуи) и лучшую работу художника (Ёсиро Мураки).
  • Картина была также удостоена премии «Голубая лента» за лучшую мужскую роль второго плана (Кодзи Мицуи).

Замена реалий царской России на реалии феодальной Японии — практически единственная вольность, которую позволил себе Куросава при переработке пьесы; в остальном фильм почти везде дословно верен тексту первоисточника. По мнению Дональда Ричи, наиболее принципиальным новшеством постановки является следующая режиссёрская трактовка: Куросава поставил фильм не в трагической, а в гораздо более иронической интонации, придав социальной драме сатирический оттенок[1].

  1. Donald Richie. The Films of Akira Kurosawa (англ.). — Third edition. — Berkley, Los Angeles, London: Univetsity of California Press, 1998. — P. 125—133. — ISBN 0-520-22037-4.