Обсуждение:Ы: различия между версиями
Новый раздел обсуждения: Генезис звука [ы]. Метки: с мобильного устройства из мобильной версии |
Le Loy (обсуждение | вклад) архивация |
||
(не показано 19 промежуточных версий 9 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{Статья проекта Русский язык|важность=высшая|уровень=}} |
{{Статья проекта Русский язык|важность=высшая|уровень=}} |
||
{{Архив}} |
|||
== Интересные факты == |
|||
== ВВ дополнение к "«Ы» в искусстве, культуре, технике, географии и Интернете" == |
|||
"Ы" — самая сложная буква для иностранцев, изучающих русский язык. |
|||
В 90-е, в период становления рунета, буква Ы была даже подчеркивающе русской эмблемой первого русского поисковика rambler. Пока в порыве креативности его не уничтожил не дизайнер Лебедев, которому именно эта Ы больше всего и не нравилась. |
|||
А разве это не так? По крайне мере нам так преподаватель английского говорила. -- [[Участник:Kink|Kink]] |
|||
По применению в наименованиях [[Ынталы]] (в советское время в дорожных атласах СССР приводилось как Ынтылы) достаточно популярное название населенных пунктов в Казахстане. На Ы начинались имена и названия населенных пунктов также и в других регионах Российской империи населенных тюркскими народами (большей частью данные названия были изменены путем замены первой буквы на И еще в царские времена) |
|||
: Во-первых, не буква. Во-вторых, иностранцы иностранцам рознь: для каких-нибудь турок и поляков в этом звуке ничего нового нет. Во-третьих, обсуждать положено на особой странице, а не в самой статье. -- [[Участник:Kcmamu|kcmamu]] 07:40, 16 августа 2006 (UTC) |
|||
Флеш-сериал «Магазинчик БО!» серия «БОжья воля», где у зайца проблемы с собственным Я, в конце мультфильма выясняется, что у Охламона вовсе-то и не Я вовсе, а Ы. — [[Special:Contributions/188.170.75.59|188.170.75.59]] 05:11, 9 июля 2022 (UTC) |
|||
:: Для многих иностранцев, изучающих русский язык (например для англичан) буква "Ы" имеет самый сложновоспроизводимый звук (аналогично английскому "TH"), в то время как для коренных носителей языка самый сложнопроизносимый звук у буквы "Р" (см. [[Картавость]]). --[[Участник:Kink|Kink]] 10:57, 16 августа 2006 (UTC) |
|||
:: Так пойдёт? --[[Участник:Kink|Kink]] 10:57, 16 августа 2006 (UTC) |
|||
== Как писать Ы в [[глаголица|глаголице]]? == |
|||
::: Лучше. Хотя, насколько могу судить, с "ы" у англоязычных какой-то особо выдающейся проблемы нет. "Люблю" вместо "лублу" или "льюблью" им столь же трудно выговорить, а вместо "птица" упорно выходит "тица"... -- [[Участник:Kcmamu|kcmamu]] 11:08, 16 августа 2006 (UTC) |
|||
:::: Согласно [[:en:Russian alphabet]] звук Ы есть в английском слове "ill". Так как слово достаточно употребимое, то проблем с произношением Ы, вроде, не должно быть. А как быть с другими языками? [[Участник:OckhamTheFox|OckhamTheFox]] 06:28, 18 августа 2006 (UTC) |
|||
:::: Из своего опыта знаю, что для многих западноевропейцев совершенно непроизносимо имя Ульяна. --[[Участник:.:Ajvol:.|ajvol]] 07:33, 18 августа 2006 (UTC) |
|||
::::: ы? |
|||
[[Special:Contributions/194.67.29.125|194.67.29.125]] 07:26, 23 октября 2008 (UTC)Илья |
|||
::Всё-таки Ы, оно и есть Ы. Не понимаю зачЫм так много дискуссий--[[User:Якушев Илья|Якушев Илья]] 19:27, 25 декабря 2008 (UTC) |
|||
Как писать Ы в [[глаголица|глаголице]]? В статье говорится ⰟⰊ, а в [[Киевский миссал]] часто написано ⰟⰋ, в [[Зографское евангелие]] ⰟⰉ (конечно, строчными буквами). Факт, можно проверить по оцифрованным текстам. Например, Зограф. л. 13 строка 3: ⱈⱏⰹⱎⱅⱐⱀⰻⱌⰻ хыштьници, строка 6: ⰳⱃⱁⰸⰴⱏⰹ грозды и многие другие. Также и в статью [[церковнославянский алфавит]] перешла эта информация, что Ы это ⰟⰊ. Хабургаев Г. А. Старославянский язык. М., 1974. С. 29. даёт два варианта: ⰟⰉ, ⰟⰋ. Ремнёва М. Л. Старославянский язык. М., 2004. С. 47. даёт один вариант: ⰟⰉ. Это вариант тот же, что в Зографском евангелии. Сносок в статье Википедии на этом месте нет. [[У:Kirill-Hod|Kirill-Hod]] ([[ОУ:Kirill-Hod|обс.]]) 06:35, 30 сентября 2022 (UTC) |
|||
== Забавные факты == |
|||
Собирался внести правку, но оказалось, что буква-диграф загружена как изображение-gif и исправить его не получится, только если новое изображение загрузить. К сожалению, не умею добавлять файлы. В статье говорится «''В наиболее «классической» форме глаголическую Ы принято рисовать как'' [[Файл:GlagolitsaJery.gif|25px]]» В каких именно глаголических памятниках это ⱏⰺ встречается, на какой именно странице? Какой именно лингвист придерживается такой точки зрения, в какой работе? Хабургаев и Ремнёва так не пишут в своих учебниках. Если встречается ⱏⰺ, то чаще или реже, не являются ли более частыми ⱏⰹ и ⱏⰻ? — [[У:Kirill-Hod|Kirill-Hod]] ([[ОУ:Kirill-Hod|обс.]]) 09:28, 14 октября 2022 (UTC) |
|||
Учусь сам в [[МАИ]], но ни разу не слышал, чтобы там был какой-нибудь клуб граффити. Поиск по Яндексу ничего не даёт --[[Участник:eugeny1988|eugeny1988]] ([[Обсуждение участника:Eugeny1988|обс]] * [[Служебная:Contributions/Eugeny1988|вклад]]) 16:17, 22 февраля 2009 (UTC) |
|||
Надо указать, что встречается и в начале нарицательных: ыр, ынджера (статьи на Википедии есть) |
|||
:А как выглядит большая рукописная Ы? :) --[[User:UeArtemis|UeArtemis]] 13:24, 11 июня 2010 (UTC) |
|||
== Странно иметь такую букву без і == |
|||
Меня всегда поражала реформа русского языка, которая убрала букву і из алфавита, но сохранила производную от нее: |
|||
ьі=ы |
|||
Вообще, она мне сильно напоминает украинский вариант написания ё как ьо. |
|||
Кстати, о производных буквах: |
|||
Э - это достаточно молодая буква, судя по всему е раньше было нейотированным. На такую мысль наводит буква-лигатура Ѥ, которая недвусмысленно намекает читать себя как "йэ" благодаря присутствию І вначале. Украинский сохранил нейотированное значение е, а из лигатуры Ѥ выделил круглую форму Е в отдельную буку Є. |
|||
Хотя, выбрасывать вместо і и тоже как-то странно, ведь есть производная й... |
|||
Именно из ьі ноги растут у того факта, что исконно русские слова не начинаются с буквы ы. Странно ведь начинать слово с Ь. Например, город [[Ыйван|Ьійван]] выглядит более чем дико. Какая роль там у мягкого знака? А вот попробуем прочесть слово мьі - "мьи" (не "ми") звучит почти как "мы", разве что мягче. |
|||
В Украинском языке вместо этой буквы используют И, что отдает должное звуку ы, как чему-то самостоятельному, избегая лигатуры/диграфа ЬІ ьі. Но на самом деле это еще более оправдано, так как между И и І когда-то существовали различия (иначе бы не создали 2 буквы). Я бы мог охарактеризовать это различие как "И глухое", которое было ближе к звуку "ы" и "І громкое", которое (наверное) и есть современное русское "и". Так вот, произношение "ы" в украинском языке отличается от русского и близко к этому мною нареченному "И глухому". Белорусы тоже поступили правильно убрав "иже", ведь в их языке звук "и" ближе к І десятичному, хотя вышла глупость с й. А вот русские, используя звук от І десятичного, пишут его как Иже и сохраняют диграф (лигатурой я лично это не считаю - нету соединения) с ими же убранной из алфавита буквой. Вот такой бардак. [[User:UeArtemis|UeArtemis]] 11:41, 11 июня 2010 (UTC) |
|||
: Ы-ы-ы... ---<span class="Illythr">[[user:Illythr|Illythr]] <font>([[user_talk:Illythr|Толк?]])</font></span> 12:26, 11 июня 2010 (UTC) |
|||
:: Надеюсь я расставил, образно выражаясь, все точки над ы в этом вопросе? ^_^ [[User:UeArtemis|UeArtemis]] 13:20, 11 июня 2010 (UTC) |
|||
::: Ага. :-) Просто сюда мало кто заходит... Ну и предполагается, что сюда будут предложения по улучшению статьи... ;-) --<span class="Illythr">[[user:Illythr|Illythr]] <font>([[user_talk:Illythr|Толк?]])</font></span> 13:26, 11 июня 2010 (UTC) |
|||
:::: Ну значит тогда предложение такое: напишите о том факте, что лигатура осталась, а буква ее породившая в русском языке исчезла, в белорусском же сохранились и ы и і. Ну и интересно, встречалась ли когда-нибудь, где и сколько раз точка над Ы :) Было бы неплохо указать такую инфу, если она существует. [[User:UeArtemis|UeArtemis]] 14:01, 11 июня 2010 (UTC) |
|||
::::: [[ВП:ПРОВ|Источник]] бы... --<span class="Illythr">[[user:Illythr|Illythr]] <font>([[user_talk:Illythr|Толк?]])</font></span> 18:13, 11 июня 2010 (UTC) |
|||
:::::: Угу. Знал бы подробности о точке над ьі или почему ее никогда не было, например, написал бы сам. Мне лично эта мелочь интересна. [[User:UeArtemis|UeArtemis]] 22:29, 11 июня 2010 (UTC) |
|||
::::::: Точки над '''ы''' нет потому, что [[i без точки|точка над i]] появилась позже, чем буква '''ы'''. — [[User:Monedula|Monedula]] 22:42, 11 июня 2010 (UTC) |
|||
:::::::: Можно вписать в статью такое объяснение. Как интересный факт. [[User:UeArtemis|UeArtemis]] 05:26, 12 июня 2010 (UTC) |
|||
В древности буква '''И''' употреблялась преимущественно, а буква '''I''' значительно реже. Имеются памятники, где '''I''' пишется сплошь, но они, опять-таки, как и сама эта буква, не частость; сплошь пишется как раз таки '''И'''. А еще '''И''' да '''I''' взаимозаменялись. |
|||
Так с какой это стати после тысячелетнего опыта нашей азбуки мы вдруг должны: уничтожить '''Ы''', вместо нее написуя '''И''', а букву '''И''' заменить на '''I'''? Опять сомнительною личностью предлагается сомнительная ломка, выковырянная из какого-то нехорошего места. |
|||
Буква '''Ы''' в древности писалась различно, и при этом первым следовал '''Ъ''', а потом уже '''I''' или '''И'''. '''Ь''' же появился в этих сочетаниях несколько позднее. |
|||
Слово '''Ыйван''' иноязычное, а посему вполне подходит такой его вид. Можно было бы писать '''Ийван''', но со славянской точки зрения написание '''Ийван''' выглядит не менее дико, чем '''Ыйван''' или '''його''' и этому другое подобное. |
|||
Страшная картина выходит: древние писцы-пияницы и паскудный русский народ делали очень плохо, употребляя ненавистную '''Ы''' и расставляя '''И'''-'''I''' не так, как современные просвещенные украинцы. Ну куда уж эти окаянные полезли! |
|||
Затеявший беседу не расставил точки над '''Ы''', а лишь только развел некий бардак. Вы словно пытаетесь оправдать написания своего языка. |
|||
Ну а всем участникам википедического болота я настойчиво желаю: прежде всякого высокоумственного потуга и последовавшего за ним откровения (изменения статьи) ― доброго источника! и, вместе с этим, скорейшего выздоровления! [[Special:Contributions/95.165.23.128|95.165.23.128]] 19:55, 31 августа 2011 (UTC) '''''Яковъ Марковичъ Дроллеръ-Бокланистый-Задунайскiй''''' |
|||
== Кин-дза-дза == |
|||
«Кин-дза-дза́!» — культовый двухсерийный художественный фильм, который вышел на экран 1 декабря 1986. Тогда не было русскоязычного интернета!!!! --[[User:Vesailok|Vesailok]] 23:02, 4 июня 2011 (UTC) |
|||
: Разумеется! Это всё моя невнимательность, что при предыдущей правке чуть было не заставила Рунет появиться на четыре года раньше ;-) -- [[User:Даганот|Даганот]] 08:32, 25 августа 2011 (UTC) |
|||
Звук буквы "Ы" можно сравнить со слиянием звуков двух букв "Й" и "И".То есть "ЙИ",только в более твёрдой форме.Даже в произношении это сложно.В английском языке это был бы дифтонг.Люди пишущие Translit'ом(то есть русские слова английской латынью) заменяют букву "Ы" латинскими буквами "Y" и "I",то есть пишут вот так "YI".Очень похоже на "ЙИ",не правда ли?Вполне вероятно,что так и произошла эта буква.Она эволюционировала в более твёрдую и сложную форму,как для нас,так и для иностранцев,но мы лучше её произносим,так как наш речевой аппарат лучше подстроен куда лучше,чем у других.Да и вообще можно сказать,что мы произносим "твёрдые" звуки лучше,так как для других это сложновато… |
|||
P.S. русский-самый лучший язык =) [[User:Zombine|Zombine]] 08:51, 22 августа 2012 (UTC) |
|||
:За почти 15 лет пользования мобильным телефоном ни разу не встречал написания Ы как YI. Везде и всюду Ы заменяется просто на Y. Писать две YI - это просто извращение какое-то.[[Special:Contributions/91.198.17.200|91.198.17.200]] 10:52, 2 июля 2013 (UTC) |
|||
== Генезис звука [ы]. == |
|||
Пример "рыть-ров" не есть корректны, так как [ы] & [о] тут восходят от краткого [у], эвиденция — [о] контрастирует с нулём звука в иных парадигмах. |
|||
Можно подменить неудачны экземпляр на другой пример: рыхлы — рушить. [[User:Švarn Lvovič|Švarn Lvovič]] 12:46, 19 апреля 2016 (UTC) |
Текущая версия от 12:17, 24 декабря 2023
Проект «Русский язык» (важность для проекта высшая)
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Русский язык», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с русским языком. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении. |
ВВ дополнение к "«Ы» в искусстве, культуре, технике, географии и Интернете"
[править код]В 90-е, в период становления рунета, буква Ы была даже подчеркивающе русской эмблемой первого русского поисковика rambler. Пока в порыве креативности его не уничтожил не дизайнер Лебедев, которому именно эта Ы больше всего и не нравилась.
По применению в наименованиях Ынталы (в советское время в дорожных атласах СССР приводилось как Ынтылы) достаточно популярное название населенных пунктов в Казахстане. На Ы начинались имена и названия населенных пунктов также и в других регионах Российской империи населенных тюркскими народами (большей частью данные названия были изменены путем замены первой буквы на И еще в царские времена)
Флеш-сериал «Магазинчик БО!» серия «БОжья воля», где у зайца проблемы с собственным Я, в конце мультфильма выясняется, что у Охламона вовсе-то и не Я вовсе, а Ы. — 188.170.75.59 05:11, 9 июля 2022 (UTC)
Как писать Ы в глаголице?
[править код]Как писать Ы в глаголице? В статье говорится ⰟⰊ, а в Киевский миссал часто написано ⰟⰋ, в Зографское евангелие ⰟⰉ (конечно, строчными буквами). Факт, можно проверить по оцифрованным текстам. Например, Зограф. л. 13 строка 3: ⱈⱏⰹⱎⱅⱐⱀⰻⱌⰻ хыштьници, строка 6: ⰳⱃⱁⰸⰴⱏⰹ грозды и многие другие. Также и в статью церковнославянский алфавит перешла эта информация, что Ы это ⰟⰊ. Хабургаев Г. А. Старославянский язык. М., 1974. С. 29. даёт два варианта: ⰟⰉ, ⰟⰋ. Ремнёва М. Л. Старославянский язык. М., 2004. С. 47. даёт один вариант: ⰟⰉ. Это вариант тот же, что в Зографском евангелии. Сносок в статье Википедии на этом месте нет. Kirill-Hod (обс.) 06:35, 30 сентября 2022 (UTC)
Собирался внести правку, но оказалось, что буква-диграф загружена как изображение-gif и исправить его не получится, только если новое изображение загрузить. К сожалению, не умею добавлять файлы. В статье говорится «В наиболее «классической» форме глаголическую Ы принято рисовать как » В каких именно глаголических памятниках это ⱏⰺ встречается, на какой именно странице? Какой именно лингвист придерживается такой точки зрения, в какой работе? Хабургаев и Ремнёва так не пишут в своих учебниках. Если встречается ⱏⰺ, то чаще или реже, не являются ли более частыми ⱏⰹ и ⱏⰻ? — Kirill-Hod (обс.) 09:28, 14 октября 2022 (UTC)