Обсуждение:Кирилл и Мефодий: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Метки: с мобильного устройства из мобильной версии ответ
 
(не показано 13 промежуточных версий 11 участников)
Строка 1: Строка 1:
{{10000}}
{{10000}}
{{Статья проекта Православие|уровень=II|важность=высшая}}
{{Статья проекта Православие|уровень=1|важность=высшая}}
{{Статья проекта Панславизм|уровень=II|важность=высокая}}
{{Статья проекта Панславизм|уровень=II|важность=высокая}}


Строка 55: Строка 55:
== Создатели азбуки ==
== Создатели азбуки ==
Какую азбуку создали К и М - одному Богу известно. В житии - основном источнике информации о них, ясно сказано - Константин не знал славянский язык и изучал его по уже существующим, т. е. '''написанным''' славянским Евангелию и Псалтырю и с помощью какого-то славянина. <br /> Сообщение в первом абзаце - мягко говоря, ненейтральный манифест доминирующей религии. Просто так принято считать, даже не взирая на противоречие с первоисточником. <br /> Проповедники христианства - да. Создатели церковно-славянского языка - возможно. Просветители славян и создатели славянской азбуки - внимательно читем в житии эпизод прибытия в Корсунь. -- [[User:Дар Ветер|Дар Ветер]] 14:40, 5 июля 2010 (UTC)
Какую азбуку создали К и М - одному Богу известно. В житии - основном источнике информации о них, ясно сказано - Константин не знал славянский язык и изучал его по уже существующим, т. е. '''написанным''' славянским Евангелию и Псалтырю и с помощью какого-то славянина. <br /> Сообщение в первом абзаце - мягко говоря, ненейтральный манифест доминирующей религии. Просто так принято считать, даже не взирая на противоречие с первоисточником. <br /> Проповедники христианства - да. Создатели церковно-славянского языка - возможно. Просветители славян и создатели славянской азбуки - внимательно читем в житии эпизод прибытия в Корсунь. -- [[User:Дар Ветер|Дар Ветер]] 14:40, 5 июля 2010 (UTC)

* К и М не создавали азбуку!!! Они взяли за основу старославянскую букаицу в которой было 49 символов и букв!!! Часть убрали, а некоторые славянские символы заменили на греческие!!! [[Special:Contributions/188.170.78.114|188.170.78.114]] 20:55, 8 августа 2023 (UTC)
* У Димитрия Ростовского в Житиях сказано примерно так: "В Херсоне Константин нашел Евангелие и Псалтирь русскими письменами написанные". [[У:Ivangavr777|Ivangavr777]] ([[ОУ:Ivangavr777|обс.]]) 17:13, 6 февраля 2024 (UTC)
** Интересно также отметить, что кириллица похожа на коптское письмо. [[У:Ivangavr777|Ivangavr777]] ([[ОУ:Ivangavr777|обс.]]) 17:16, 6 февраля 2024 (UTC)


{{/Шапка}}<!-- Пожалуйста, не удаляйте этот комментарий, начинайте новую тему ниже. Не забудьте скопировать название новой темы между /* и */ в поле описанияя изменений -->
{{/Шапка}}<!-- Пожалуйста, не удаляйте этот комментарий, начинайте новую тему ниже. Не забудьте скопировать название новой темы между /* и */ в поле описанияя изменений -->
Строка 82: Строка 86:
==Имя Кирилла==
==Имя Кирилла==
Как святой он почитается под именем Кирилл, но как исторический деятель он на протяжении всей жизни звался Константин, а потому при описании его жизни следует, очевидно, использовать мирское имя. [[User:Павел Шехтман|Павел Шехтман]] 18:32, 22 мая 2011 (UTC)
Как святой он почитается под именем Кирилл, но как исторический деятель он на протяжении всей жизни звался Константин, а потому при описании его жизни следует, очевидно, использовать мирское имя. [[User:Павел Шехтман|Павел Шехтман]] 18:32, 22 мая 2011 (UTC)
*Действительно, имеет место несогласованность: то Кирилл, то Константин, то опять Кирилл. Надо бы авторам статьи это дело упорядочить.
[[Special:Contributions/87.255.31.142|87.255.31.142]] 16:49, 12 июля 2017 (UTC)


== Где была составлена Кириллица ==
== Где была составлена Кириллица ==
Строка 90: Строка 96:


--[[Special:Contributions/83.149.34.199|83.149.34.199]] 07:27, 27 мая 2013 (UTC) Станислав
--[[Special:Contributions/83.149.34.199|83.149.34.199]] 07:27, 27 мая 2013 (UTC) Станислав
** Славянская письменность на основе греческого алфавита, называемая сегодня кириллицей, применялась в самых разных вариантов самыми разными людьми, никакой литературной или графической нормы не существовало. Просто в середине 9 века пришло время славянской письменности, а греческий вариант графики был проще глаголического. [[У:Имаго|Имаго]] ([[ОУ:Имаго|обс.]]) 18:02, 18 мая 2021 (UTC)

== Переведите статью! ==

Вы задолбали в статье кириллицей цитатить! Это русскоязычная, в конце концов, "Википедия"! Переведите все цитаты на современный русский язык. [[Special:Contributions/37.21.17.65|37.21.17.65]] 08:57, 12 ноября 2016 (UTC)
* Необоснованные претензии — цитаты приводятся на русском и старославянском.--[[У:Юрий Владимирович Л.|Лукас]] ([[ОУ:Юрий Владимирович Л.|обс.]]) 09:30, 12 ноября 2016 (UTC)

== Язык ==

Какой ещё "болгарский" язык в 9 веке, господа филологи? [[У:Имаго|Имаго]] ([[ОУ:Имаго|обс.]]) 18:04, 18 мая 2021 (UTC)

== Латынь ==

''Отъехав в [[Великая Моравия|Великую Моравию]], Константин-Кирилл с помощью брата Мефодия и учеников составил славянскую азбуку и перевёл на [[церковнославянский язык]] с латинского основные богослужебные книги''

@[[У:VasilijB|VasilijB]], коллега, насколько я понимаю, это не является общепризнанным. Автор соответствует [[Википедия:ЭКСПЕРТ]]? [[У:Nikolay Omonov|Nikolay Omonov]] ([[ОУ:Nikolay Omonov|обс.]]) 14:39, 31 декабря 2023 (UTC)

* Об этом во разных монографиях пишет (и убедительно доказывает) нынешний профессор Московской Духовной Академии Алексей Пентковский. Одну из ссылок я в статье указал. [[У:VasilijB|VasilijB]] ([[ОУ:VasilijB|обс.]]) 14:59, 31 декабря 2023 (UTC)
** Тогда нужно указать это как вариант с сохранением основного: «... Также по словам такого-то... ». [[У:Nikolay Omonov|Nikolay Omonov]] ([[ОУ:Nikolay Omonov|обс.]]) 15:37, 31 декабря 2023 (UTC)

Текущая версия от 17:16, 6 февраля 2024

Статья и литература испорчены - вероятно вандализм?!

Причем здесь тюрки и почему авторы столько на них настаивают ?

[править код]

Не знаю какую вики-ссылку вставить на Климента здесь: Святым Климентом называли Климент I (папа римский), но он был у власти во второй половине I века, а в тексте упомянут 11-й, в 11-м веке был Климент II (папа римский), но его не могли прославлять Кирилл и Мефодий. AlexDed 03:39, 13 августа 2006 (UTC)[ответить]

Интересно, что просветителями их называют в первую очередь представители церкви. Так как оба были греки, а Клемент, вероятный автор "кириллицы" - болгар, то особенной национальной гордости они не вызывают, а вот сам факт, что новое "изобретение" в первую очередь использовалось в целях внедрения религии в словянской среде - не слишком уж совпадает с понятием "просветитель". --Andromedus 17:05, 2 мая 2007 (UTC)[ответить]

Ну уж если славяне варягов-рюриковичей - кровопускателей и рекетиров считают отцами нации и даже "святыми", то монахи, принесшие (восточным) славянам знания пусть из чужой, но более высокой культуры, конечно "просветители". Может тут дело не в монахах-греках, но которых кстати долгое время держалась религия, культура, наука и письменность Руси, а - в самой "Руси", т.е в населявших её славянах?

Национальность

[править код]
Кирилл и Мефодий были из славянской семьи. Ну кто это написал??

ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПИСАТЬ ЧТО-ТО (О ТОМ, ЧТО КИРИЛЛ И МЕФОДИЙ ИЗ ГРЕЧЕСКОЙ СЕМЬИ) ИЗУЧИТЕ ИСТОЧНИК, КОТОРЫЙ САМИ ЖЕ И ПРИВЕЛИ. — Эта реплика добавлена с IP 85.142.24.210 (о)

Radi boga,,kto nibud sledit na skolko materiali vpisaniie suda realnie?? Kirill i Mefodii slaviani???,,eto prosto izvinite chush kaketo,,ia vsegda znal chto oni bili grekami,,kotorii dali mnogo slivianam,,kak azbuka i xristiansvo,,pereveli euangelii s gre4eskogo na slavianskii!!a was ih sdelali bolgarami???i ewe odna chush,,gre4eskii gorod saloniki nahoditsa v regione makedonii gretsii no ne bolgarii,,tak kak izvestno vsem obrazovanim liudiam 4to makedonia izna4alno vsegda bila gre4eskoi!!i vhodila v sostav Elladi!!! ia dumaiu 4to netu ne 4ego huze 4em korumpirovat istoriu,,i vdrug ia vstretil na stranitsi wikipedii takuiu 4ush!!! kogda ia pro4el stati na drugix iazikah vse pishut 4to oni bili imenno grekami,,,pro4tite statiu na english!! i vdrug po russki sovsem drugaia informatsia?!!!!! eto rovnosilno 4to napistat pro kniazia Vladimira (velikaia figura rossiiskoslavianskoi istorii) i otmetit ego kak fragkom!!! budte vnimatelnei to 4to vi kopiruite,,ia uveren 4to eto skopiroval imenno bolgar no ne russkii!! tak kak i bolgari ne 4istie slaviani !!! 79.130.30.249 13:50, 1 октября 2008 (UTC)[ответить]

d. 869 and 884, respectively, Greek missionaries, brothers, called Apostles to the Slavs and fathers of Slavonic literature. Their history and influence are obscured by conflicting legends. After working among the Khazars, they were sent (863) from Constantinople by Patriarch Photius to Moravia. This was at the invitation of Prince Rostislav, who sought missionaries able to preach in the Slavonic vernacular and thereby check German influence in Moravia. Their immediate success aroused the hostility of the German rulers and ecclesiastics. Candidates from among their converts were refused ordination, and their use of the vernacular in the liturgy was severely criticized. According to one source, when Photius was excommunicated by Rome the brothers were called there. Their orthodoxy was established, and the use of Slavonic in the liturgy was approved. Cyril died while in Rome, but Methodius, consecrated by the pope, returned to Moravia and was made archbishop of Sirmium. Despite the papal sanction the Germans contrived to have him imprisoned, and, though released two years later, his effectiveness appears to have been blocked. His last years were spent translating the Bible and ecclesiastical books into Slavonic. His influence in Moravia was wiped out after his death but was carried to Bulgaria, Serbia, and Russia, where the southern Slavonic of Cyril and Methodius is still the liturgical language of both Roman Catholic and Orthodox churches. The Cyrillic alphabet used in those countries today, traditionally ascribed to St. Cyril, was probably the work of his followers. It was based probably by Cyril himself upon the glagolithic alphabet, which is still used by certain Croatian and Montenegrin Catholics. Feast: July 7.

pro4li?? dlia teh kto znaet angliskii,,eoto so stranitsi katoli4eski tserrkvi venezueli!! pont 14:40, 1 октября 2008 (UTC)[ответить]

Я попросил о защите статьи от редактирования. Давайте обсуждать этот вопрос здесь, а потом добавим в статью консенсуальную версию. Про славянское происхождение источники стоят в статье, то что вы приводите сейчас не говорит однозначно о национальности, вон православную церковь называют греческой, а путь из варяг в греки вел совсем не в Афины. Поэтому давайте Вы приведете более однозначные авторитетные источники на греческое происхождение. --Testus 14:46, 1 октября 2008 (UTC)[ответить]

From the Greek name Κυριλλος (Kyrillos) which was derived from Greek κυριος (kyrios) "lord". Saint Cyril of Jerusalem was a 4th-century bishop and a Doctor of the Church. Saint Cyril of Alexandria was a 5th-century theologian. Another Saint Cyril was a 9th-century linguist and a Greek missionary to the Slavs. The Cyrillic alphabet, which is still used today, was created by him and his brother Methodius in order to translate the Bible into Slavic, and thus this name has been especially popular in Eastern Christianity. It came into general use in England in the 19th century.

Гы, на самом деле на данный момент в най-более авторитетных источников написано, что они были болгарами, так что даже славянская теория - это так из политкорректности. Самыми достоверными историческими документами о их происхождении - это 2 жития "Климента Охридского", которым по 10 веков. Скажите еще спасибо, что оставил другие теории и писал политкорректную хрень, а то ващще все уберу, так как можно под сомнение поставить источники. Нашелся грек тут....грекофил - может они чукчами были а ? --Eraser XB 19:35, 9 октября 2008 (UTC)[ответить]

da ia grekofil,,vse 4to sviazano s drevnegre4eskoi i gre4eskoi istorii vizivaet u menia bolwoi entusiazm!! esli bi tvoi isto4niki bili pravilnimi,,to ne pisali bi 4to oni bili grekami na drugih iazikah!! tiazelo slavianam priznatsa 4to 4tobi oni umeli pisat i 4itat dlia etogo nuzni bili greki? kotorie osnovali azbuku?,,i sdelali ego bolgarom:)),pri4em zdes politkorrektnost? vo pervih, ti prekrasno znaesh 4to pri Vizantiiskoi imperii,,imeenno greki ee i podnimali duhovno i ne tolko!!za eto osmani witaiut 4to oni razbili imenno gre4eskuiu imperiu:),,nu ti slavian i piwew vse v svoiu polzu,,po4itai 4to nibud bolee obiektivnim!!! i ne pugai to 4to vse steresh,


vozmite dlia interesa i pro4tite na drugih iazika v vikiedii krome slavianskogo!!! daze roumini pishut 4to oni bili grekami!!vot tak!! v printsipe ne eto vazno a vazno to 5to oni sdelali,,tak 4to ne budem sporit,,prosto hotel popravit..a okazivaetsa zdes vse vse znaiut lu4we drugih

It is "interesting" that this article says that they were Bulgarians and that their town was part of Bulgaria. The simple and undisputed truth is, Thessaloniki and its surroundings were not part of Bulgaria at the time of their birth, nor before, nor at the time they departed to Great Moravia. This implies that there is no possible way how they could be "Bulgarians" in any sense of the word, unless you assume they or their parents were somehow teleported from a neighbouring country. Anonymous

Наследие

[править код]

Вызывет глубокое и неподдельное удивление следующая фраза: "Кирилл и Мефодий создали язык, называемый ныне церковнославянским, и перевели на него Священное Писание и богослужебные книги." Как Вы себе представляете "создали язык" ? Да еще и перевели на него Библию ! Наверное чтобы читать ее самим втихаря от всех остальных. Это даже не Толкиен с его квеньей. Можно увидеть ссылки на литературу, где обосновывается теория "создания" церковно-славянского языка ? Utez 11:44, 24 августа 2009 (UTC)[ответить]

В болгарской википедии четко указывается что Кирилл и Мефодий были канонизованны за перевод Библии на староболгарский язык и распространение Христианства среди славян [[1]]Utez 12:06, 24 августа 2009 (UTC)[ответить]

Вот как церковно-славянский язык определяется в болгарской Википедии. [2]

"Церковно-славянский язык - русифицированный в фонологических терминах, но относительно сохранившихся в отношении синтаксиса и лексики вариант староболгарского языка. Само его название говорит о функции языка - это использование в качестве литературного в первую очередь для религиозных целей." Utez 12:19, 24 августа 2009 (UTC)[ответить]

Болгарам надо меньше брехать . Болгария родина слонов. От туда же растут и легенды о глаголице созданной Константином. Надо же им как то оправдать своё родноё письмо и облагородить. Это ничего что Константин тогда ещё 10 лет от роду был когда глаголицей начали пользоваться. А вот кирилицу истринский бред благодаря болгарам относит к ученикам. Ну а как же ещё - зачем нужно было две азбуки создавать. А вот зачем -глаголица она же болгарское письмо никакого отношения ни к братьям не к христианству не имеет. Оно явно носит на себе отпечаток скандинавских рун а не греческого. Вспомните происхождение абсолютно не славянской нации болгар и всё станет понятно. 92.255.202.145 21:42, 1 апреля 2010 (UTC)[ответить]

Принятая очерёдность — «Мефодий и Кирилл»

[править код]

Кажется, было бы здорово уточнить кем, где и когда принята такая очерёдность, с желательными ссылками на авторитетные источники (АИ) --IlyaMart 13:50, 5 июля 2010 (UTC)[ответить]

Мефодий и Кирилл — в церковной традиции (Мефодий — старше по сану и по возрасту), Кирилл и Мефодий — в светской (Кирилл — более яркая личность: дипломат, лингвист и проч.; как принято считать, основная заслуга в создании азбуки — его).--Федор Л. 09:35, 27 февраля 2012 (UTC)[ответить]

Создатели азбуки

[править код]

Какую азбуку создали К и М - одному Богу известно. В житии - основном источнике информации о них, ясно сказано - Константин не знал славянский язык и изучал его по уже существующим, т. е. написанным славянским Евангелию и Псалтырю и с помощью какого-то славянина.
Сообщение в первом абзаце - мягко говоря, ненейтральный манифест доминирующей религии. Просто так принято считать, даже не взирая на противоречие с первоисточником.
Проповедники христианства - да. Создатели церковно-славянского языка - возможно. Просветители славян и создатели славянской азбуки - внимательно читем в житии эпизод прибытия в Корсунь. -- Дар Ветер 14:40, 5 июля 2010 (UTC)[ответить]

Обсуждение:Кирилл и Мефодий/Шапка

Что хочу отметить ,в некоторых коментариях, заметил одну странную вещ, дана инФормация о том что один из родителей Кирилла и МеФодия являлся человеком болгарской национальности ,это прокоментировали так что такую инФормацию могли дать только болгары, ведь заметьте кто так коментирует конечно же греки самый честный народ В БОЛЬШИХ КОВЫЧКАХ. Болгарин

Евангелие на глаголице

[править код]

Существует "Евангелие от Луки из глаголической рукописи XI века"

Издательство: Спб. "Издание Императорского общества любителей древней письменности". Год издания: 1880-1

Из предисловия: Четвероевангелие глаголическое, найденное профессором В. И. Григоровичем в Афонском ските Богородицы принадлежит к числу редких памятников глаголической письменности древнейшей эпохи. Содержанием и особенностями языка оно подходит ближе всего к Зографскому Евангелию; оба же памятника вместе с кирилловским четвероевангелием, изданным И. И. Серзневским, под названием Савиной книги, представляют древнейший тип полного перевода Евангелия на церковно-славянский язык в том виде его, в каком этот язык находился в употреблении у южных славян в течении X- XI века, стало быть еще в те времена, когда еще могли жить предания о деятельности славянских апостолов и их первых учеников. 62.117.85.84 19:32, 25 ноября 2010 (UTC)[ответить]

Версии этнического происхождения.

[править код]

Версия греческого происхождения разделяется всемирно авторитетными энциклопедиями и потому основная. Версия славянского и тем более болгарского происхождения - маргинальная. Версия тюрко-болгарского происхождения основана на неавторитетном источнике и потому вообще спрятана. Павел Шехтман 19:55, 27 апреля 2011 (UTC)[ответить]

Гм-м...

  • Император Михаил называет язык солунцев “словенским” («словѣньскы»).
  • Болгарский монах Черноризец Храбра, современник царя Симеона, «О письменах», называет язык “письмен” Кирила и Мефодия “словенским”: «Аще ли въпросиши словѣньскыя боукаря, глаголя: „Къто вы письмена сътворилъ есть, или кънигы прѣложилъ?“ — То вьси вѣдятъ и отъвѣщавъше рекутъ: „Святыи Костанътинъ Философъ, нарицаемыи Кѵрилъ, тъ намъ письмена сътвори и кънигы прѣложи, и Меѳодие, братъ его. Суть бо еще живи иже суть видѣли ихъ“.»
  • Мелетий Смотрицкий называет “церковно-славянский” язык “славенским”: «Ґрамма́тїки славе́нскиѧ пра́вилное сѵ́нтаґма»

Тем не менее, авторы обсуждаемой статьи с первых же слов о письменах Мефодия и Кирилла почему-то (безосновательно?) называют их язык “слАвЯнским”?! Извините, «слОвЕнский» и “слАвЯнский” — это “две большие разницы”! --109.232.113.100 09:25, 7 июня 2012 (UTC)[ответить]

Имя Кирилла

[править код]

Как святой он почитается под именем Кирилл, но как исторический деятель он на протяжении всей жизни звался Константин, а потому при описании его жизни следует, очевидно, использовать мирское имя. Павел Шехтман 18:32, 22 мая 2011 (UTC)[ответить]

  • Действительно, имеет место несогласованность: то Кирилл, то Константин, то опять Кирилл. Надо бы авторам статьи это дело упорядочить.
87.255.31.142 16:49, 12 июля 2017 (UTC)[ответить]

Где была составлена Кириллица

[править код]

По запросу князя Моравского в 862 году для перевода богослужебных книг с латинского были отправлены с миссией Константин ( Кирилл) и Мефодий. Именно в Моравии ( территория современной Чехии ) и была составлена азбука.

По этому текст из блока "Болгарская миссия", которая была побочная, предлагаю перенести абзац в Моравскую миссию "Таким образом, создание славянской азбуки можно отнести к 863 г по Рождестве Христовом, согласно Александрийскому летосчислению, употреблявшемуся в то время болгарскими летописцами.[1]" и отредактировать его в соответствии с данными выводами и фактами.

--83.149.34.199 07:27, 27 мая 2013 (UTC) Станислав[ответить]

    • Славянская письменность на основе греческого алфавита, называемая сегодня кириллицей, применялась в самых разных вариантов самыми разными людьми, никакой литературной или графической нормы не существовало. Просто в середине 9 века пришло время славянской письменности, а греческий вариант графики был проще глаголического. Имаго (обс.) 18:02, 18 мая 2021 (UTC)[ответить]

Переведите статью!

[править код]

Вы задолбали в статье кириллицей цитатить! Это русскоязычная, в конце концов, "Википедия"! Переведите все цитаты на современный русский язык. 37.21.17.65 08:57, 12 ноября 2016 (UTC)[ответить]

Какой ещё "болгарский" язык в 9 веке, господа филологи? Имаго (обс.) 18:04, 18 мая 2021 (UTC)[ответить]

Латынь

[править код]

Отъехав в Великую Моравию, Константин-Кирилл с помощью брата Мефодия и учеников составил славянскую азбуку и перевёл на церковнославянский язык с латинского основные богослужебные книги

@VasilijB, коллега, насколько я понимаю, это не является общепризнанным. Автор соответствует Википедия:ЭКСПЕРТ? Nikolay Omonov (обс.) 14:39, 31 декабря 2023 (UTC)[ответить]

  1. Попов В., протоиерей Слава вам, братья, славян просветители!