После заката (сборник рассказов): различия между версиями
[отпатрулированная версия] | [отпатрулированная версия] |
0lesja Sh (обсуждение | вклад) →Порядок рассказов в русском издании (Москва, АСТ, 2011): испр. ссылка на рассказ "Гретель" |
KrBot (обсуждение | вклад) м подстановка даты в шаблон:Орисс в разделе |
||
(не показана 31 промежуточная версия 21 участника) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{Литературное произведение |
|||
{{Издание |
|||
| Название = |
|||
| Изображение = JustAfterSunset.jpg |
|||
|Оригинал названия = {{lang-en|Just After Sunset}} |
|||
⚫ | |||
|Изображение = Stephen_King_-_Just_After_Sunset.jpeg |
|||
| Подпись = Обложка первого издания |
|||
⚫ | |||
| Следующая = [[Лавка дурных снов]] |
|||
|Подпись = Обложка русского издания сборника «После заката» (М.: АСТ, [[2011 год в литературе|2011 год]]) |
|||
|Автор = [[Стивен Кинг]] |
|||
|Жанр = [[литература ужасов]] |
|||
|Язык = [[Английский язык|английский]] |
|||
|Оригинал выпуска = [[2008]] |
|||
|Переводчики = А. Ахмерова,<br>Е. Доброхотова,<br>В. Женевский,<br>М. Клеветенко,<br>С. Лобанов,<br>Н. Парфёнова,<br>Т. Перцева,<br>Е. Романова |
|||
|Оформление = А.А. Кудрявцев |
|||
|Серия = |
|||
|Издательство = АСТ: Астрель |
|||
|Выпуск = [[2011]] |
|||
|Страниц = 413 |
|||
|isbn = 978-5-17-071135-2 |
|||
}} |
}} |
||
'''После заката''' ({{lang-en|Just After Sunset}}, дословно: «Сразу после заката») — сборник рассказов американского писателя [[Кинг, Стивен|Стивена Кинга]], опубликованный в 2008 году<ref>{{книга|автор= Stephen King. |
'''После заката''' ({{lang-en|Just After Sunset}}, дословно: «Сразу после заката») — сборник рассказов американского писателя [[Кинг, Стивен|Стивена Кинга]], опубликованный в 2008 году<ref>{{книга|автор= Stephen King.|заглавие= Just After Sunset|оригинал= |ссылка= http://www.stephenking.com/library/story_collection/just_after_sunset.html|викитека= |ответственный= |издание= |место= USA|издательство= Scribner|год= 2008|volume= |pages= |allpages= 367|isbn= 978-1416584087|тираж= |archive-date= 2012-11-07|archive-url= https://web.archive.org/web/20121107075547/http://www.stephenking.com/library/novella/blockade_billy.html}}</ref>. На русском языке сборник был опубликован издательством «[[АСТ (издательство)|АСТ]]» [[26 января]] [[2011 год в литературе|2011 года]]<ref>{{книга|автор= Кинг, С.|часть= |ссылка часть= |заглавие= После заката: (пер. с англ.) / Стивен Кинг|оригинал= |ссылка= |викитека= |ответственный= |издание= |место= М.|издательство= АСТ: Астрель|год= 2011|том= |страницы= |страниц= 413,(3)|серия= |isbn= 978-5-17-071135-2|тираж=}}</ref>. |
||
== Рассказы, вошедшие в сборник == |
== Рассказы, вошедшие в сборник == |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
=== Порядок рассказов в русском издании (Москва, АСТ, 2011) === |
|||
# [[Сон Харви]] ({{lang-en|Harvey’s Dream}}) (2003) |
|||
# [[Стоянка (рассказ)|Стоянка]] ({{lang-en|Rest Stop}}) (2003) |
|||
# [[Велотренажер (рассказ)|Велотренажёр]] ({{lang-en|Stationary Bike}}) (2003) |
|||
# [[Вещи, которые остались после них]] ({{lang-en|The Things They Left Behind}}) (2005) |
|||
# [[После выпускного]] ({{lang-en|Graduation Afternoon}}) (2007) |
|||
# [[Н.]] ({{lang-en|N.}}) (2008) |
|||
# [[Адова кошка|Кот из ада]] ({{lang-en|The Cat from Hell}}) (1977) |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
# [[Немой (рассказ)|Немой]] ({{lang-en|Mute}}) (2007) |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
# [[Взаперти (повесть)|Взаперти]] ({{lang-en|A Very Tight Place}}) (2008) |
|||
* [[Аяна]] ({{lang-en|Ayana}}) (2007) |
|||
* Взаперти ({{lang-en|A Very Tight Place}}) (2008) |
|||
=== Порядок рассказов в оригинальном издании (USA, Scribner, 2008) === |
|||
* Взаперти ({{lang-en|A Very Tight Place}}) (2008) |
|||
* Аяна ({{lang-en|Ayana}}) (2007) |
|||
* Кот из ада ({{lang-en|The Cat from Hell}}) (1977) |
|||
⚫ | |||
* После выпускного ({{lang-en|Graduation Afternoon}}) (2007) |
|||
* Сон Харви ({{lang-en|Harvey’s Dream}}) (2003) |
|||
* Немой ({{lang-en|Mute}}) (2007) |
|||
* Н. ({{lang-en|N.}}) (2008) |
|||
* «Нью-Йорк Таймс» по специальной цене ({{lang-en|The New York Times at Special Bargain Rates}}) (2008) |
|||
* Стоянка ({{lang-en|Rest Stop}}) (2003) |
|||
* Велотренажёр ({{lang-en|Stationary Bike}}) (2003) |
|||
* Вещи, которые остались после них ({{lang-en|The Things They Left Behind}}) (2005) |
|||
⚫ | |||
== Связь рассказов сборника «После заката» с другими произведениями == |
== Связь рассказов сборника «После заката» с другими произведениями == |
||
⚫ | * '''Сон Харви'''. Когда Дженет со смутным отвращением рассматривает сидящего за столом мужа, Харви, она замечает «пожелтевшие мозоли на пальцах, неизменно вызывающие в памяти „Императора мороженого“<ref>„Император мороженого“ ({{lang-en|«The Emperor of Ice-Cream»}}) — знаменитое стихотворение [[Стивенс, Уоллес|Уоллеса Стивенса]] из его первого поэтического сборника „Harmonium“. Впервые было опубликовано в 1922 году.</ref> Уоллеса Стивенса». Эта поэма упоминается и в других произведениях Кинга, в частности — в романах «[[Жребий (роман)|Жребий]]» (Salem’s Lot) и «[[Бессонница (роман)|Бессонница]]», а также в телесериале «[[Королевский госпиталь (телесериал)|Королевский госпиталь]]» (Kingdom Hospital). |
||
⚫ | * '''N.'''. Герой рассказа, пациент психотерапевта, обозначенный буквой Н., проживает в городе [[Касл-Рок (вымышленный город)|Касл-Рок]], становившемся местом действия многих произведений Кинга (среди которых «[[Мёртвая зона (роман)|Мёртвая зона]]», «[[Тёмная половина]]» и «[[Нужные вещи (роман)|Нужные вещи]]»). Одно из «вложенных повествований», из которых состоит рассказ, стилизовано под вырезку из местной газеты городка Честерз-Милл (редактор этой газеты станет главным героем романа «[[Под куполом]]»). N., в разговоре с психотерапевтом излагающий свою теорию о мироустройстве, цифрах и числах, замечает, что «если сложить 1-8-6-4 получается девятнадцать, очень ''сильное'' нечётное число. Сильное и ''злое''» (отсылка к романам из цикла «[[Тёмная Башня (цикл)|Тёмная Башня]]», в которых 19 — мистическое число, неоднократно влияющее на судьбы героев. Число 19 является сакральным и для Стивена Кинга — авария, едва не унёсшая жизнь автора, произошла 19 Июня 1999 года). |
||
⚫ | * '''Сон Харви'''. Когда Дженет со смутным отвращением рассматривает сидящего за столом мужа, Харви, она замечает «пожелтевшие мозоли на пальцах, неизменно вызывающие в памяти |
||
⚫ | * Некоторые имена и персонажи, впервые появившиеся в «Коте из ада» (1977) позже появились вновь в романе 1983 года «[[Кладбище домашних животных (роман)|Кладбище домашних животных]]»; так, имя дворецкого из КИА — Гейдж (так же звали маленького сына Луиса Крида в КДЖ), и в КДЖ вновь используется сюжет о дьявольском коте: любимца семьи Кридов, кота Чёрча, сбивает и почти размазывает по дороге грузовик, однако на следующий день кот возвращается домой как ни в чём не бывало, хоть выглядит очень плохо (и Луис Крид отмечает, что «от кота пахнет смертным тленом»). |
||
⚫ | * '''N.'''. Герой рассказа, пациент психотерапевта, обозначенный буквой Н., проживает в городе [[Касл-Рок]], становившемся местом действия многих произведений Кинга (среди которых «[[Мёртвая зона (роман)|Мёртвая зона]]», «[[Тёмная половина]]» и «[[Нужные вещи (роман)|Нужные вещи]]»). Одно из «вложенных повествований», из которых состоит рассказ, стилизовано под вырезку из местной газеты городка Честерз-Милл (редактор этой газеты станет главным героем романа «[[Под куполом]]»). N., в разговоре с психотерапевтом излагающий свою теорию о мироустройстве, цифрах и числах, замечает, что «если сложить 1-8-6-4 получается девятнадцать, очень ''сильное'' нечётное число. Сильное и ''злое''» (отсылка к романам из цикла «[[Тёмная Башня (цикл)|Тёмная Башня]]», в которых 19 — мистическое число, неоднократно влияющее на судьбы героев). |
||
⚫ | |||
⚫ | * Некоторые имена и персонажи, впервые появившиеся в «Коте из ада» (1977) позже появились вновь в романе 1983 года «[[Кладбище домашних животных (роман)|Кладбище домашних животных]]»; так, имя дворецкого из КИА — Гейдж (так же звали маленького сына Луиса Крида в КДЖ), и в КДЖ вновь используется сюжет о дьявольском коте: любимца семьи Кридов, кота Чёрча, сбивает и почти размазывает по дороге грузовик, однако на следующий день кот |
||
== Факты == |
|||
⚫ | |||
{{Орисс в разделе|дата=2024-04-21}} |
|||
== Интересные факты == |
|||
* В русском переводе в рассказе «Сон Харви» отсутствует маленькая деталь: фраза «Viva ze bool». Эту же фразу начинает бессознательно употреблять постепенно впадающий в безумие Норман Дэниелс (роман «[[Роза Марена]]»), а слово «бул» (bool) — ключевое слово в романе «[[История Лизи]]». В рассказе «Сон Харви» фраза «Viva ze bool» мелькает в мыслях Дженет, представляющей возвращение домой в два часа ночи пьяного соседа, который, ''возможно'', только что сбил кого-то своим автомобилем. |
* В русском переводе в рассказе «Сон Харви» отсутствует маленькая деталь: фраза «Viva ze bool». Эту же фразу начинает бессознательно употреблять постепенно впадающий в безумие Норман Дэниелс (роман «[[Роза Марена]]»), а слово «бул» (bool) — ключевое слово в романе «[[История Лизи]]». В рассказе «Сон Харви» фраза «Viva ze bool» мелькает в мыслях Дженет, представляющей возвращение домой в два часа ночи пьяного соседа, который, ''возможно'', только что сбил кого-то своим автомобилем. |
||
{{начало цитаты|источник=Стивен Кинг, «Сон Харви», пер. С.Самуйлов, 2010}} |
{{начало цитаты|источник=Стивен Кинг, «Сон Харви», пер. С.Самуйлов, 2010}} |
||
Строка 68: | Строка 40: | ||
{{oq|en|...and in the bright morning light Janet sees there is a red stain in the middle of the dent on the side of Frank Friedman's Volvo, and in the middle of the stain is a dark smutch that might be dirt or even hair. She can see Frank pulling up crooked to the curb at two in the morning, too drunk even to try the driveway, let alone the garage - strait is the gate, and all that. She can see him stumbling to the house with his head down, breathing hard through his nose. '''Viva ze bool'''.}} |
{{oq|en|...and in the bright morning light Janet sees there is a red stain in the middle of the dent on the side of Frank Friedman's Volvo, and in the middle of the stain is a dark smutch that might be dirt or even hair. She can see Frank pulling up crooked to the curb at two in the morning, too drunk even to try the driveway, let alone the garage - strait is the gate, and all that. She can see him stumbling to the house with his head down, breathing hard through his nose. '''Viva ze bool'''.}} |
||
{{конец цитаты}} |
{{конец цитаты}} |
||
* В рассказе '''Велотренажёр''' имя работника «Липидной компании», Митчелла Уэлана, персонажа с картины «свободного коммерческого художника» Ричарда Зифкица, созвучно с именем [[Майкл_Уэлан|Майкла Уэлана]] (Michael Whelan) — художника, работавшего над оформлением книг серии «Тёмная Башня» — «[[Стрелок (роман)|Стрелок]]» (том 1) и «[[Тёмная Башня (роман)|Тёмная Башня]]» (том 7). |
|||
* В рассказе «'''N.'''» упоминается вымышленный город Честерз-Милл (Chester’s Mill), в котором разворачиваются события, описанные в более позднем романе Кинга «[[Под куполом]]» (2009). |
|||
== |
== Критика == |
||
Владимир Пузий, обозреватель журнала «[[Мир фантастики]]» посчитал, что сборник рассказов Стивена Кинга отлично иллюстрирует разнообразие жанровых предпочтений автора. В сборнике превалируют два ключевых направления — психологическая проза и рассказы о потустороннем. Критик заявил, что рассказ «Кот из ада» наглядно показывает эволюцию автора от обычного трешевого хоррора к серьёзной классике. Саспенсные произведения «Гретель» и «Взаперти», по мнению обозревателя, несколько проигрывают остальным из-за шаблонности происходящего. «Стоянка» исследует изнанку личности; она сравнивалась с повестью «[[Секретное окно, секретный сад]]» и романом «[[Тёмная половина]]». «Немой» повествует о пределах морали, которая озвучивается с некой долей иронии. Мистические рассказы из сборника балансируют на грани между жанровой фантастикой и хорошей прозой. В «Уилле», в «Сне Харви», и в «Нью-Йорк таймз» по специальной цене" Кинг пытается определить, что значит смерть для живых. В «Аяне» исследует тематику чудесного исцеления и размышляет, насколько она связана с религиозными верованиями. «Велотренажёр», «Вещи, которые остались после них», и «Н.» были охарактеризованы рецензентом как шедевральные произведения. Оценка составила 9 баллов из 10<ref name="mir_rew">{{cite web|url=http://www.mirf.ru/Reviews/review4597.htm|title=Рецензии на книги. Стивен Кинг: После заката|author=Владимир Пузий|date=2011-08-15|work=Mirf.ru|publisher=[[Мир фантастики]] №92|accessdate=2012-08-27|lang=ru|archiveurl=https://www.webcitation.org/6CKOwIzaR?url=http://www.mirf.ru/Reviews/review4597.htm|archivedate=2012-11-21|deadlink=no}}</ref>. |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
== Примечания == |
== Примечания == |
||
{{примечания}} |
{{примечания}} |
||
== Ссылки == |
|||
{{book-stub}} |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
{{Внешние ссылки}} |
|||
{{После заката}} |
{{После заката}} |
||
{{Произведения Стивена Кинга}} |
{{Произведения Стивена Кинга}} |
||
[[Категория:Книги по алфавиту]] |
[[Категория:Книги по алфавиту]] |
||
[[Категория: |
[[Категория:Сборники рассказов Стивена Кинга]] |
||
[[Категория:Литературные сборники 2008 года]] |
|||
[[de:Sunset (Stephen King)]] |
|||
[[en:Just After Sunset]] |
|||
[[fi:Auringonlaskun jälkeen]] |
|||
[[fr:Juste avant le crépuscule]] |
|||
[[hu:Napnyugta után]] |
|||
[[it:Al crepuscolo (antologia)]] |
|||
[[uk:Коли впаде темрява]] |
|||
[[zh:日落之後]] |
Текущая версия от 00:58, 22 апреля 2024
После заката | |
---|---|
англ. Just After Sunset | |
| |
Жанр | ужасы[1] |
Автор | Стивен Кинг |
Язык оригинала | английский |
Дата первой публикации | 11 ноября 2008 |
Издательство | Charles Scribner's Sons |
Предыдущее | Всё предельно |
Следующее | Лавка дурных снов |
После заката (англ. Just After Sunset, дословно: «Сразу после заката») — сборник рассказов американского писателя Стивена Кинга, опубликованный в 2008 году[2]. На русском языке сборник был опубликован издательством «АСТ» 26 января 2011 года[3].
Рассказы, вошедшие в сборник
[править | править код]- Уилла (англ. Willa) (2006)
- Гретель (англ. The Gingerbread Girl) (2007)
- Сон Харви (англ. Harvey’s Dream) (2003)
- Стоянка (англ. Rest Stop) (2003)
- Велотренажёр (англ. Stationary Bike) (2003)
- Вещи, которые остались после них (англ. The Things They Left Behind) (2005)
- После выпускного (англ. Graduation Afternoon) (2007)
- Н. (англ. N.) (2008)
- Кот из ада (англ. The Cat from Hell) (1977)
- «Нью-Йорк Таймс» по специальной цене (англ. The New York Times at Special Bargain Rates) (2008)
- Немой (англ. Mute) (2007)
- Аяна (англ. Ayana) (2007)
- Взаперти (англ. A Very Tight Place) (2008)
Связь рассказов сборника «После заката» с другими произведениями
[править | править код]- Сон Харви. Когда Дженет со смутным отвращением рассматривает сидящего за столом мужа, Харви, она замечает «пожелтевшие мозоли на пальцах, неизменно вызывающие в памяти „Императора мороженого“[4] Уоллеса Стивенса». Эта поэма упоминается и в других произведениях Кинга, в частности — в романах «Жребий» (Salem’s Lot) и «Бессонница», а также в телесериале «Королевский госпиталь» (Kingdom Hospital).
- N.. Герой рассказа, пациент психотерапевта, обозначенный буквой Н., проживает в городе Касл-Рок, становившемся местом действия многих произведений Кинга (среди которых «Мёртвая зона», «Тёмная половина» и «Нужные вещи»). Одно из «вложенных повествований», из которых состоит рассказ, стилизовано под вырезку из местной газеты городка Честерз-Милл (редактор этой газеты станет главным героем романа «Под куполом»). N., в разговоре с психотерапевтом излагающий свою теорию о мироустройстве, цифрах и числах, замечает, что «если сложить 1-8-6-4 получается девятнадцать, очень сильное нечётное число. Сильное и злое» (отсылка к романам из цикла «Тёмная Башня», в которых 19 — мистическое число, неоднократно влияющее на судьбы героев. Число 19 является сакральным и для Стивена Кинга — авария, едва не унёсшая жизнь автора, произошла 19 Июня 1999 года).
- Некоторые имена и персонажи, впервые появившиеся в «Коте из ада» (1977) позже появились вновь в романе 1983 года «Кладбище домашних животных»; так, имя дворецкого из КИА — Гейдж (так же звали маленького сына Луиса Крида в КДЖ), и в КДЖ вновь используется сюжет о дьявольском коте: любимца семьи Кридов, кота Чёрча, сбивает и почти размазывает по дороге грузовик, однако на следующий день кот возвращается домой как ни в чём не бывало, хоть выглядит очень плохо (и Луис Крид отмечает, что «от кота пахнет смертным тленом»).
- В рассказе Немой главный герой рассказывает о том, как его жена часто уезжала на несколько дней со своим любовником в Дерри. Дерри — место действия многих романов и рассказов Кинга (в том числе, романа 1986 года «Оно»).
Факты
[править | править код]Возможно, этот раздел содержит оригинальное исследование. |
- В русском переводе в рассказе «Сон Харви» отсутствует маленькая деталь: фраза «Viva ze bool». Эту же фразу начинает бессознательно употреблять постепенно впадающий в безумие Норман Дэниелс (роман «Роза Марена»), а слово «бул» (bool) — ключевое слово в романе «История Лизи». В рассказе «Сон Харви» фраза «Viva ze bool» мелькает в мыслях Дженет, представляющей возвращение домой в два часа ночи пьяного соседа, который, возможно, только что сбил кого-то своим автомобилем.
Стивен Кинг, «Сон Харви», пер. С.Самуйлов, 2010:
… а Дженет видит в самой середине вмятины на бампере Фрэнковой машины красное пятно и в середине красного пятна что-то тёмное, может, грязь, а может, клок волос. Она видит, как Фрэнк, пьяный вдрызг, подваливает к тротуару в два часа ночи. Он даже не пытается свернуть на дорожку, не говоря уже о том, чтобы заехать в гараж — тесны врата и всё такое. Дженет видит, как он бредет к дому, пошатываясь, повесив голову, тяжело дыша через нос.
Оригинальный текст (англ.)...and in the bright morning light Janet sees there is a red stain in the middle of the dent on the side of Frank Friedman's Volvo, and in the middle of the stain is a dark smutch that might be dirt or even hair. She can see Frank pulling up crooked to the curb at two in the morning, too drunk even to try the driveway, let alone the garage - strait is the gate, and all that. She can see him stumbling to the house with his head down, breathing hard through his nose. Viva ze bool.
Критика
[править | править код]Владимир Пузий, обозреватель журнала «Мир фантастики» посчитал, что сборник рассказов Стивена Кинга отлично иллюстрирует разнообразие жанровых предпочтений автора. В сборнике превалируют два ключевых направления — психологическая проза и рассказы о потустороннем. Критик заявил, что рассказ «Кот из ада» наглядно показывает эволюцию автора от обычного трешевого хоррора к серьёзной классике. Саспенсные произведения «Гретель» и «Взаперти», по мнению обозревателя, несколько проигрывают остальным из-за шаблонности происходящего. «Стоянка» исследует изнанку личности; она сравнивалась с повестью «Секретное окно, секретный сад» и романом «Тёмная половина». «Немой» повествует о пределах морали, которая озвучивается с некой долей иронии. Мистические рассказы из сборника балансируют на грани между жанровой фантастикой и хорошей прозой. В «Уилле», в «Сне Харви», и в «Нью-Йорк таймз» по специальной цене" Кинг пытается определить, что значит смерть для живых. В «Аяне» исследует тематику чудесного исцеления и размышляет, насколько она связана с религиозными верованиями. «Велотренажёр», «Вещи, которые остались после них», и «Н.» были охарактеризованы рецензентом как шедевральные произведения. Оценка составила 9 баллов из 10[5].
Примечания
[править | править код]- ↑ http://cssutton.edublogs.org/2009/02/18/just-after-sunset-by-stephen-king/
- ↑ Stephen King. Just After Sunset. — USA: Scribner, 2008. — 367 p. — ISBN 978-1416584087. Архивировано 7 ноября 2012 года.
- ↑ Кинг, С. После заката: (пер. с англ.) / Стивен Кинг. — М.: АСТ: Астрель, 2011. — 413,(3) с. — ISBN 978-5-17-071135-2.
- ↑ „Император мороженого“ (англ. «The Emperor of Ice-Cream») — знаменитое стихотворение Уоллеса Стивенса из его первого поэтического сборника „Harmonium“. Впервые было опубликовано в 1922 году.
- ↑ Владимир Пузий. Рецензии на книги. Стивен Кинг: После заката . Mirf.ru. Мир фантастики №92 (15 августа 2011). Дата обращения: 27 августа 2012. Архивировано 21 ноября 2012 года.