Вэньчжоуский диалект: различия между версиями
[отпатрулированная версия] | [отпатрулированная версия] |
ZéroBot (обсуждение | вклад) м r2.7.1) (робот добавил: ja:温州語 |
|||
(не показаны 4 промежуточные версии 4 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{Язык |
{{Язык |
||
|цвет = сино-тибетские |
|||
|имя = Вэньчжоуский диалект |
|имя = Вэньчжоуский диалект |
||
|самоназвание = 溫州話 |
|самоназвание = 溫州話 |
||
Строка 34: | Строка 33: | ||
Вэньчжоуский диалект является репрезентативным идиомом [[У (диалект)|южноуских диалектов]]. В Китае его называют «лингвистической окаменелостью», поскольку в нём сохранилось очень многое из [[древнекитайский язык|древнекитайского языка]]. В то время как на [[путунхуа]] очень большое влияние оказали языки северных кочевых народов, а североуские диалекты в свою очередь оказались под влиянием официального северного [[гуаньхуа]], именно в южноуских диалектах в силу географических причин древнекитайские фонетические и другие нормы сохранились лучше всего. |
Вэньчжоуский диалект является репрезентативным идиомом [[У (диалект)|южноуских диалектов]]. В Китае его называют «лингвистической окаменелостью», поскольку в нём сохранилось очень многое из [[древнекитайский язык|древнекитайского языка]]. В то время как на [[путунхуа]] очень большое влияние оказали языки северных кочевых народов, а североуские диалекты в свою очередь оказались под влиянием официального северного [[гуаньхуа]], именно в южноуских диалектах в силу географических причин древнекитайские фонетические и другие нормы сохранились лучше всего. |
||
Вэньчжоуский диалект тесно связан с [[минь|древнеминьским]], [[Чу (царство)|древнечуским]] и [[древнецзяндунский язык|древнецзяндунским языками]], он имеет особое значение для исследователей исторической фонетики и исторической лингвистики китайского языка. Кроме того, Вэньчжоу — родина южнокитайской оперы [[наньси]], и в её пьесах содержится немало вэньчжоуизмов. Поскольку опера наньси оказала огромное влияние на [[юаньские пьесы]], [[китайский роман|юаньские и минские романы]], исследователям этих произведений также приходится прибегать к помощи вэньчжоуского диалекта. |
Вэньчжоуский диалект тесно связан с [[минь|древнеминьским]], [[Чу (царство)|древнечуским]] и [[древнецзяндунский язык|древнецзяндунским языками]], он имеет особое значение для исследователей исторической фонетики и исторической лингвистики китайского языка. Кроме того, Вэньчжоу — родина южнокитайской оперы [[наньси (театр)|наньси]], и в её пьесах содержится немало вэньчжоуизмов. Поскольку опера наньси оказала огромное влияние на [[юаньские пьесы]], [[китайский роман|юаньские и минские романы]], исследователям этих произведений также приходится прибегать к помощи вэньчжоуского диалекта. |
||
== Фонетика == |
== Фонетика == |
||
Строка 40: | Строка 39: | ||
=== Согласные === |
=== Согласные === |
||
{| class="wikitable" style="text-align:center; margin:1em auto 1em auto" |
{| class="wikitable" style="text-align:center; margin:1em auto 1em auto" |
||
|+ [[Согласный|Согласные]] вэньчжоуского диалекта |
|+ [[Согласный|Согласные]] вэньчжоуского диалекта |
||
! colspan=2| |
! colspan=2| |
||
! [[губно-губные]] |
! [[губно-губные]] |
||
! [[губно-зубные]] |
! [[губно-зубные]] |
||
Строка 54: | Строка 52: | ||
! colspan=2|[[носовые|носовые согласные]] |
! colspan=2|[[носовые|носовые согласные]] |
||
| {{IPA|[[губно-губной носовой согласный|m]]}} |
| {{IPA|[[губно-губной носовой согласный|m]]}} |
||
| |
| |
||
| {{IPA|[[альвеолярный носовой согласный|n]]}} |
| {{IPA|[[альвеолярный носовой согласный|n]]}} |
||
| {{IPA|[[палатальный носовой согласный|ɲ]]}} |
| {{IPA|[[палатальный носовой согласный|ɲ]]}} |
||
| |
| |
||
| {{IPA|[[заднеязычный носовой согласный|ŋ]]}} |
| {{IPA|[[заднеязычный носовой согласный|ŋ]]}} |
||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
! rowspan=3|[[взрывные согласные|взрывные]] |
! rowspan=3|[[взрывные согласные|взрывные]] |
||
! [[звонкие согласные|звонкие]] |
! [[звонкие согласные|звонкие]] |
||
| {{IPA|[[губно-губной звонкий взрывной согласный|b]]}} |
| {{IPA|[[губно-губной звонкий взрывной согласный|b]]}} |
||
| |
| |
||
| {{IPA|[[voiced alveolar plosive|d]]}} |
| {{IPA|[[voiced alveolar plosive|d]]}} |
||
| |
| |
||
| |
| |
||
| {{IPA|[[voiced velar plosive|g]]}} |
| {{IPA|[[voiced velar plosive|g]]}} |
||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
! [[voice (phonetics)|voiceless]] [[ |
! [[voice (phonetics)|voiceless]] [[aspiration (phonetics)|unaspirated]] |
||
| {{IPA|[[voiceless bilabial plosive|p]]}} |
| {{IPA|[[voiceless bilabial plosive|p]]}} |
||
| |
| |
||
| {{IPA|[[voiceless alveolar plosive|t]]}} |
| {{IPA|[[voiceless alveolar plosive|t]]}} |
||
| |
| |
||
| |
| |
||
| {{IPA|[[voiceless velar plosive|k]]}} |
| {{IPA|[[voiceless velar plosive|k]]}} |
||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
! [[voice (phonetics)|voiceless]] [[ |
! [[voice (phonetics)|voiceless]] [[aspiration (phonetics)|aspirated]] |
||
| {{IPA|[[voiceless bilabial plosive|pʰ]] }} |
| {{IPA|[[voiceless bilabial plosive|pʰ]] }} |
||
| |
| |
||
| {{IPA| [[voiceless alveolar plosive|tʰ]] }} |
| {{IPA| [[voiceless alveolar plosive|tʰ]] }} |
||
| |
| |
||
| |
| |
||
| {{IPA| [[voiceless velar plosive|kʰ]]}} |
| {{IPA| [[voiceless velar plosive|kʰ]]}} |
||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
! rowspan=2|[[fricative consonant|fricatives]] |
! rowspan=2|[[fricative consonant|fricatives]] |
||
! [[voice (phonetics)|voiced]] |
! [[voice (phonetics)|voiced]] |
||
| |
| |
||
| {{IPA|[[voiced labiodental fricative|v]]}} |
| {{IPA|[[voiced labiodental fricative|v]]}} |
||
| {{IPA|[[voiced alveolar fricative|z]]}} |
| {{IPA|[[voiced alveolar fricative|z]]}} |
||
| |
| |
||
| |
| |
||
| |
| |
||
|{{IPA|[[voiced glottal fricative|ɦ]]}} |
|{{IPA|[[voiced glottal fricative|ɦ]]}} |
||
|- |
|- |
||
! [[voice (phonetics)|voiceless]] |
! [[voice (phonetics)|voiceless]] |
||
| |
| |
||
| {{IPA|[[voiceless labiodental fricative|f]] }} |
| {{IPA|[[voiceless labiodental fricative|f]] }} |
||
| {{IPA|[[voiceless alveolar fricative|s]]}} |
| {{IPA|[[voiceless alveolar fricative|s]]}} |
||
| {{IPA|[[Voiceless alveolo-palatal fricative|ɕ]]}} |
| {{IPA|[[Voiceless alveolo-palatal fricative|ɕ]]}} |
||
| |
| |
||
| |
| |
||
| {{IPA|[[voiceless glottal fricative|h]] }} |
| {{IPA|[[voiceless glottal fricative|h]] }} |
||
|- |
|- |
||
! rowspan=3|[[affricate consonant|affricates]] |
! rowspan=3|[[affricate consonant|affricates]] |
||
! [[voice (phonetics)|voiced]] |
! [[voice (phonetics)|voiced]] |
||
| |
| |
||
| |
| |
||
| {{IPA|[[voiced alveolar affricate|dz]]}} |
| {{IPA|[[voiced alveolar affricate|dz]]}} |
||
| {{IPA|[[voiced alveolo-palatal affricate|dʑ]]}} |
| {{IPA|[[voiced alveolo-palatal affricate|dʑ]]}} |
||
| |
| |
||
| |
| |
||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
! [[voice (phonetics)|voiceless]] [[ |
! [[voice (phonetics)|voiceless]] [[aspiration (phonetics)|unaspirated]] |
||
| |
| |
||
| |
| |
||
| {{IPA|[[voiceless alveolar affricate|ts]]}} |
| {{IPA|[[voiceless alveolar affricate|ts]]}} |
||
| {{IPA|[[voiceless alveolo-palatal affricate|tɕ]]}} |
| {{IPA|[[voiceless alveolo-palatal affricate|tɕ]]}} |
||
| |
| |
||
| |
| |
||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
! [[voice (phonetics)|voiceless]] [[ |
! [[voice (phonetics)|voiceless]] [[aspiration (phonetics)|aspirated]] |
||
| |
| |
||
| |
| |
||
| {{IPA|[[voiceless alveolar affricate|tsʰ]]}} |
| {{IPA|[[voiceless alveolar affricate|tsʰ]]}} |
||
| {{IPA|[[voiceless alveolo-palatal affricate|tɕʰ]]}} |
| {{IPA|[[voiceless alveolo-palatal affricate|tɕʰ]]}} |
||
| |
| |
||
| |
| |
||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
! colspan=2|[[approximant consonant|approximants]] |
! colspan=2|[[approximant consonant|approximants]] |
||
| |
| |
||
| |
| |
||
| |
| |
||
| |
| |
||
| {{IPA|[[palatal approximant|j]]}} |
| {{IPA|[[palatal approximant|j]]}} |
||
| |
| |
||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
! colspan=2|[[lateral consonant|lateral]] [[approximant consonant|approximants]] |
! colspan=2|[[lateral consonant|lateral]] [[approximant consonant|approximants]] |
||
| |
| |
||
| |
| |
||
| {{IPA|[[alveolar lateral approximant|l]]}} |
| {{IPA|[[alveolar lateral approximant|l]]}} |
||
| |
| |
||
| |
| |
||
| |
| |
||
| |
| |
||
|} |
|} |
||
---> |
---> |
||
Строка 160: | Строка 158: | ||
|+ Тоны вэньчжоуского диалекта |
|+ Тоны вэньчжоуского диалекта |
||
|- |
|- |
||
! Номер !! |
! Номер !! Название тона !! Рисунок тона |
||
|- |
|- |
||
! 1 |
! 1 |
||
Строка 194: | Строка 192: | ||
Во времена династий Цинь и [[династия Хань|Хань]] [[ханьцы]] начали официально осваивать территорию У и Юэ, однако юг современной провинции [[Чжэцзян]] и современная провинция [[Фуцзянь]] всё ещё находились под властью [[юэсцы|юэсцев]], которые основали там царства [[Восточное Оу]] и [[Миньюэ]], которые сохраняли своё независимое положение. Несмотря на то, что во времена ханьского [[У-ди]] Восточное Оу «переместило удел свой и народ свой в Срединное царство и расположились они между Янцзы и Хуайхэ», однако среди переселенцев в основном была княжеская семья и знать. В это время в восточнооуский диалект проникает всё больше китаизмов, однако основной словарный массив диалектов оу-[[Языки юэ|юэ]] по-прежнему составляет тай-кадайская лексика. |
Во времена династий Цинь и [[династия Хань|Хань]] [[ханьцы]] начали официально осваивать территорию У и Юэ, однако юг современной провинции [[Чжэцзян]] и современная провинция [[Фуцзянь]] всё ещё находились под властью [[юэсцы|юэсцев]], которые основали там царства [[Восточное Оу]] и [[Миньюэ]], которые сохраняли своё независимое положение. Несмотря на то, что во времена ханьского [[У-ди]] Восточное Оу «переместило удел свой и народ свой в Срединное царство и расположились они между Янцзы и Хуайхэ», однако среди переселенцев в основном была княжеская семья и знать. В это время в восточнооуский диалект проникает всё больше китаизмов, однако основной словарный массив диалектов оу-[[Языки юэ|юэ]] по-прежнему составляет тай-кадайская лексика. |
||
В эпоху [[Лючао|Шести династий]] (III—VI вв. н. э.) цзяндунский диалект начинает распадаться на [[у (диалект)|у]] и [[минь (диалект)|минь]]. Согласно записям [[Восточная Цзинь|восточноцзиньского]] историка [[Го Пу]], в это время жители Оу и Юэ уже говорили на древнеуском диалекте. Поскольку Вэньчжоу граничит с ареалом |
В эпоху [[Лючао|Шести династий]] (III—VI вв. н. э.) цзяндунский диалект начинает распадаться на [[у (диалект)|у]] и [[минь (диалект)|минь]]. Согласно записям [[Восточная Цзинь|восточноцзиньского]] историка [[Го Пу]], в это время жители Оу и Юэ уже говорили на древнеуском диалекте. Поскольку Вэньчжоу граничит с ареалом минь, в вэньчжоуском сохранилось довольно много характерных для древнеминьского особенностей. |
||
Во времена династий [[Тан (династия)|Тан]] и [[Династия Сун|Сун]] регион пережил несколько крупных миграций населения, в особенности при переносе столицы [[Южная Сун|Южной Сун]], после которого в Вэньчжоу резко увеличилось ханьское население, прибывшее со [[Срединная равнина|Срединной равнины]], принёсшее в Оу и Юэ китайскую культуру и ассимилировавшее местный диалект. Под влиянием среднеравнинного диалекта в вэньчжоуском развилось явление [[просторечные и литературные чтения китайских иероглифов| |
Во времена династий [[Тан (династия)|Тан]] и [[Династия Сун|Сун]] регион пережил несколько крупных миграций населения, в особенности при переносе столицы [[Южная Сун|Южной Сун]], после которого в Вэньчжоу резко увеличилось ханьское население, прибывшее со [[Срединная равнина|Срединной равнины]], принёсшее в Оу и Юэ китайскую культуру и ассимилировавшее местный диалект. Под влиянием среднеравнинного диалекта в вэньчжоуском развилось явление [[просторечные и литературные чтения китайских иероглифов|различия просторечных и литературных чтений]] иероглифов. Вэньчжоуский диалект времён династии Сун был уже очень близок к современному. В то время как [[северные диалекты китайского языка]] подвергались многократным изменениям, вэньчжоуский сохранил очень много характерных для древнекитайского особенностей, поэтому если читать [[танские стихи]] и [[сунские строфы]] на вэньчжоуском, это будет звучать намного естественней, чем на современном [[путунхуа]]. |
||
== Особенности диалекта == |
== Особенности диалекта == |
||
Строка 207: | Строка 205: | ||
== Интересные факты == |
== Интересные факты == |
||
* Сложность вэньчжоуского наречия привела к возникновению в Китае поговорки: «Не боюсь ни небо, ни землю, боюсь лишь вэньчжоусца, говорящего по-вэньчжоуски». |
* Сложность вэньчжоуского наречия привела к возникновению в Китае поговорки: «Не боюсь ни небо, ни землю, боюсь лишь вэньчжоусца, говорящего по-вэньчжоуски» ({{lang-zh|天不怕,地不怕,就怕温州人说温州话}}). |
||
* Считается, что во время [[Вторая мировая война|Второй мировой войны]] китайская армия использовала вэньчжоусцев в качестве «живых шифровальных машин». |
* Считается, что во время [[Вторая мировая война|Второй мировой войны]] китайская армия использовала вэньчжоусцев в качестве «живых шифровальных машин». |
||
Строка 220: | Строка 218: | ||
[[Категория:Вэньчжоу]] |
[[Категория:Вэньчжоу]] |
||
[[Категория:Языки Китая]] |
[[Категория:Языки Китая]] |
||
[[en:Wenzhounese]] |
|||
[[fr:Wenzhou (langue)]] |
|||
[[ja:温州語]] |
|||
[[nl:Wenzhouhua]] |
|||
[[zh:温州话]] |
|||
[[zh-min-nan:Un-chiu-oē]] |
Текущая версия от 08:04, 13 сентября 2023
Вэньчжоуский диалект | |
---|---|
Самоназвание | 溫州話 |
Страны | Китай |
Регионы | Вэньчжоу (провинция Чжэцзян) |
Общее число говорящих | 5 млн чел. |
Классификация | |
Категория | Языки Евразии |
ISO 639-6 | wzhu |
LINGUIST List | wuu-ouj |
Glottolog | ouji1238 |
Вэньчжоуский диалект (кит. упр. 温州话, палл. вэньчжоухуа) — южный субидиом диалектной группы у китайского языка. На нём говорят в городе Вэньчжоу, расположенном в южной части провинции Чжэцзян на юго-востоке Китая. По своей фонетике, лексике и грамматике диалект значительно отличается от официального китайского языка путунхуа и непонятен для других китайцев. При этом и внутри самого диалекта довольно сильны фонетические различия между наречиями отдельных уездов и городов, выделяются жуйаньский говор, юэцинский говор и др. Зачастую под вэньчжоуским диалектом в узком смысле понимается наречие, на котором говорят жители городской зоны собственно Вэньчжоу, не включая другие города и уезды, входящие в его состав. Вэньчжоуский диалект в широком смысле насчитывает около 5 млн носителей.
В силу своей сложности вэньчжоуский диалект считается в Китае одним из самых трудных для изучения.
Место диалекта в лингвистической картине Китая
[править | править код]Вэньчжоуский диалект является репрезентативным идиомом южноуских диалектов. В Китае его называют «лингвистической окаменелостью», поскольку в нём сохранилось очень многое из древнекитайского языка. В то время как на путунхуа очень большое влияние оказали языки северных кочевых народов, а североуские диалекты в свою очередь оказались под влиянием официального северного гуаньхуа, именно в южноуских диалектах в силу географических причин древнекитайские фонетические и другие нормы сохранились лучше всего.
Вэньчжоуский диалект тесно связан с древнеминьским, древнечуским и древнецзяндунским языками, он имеет особое значение для исследователей исторической фонетики и исторической лингвистики китайского языка. Кроме того, Вэньчжоу — родина южнокитайской оперы наньси, и в её пьесах содержится немало вэньчжоуизмов. Поскольку опера наньси оказала огромное влияние на юаньские пьесы, юаньские и минские романы, исследователям этих произведений также приходится прибегать к помощи вэньчжоуского диалекта.
Фонетика
[править | править код]Тоны
[править | править код]Номер | Название тона | Рисунок тона |
---|---|---|
1 | инь-пин (陰平) | 44 |
2 | ян-пин (陽平) | 31 |
3 | инь-шан (陰上) | 45 |
4 | ян-шан (陽上) | 34 |
5 | инь-цюй (陰去) | 42 |
6 | ян-цюй (陽去) | 22 |
7 | инь-жу (陰入) | 323 |
8 | ян-жу (陽入) | 212 |
История диалекта
[править | править код]Народы, населявшие нынешнюю территорию Вэньчжоу до объединения Китая под властью династии Цинь, входили в группу, которую китайцы называли сто народов юэ. Они говорили на древнеюэском языке (относится к дун-тайским (или тай-кадайским) языкам), который был также распространён в царстве У. Он был взаимонепонимаем с древнекитайским, на котором говорили в царствах Ци и Чу, однако он был родственником современных дунского, чжуанского, шанского, лаосского и тайского языков. В современном вэньчжоуском по-прежнему остаётся немало тай-кадайских следов.
В 333 году до н. э. царство Чу разгромило Юэ и усилило свою власть над землями У и Юэ, пока в 221 году до н. э. Китай под своей властью не объединила династия Цинь, владычество которой продолжалость 112 лет. Поскольку чусцы занимали доминирующее положение в У и Юэ, вскоре восточночуский диалект слился воедино с уюэским языком и превратился в новую разновидность китайского языка — цзяндунский диалект (цзяндун 江东 — дословно «к востоку от реки», имеется в виду река Янцзы), который является прямым предком уского диалекта. В труде «Звуки и толкования от Хуйлиня» (кит. 慧琳音义) эпохи Тан цзяндунские диалекты объединены под названием «звуки У и Чу» (кит. 吴楚之音). Более древняя лексика вэньчжоуского берёт своё начало именно в цзяндунском диалекте. Последний также служит основным источником «просторечных чтений» иероглифов в вэньчжоуском диалекте.
Во времена династий Цинь и Хань ханьцы начали официально осваивать территорию У и Юэ, однако юг современной провинции Чжэцзян и современная провинция Фуцзянь всё ещё находились под властью юэсцев, которые основали там царства Восточное Оу и Миньюэ, которые сохраняли своё независимое положение. Несмотря на то, что во времена ханьского У-ди Восточное Оу «переместило удел свой и народ свой в Срединное царство и расположились они между Янцзы и Хуайхэ», однако среди переселенцев в основном была княжеская семья и знать. В это время в восточнооуский диалект проникает всё больше китаизмов, однако основной словарный массив диалектов оу-юэ по-прежнему составляет тай-кадайская лексика.
В эпоху Шести династий (III—VI вв. н. э.) цзяндунский диалект начинает распадаться на у и минь. Согласно записям восточноцзиньского историка Го Пу, в это время жители Оу и Юэ уже говорили на древнеуском диалекте. Поскольку Вэньчжоу граничит с ареалом минь, в вэньчжоуском сохранилось довольно много характерных для древнеминьского особенностей.
Во времена династий Тан и Сун регион пережил несколько крупных миграций населения, в особенности при переносе столицы Южной Сун, после которого в Вэньчжоу резко увеличилось ханьское население, прибывшее со Срединной равнины, принёсшее в Оу и Юэ китайскую культуру и ассимилировавшее местный диалект. Под влиянием среднеравнинного диалекта в вэньчжоуском развилось явление различия просторечных и литературных чтений иероглифов. Вэньчжоуский диалект времён династии Сун был уже очень близок к современному. В то время как северные диалекты китайского языка подвергались многократным изменениям, вэньчжоуский сохранил очень много характерных для древнекитайского особенностей, поэтому если читать танские стихи и сунские строфы на вэньчжоуском, это будет звучать намного естественней, чем на современном путунхуа.
Особенности диалекта
[править | править код]Фонетика и структура предложений вэньчжоуского диалекта более близки к древнему языку. Вэньчжоуский взаимонепонимаем с путунхуа и другими ускими диалектами. Он очень сложен для понимания и изучения невэньчжоуцами.
- Акцентируемые слова и слоги могут терять придыхание и звучать как звонкие.
- Существительные ставятся перед определениями, а глаголы — перед наречиями, то есть прямо противоположно правилам современного китайского языка.
- Для некоторых употребительных слов и названий невозможно найти упоминания в китайских письменных источниках.
- В диалекте до сих пор встречается довольно много лексических и грамматических вэньянизмов.
Интересные факты
[править | править код]- Сложность вэньчжоуского наречия привела к возникновению в Китае поговорки: «Не боюсь ни небо, ни землю, боюсь лишь вэньчжоусца, говорящего по-вэньчжоуски» (кит. 天不怕,地不怕,就怕温州人说温州话).
- Считается, что во время Второй мировой войны китайская армия использовала вэньчжоусцев в качестве «живых шифровальных машин».
См. также
[править | править код]В статье не хватает ссылок на источники (см. рекомендации по поиску). |