Рабатакская надпись: различия между версиями
[отпатрулированная версия] | [отпатрулированная версия] |
викификация, орфография |
м →Текст надписи: викификация, повышение связности |
||
(не показано 28 промежуточных версий 20 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
[[ |
[[Файл:RabatakInscription.jpg|thumb|right|{{center|Рабатакская надпись}}]] |
||
[[Файл:Kushan script.jpg|thumb|right|Вариации [[Греческий алфавит|греческого алфавита]] (узкие столбцы) на [[Кушанское царство|кушанском]] письме (широкие столбцы)]] |
|||
[[Файл:Kushanmap.jpg|thumb|right|Территории кушанов под управлением Канишкой согласно Рабатакской надписи (для индийской части территории Канишки)]] |
|||
[[Файл:KanishkaCoin3.JPG|thumb|right|[[Канишка I|Канишка]] приказал вырезать Рабатакскую надпись]] |
|||
⚫ | '''Рабатакская надпись''' — надпись на скале на [[бактрийский язык|бактрийском языке]] [[греческий алфавит|греческим алфавитом]], найденная в 1993 году при раскопках в [[Афганистан|афганском]] посёлке Рабатак, недалеко от известного археологического памятника [[Сурхкоталь]]. Надпись связана с правлением [[Кушанская империя|кушанского]] царя [[Канишка|Канишки]] и освещает также его [[Генеалогия|генеалогию]]. Хранится в Кабульском музее. |
||
⚫ | В первой строке надписи о Канишке описывается правление Канишки как эпоха безопасности, справедливости и законности и объявляется, что все боги довольны его правлением. Вторая строчка сообщает, что он выпустил [[эдикт]] на [[Древнегреческий язык|греческом]] и на [[Бактрийский язык|арийском]] («αρια») языках. |
||
⚫ | '''Рабатакская надпись''' |
||
⚫ | |||
⚫ | В первой строке надписи о Канишке описывается правление Канишки как эпоха безопасности, справедливости и законности и объявляется, что все боги довольны его правлением. Вторая строчка сообщает, что он выпустил [[эдикт]] на [[Древнегреческий язык|греческом]] и на [[ |
||
Строки с четвёртой по седьмую перечисляют города, которые он покорил, в частности: |
|||
⚫ | |||
Потом приводится список царей: [[Куджула Кадфиз]], великий прадед, [[Вима Такто]], его дед, [[Вима Кадфиз]], его отец, и сам [[Канишка]]. |
Потом приводится список царей: [[Куджула Кадфиз]], великий прадед, [[Вима Такто]], его дед, [[Вима Кадфиз]], его отец, и сам [[Канишка]]. |
||
== Текст надписи == |
|||
«(1) … Великий спаситель, Канишка Кушан, Праведный, Справедливый, Автократор, Бог,<br> |
|||
(2) достойный поклонения, получивший царство от Наны и всех богов, *положивший *начало первому году<br> |
|||
(3) так, как это нравилось богам. И он *издал *эдикт (по-)гречески, (и) затем переложил его на арийский язык.<br> |
|||
(4) В первый год было провозглашено в Индии, во *всем царстве *кшатриев, что (в том, что)<br> |
|||
(5) к ним (относилось) — В том числе (город) …, (город) [[Сакета]], и (город) [[Каусамби]], и (город) [[Паталипутра]], и до (города) Сри-<br> |
|||
(6) Чампа, — каковы (бы не были их) правители и прочая *знать, он (их) подчинил (своей) воле, и подчинил всю<br> |
|||
(7) Индию (своей) воле. Затем царь [[Канишка]] приказал Шафару каралрангу<br> |
|||
(8) *в этом … создать святилище под названием Б … аб, на *равнине Ка … для этих<br> |
|||
(9) богов, из которых здесь … *славная Умма занимает первое место: *[[Нана (бактрийская богиня)|богиня Нана]] и *богиня<br> |
|||
(10) Умма, [[Ормузд|Аурмузд]], (бог) Благотворящий, Срошард, Нараса, (и) Михр. И *также он<br> |
|||
(11) приказал изготовить изображения этих богов, (имена которых) написаны выше, и<br> |
|||
(12) он приказал сделать (изображения) этих царей: царя Куджулы Кадфиза, (его)<br> |
|||
(13) прадеда; и царя Вимы Такту, (его) деда; и царя [[Вима Кандфиз|Вимы Кадфиза]],<br> |
|||
(14) (его) отца; и *также себя самого, царя Канишки. Затем, как царь царей, [[девапутра]]<br> |
|||
(15) … приказал это сделать, (и) Шафар каралранг создал это святилище.<br> |
|||
(16) [Затем … ] каралранг, и Шафар каралранг, и Нукунзук [установили] культ<br> |
|||
(17) [в соответствии с] приказом (царя). (А что касается) *этих богов, (имена которых) написаны выше, — пусть помогут они [сохранить]<br> |
|||
(18) царя царей, Канишку Кушана, навечно в добром здравии, *невредимого (и) победоносного.<br> |
|||
(19) И [когда] девапутра, *владыка всей Индии с первого года до *тысячного,<br> |
|||
(20) *основал святилище в первый год, тогда *также в … год …<br> |
|||
(21) … по приказу царя … (и) было также дано … , (и) было также дано … , (и) также …<br> |
|||
(22) … царь дал *основание для богов, и …<br> |
|||
(23) …» |
|||
== См. также == |
== См. также == |
||
Строка 14: | Строка 40: | ||
* [[Гандхара]] |
* [[Гандхара]] |
||
== Литература == |
|||
* Силс-Вильямс Н. Новые бактрийские документы // Вестн. древ. истории. — 1997. — № 3. — С. 3 — 10. |
|||
== Ссылки == |
== Ссылки == |
||
*[http://www.gengo.l.u-tokyo.ac.jp/~hkum/bactrian.html Professor Sim Williams on the Rabatak inscription] |
* [https://web.archive.org/web/20070610192252/http://www.gengo.l.u-tokyo.ac.jp/~hkum/bactrian.html Professor Sim Williams on the Rabatak inscription] |
||
*[http://www.gengo.l.u-tokyo.ac.jp/~hkum/images/bact_b04.jpg Photograph of the Rabatak inscription] |
* [https://web.archive.org/web/20070709215122/http://www.gengo.l.u-tokyo.ac.jp/~hkum/images/bact_b04.jpg Photograph of the Rabatak inscription] |
||
* [http://www.kushan.org/essays/chronology/kanishka.htm The Era of Kanishka] |
* [http://www.kushan.org/essays/chronology/kanishka.htm The Era of Kanishka] |
||
[[Категория:Кушанское царство]] |
[[Категория:Кушанское царство]] |
||
[[Категория: |
[[Категория:Культура Древней Индии]] |
||
[[Категория:История Афганистана]] |
[[Категория:История Афганистана]] |
||
[[Категория: |
[[Категория:Эпиграфические надписи]] |
||
[[Категория:Культура Бактрии]] |
|||
[[Категория:Археологические открытия 1993 года]] |
|||
[[en:Rabatak inscription]] |
|||
[[Категория:Наскальные надписи]] |
|||
[[it:Inscrizione di Rabatak]] |
|||
[[ja:ラバータク碑文]] |
Текущая версия от 04:20, 22 апреля 2024
![](/upwiki/wikipedia/commons/thumb/0/04/RabatakInscription.jpg/220px-RabatakInscription.jpg)
![](/upwiki/wikipedia/commons/thumb/b/b0/Kushan_script.jpg/220px-Kushan_script.jpg)
![](/upwiki/wikipedia/commons/thumb/e/e5/Kushanmap.jpg/220px-Kushanmap.jpg)
Рабатакская надпись — надпись на скале на бактрийском языке греческим алфавитом, найденная в 1993 году при раскопках в афганском посёлке Рабатак, недалеко от известного археологического памятника Сурхкоталь. Надпись связана с правлением кушанского царя Канишки и освещает также его генеалогию. Хранится в Кабульском музее.
В первой строке надписи о Канишке описывается правление Канишки как эпоха безопасности, справедливости и законности и объявляется, что все боги довольны его правлением. Вторая строчка сообщает, что он выпустил эдикт на греческом и на арийском («αρια») языках.
Строки с четвёртой по седьмую перечисляют города, которые он покорил, в частности: Сакета[англ.], Каусамби, Паталипутра, и Шри-Чампа (совр. Джанджгир-Чампа), хотя из текста не ясно, попала ли Шри-Чампа во владения Канишки.
Потом приводится список царей: Куджула Кадфиз, великий прадед, Вима Такто, его дед, Вима Кадфиз, его отец, и сам Канишка.
Текст надписи
[править | править код]«(1) … Великий спаситель, Канишка Кушан, Праведный, Справедливый, Автократор, Бог,
(2) достойный поклонения, получивший царство от Наны и всех богов, *положивший *начало первому году
(3) так, как это нравилось богам. И он *издал *эдикт (по-)гречески, (и) затем переложил его на арийский язык.
(4) В первый год было провозглашено в Индии, во *всем царстве *кшатриев, что (в том, что)
(5) к ним (относилось) — В том числе (город) …, (город) Сакета, и (город) Каусамби, и (город) Паталипутра, и до (города) Сри-
(6) Чампа, — каковы (бы не были их) правители и прочая *знать, он (их) подчинил (своей) воле, и подчинил всю
(7) Индию (своей) воле. Затем царь Канишка приказал Шафару каралрангу
(8) *в этом … создать святилище под названием Б … аб, на *равнине Ка … для этих
(9) богов, из которых здесь … *славная Умма занимает первое место: *богиня Нана и *богиня
(10) Умма, Аурмузд, (бог) Благотворящий, Срошард, Нараса, (и) Михр. И *также он
(11) приказал изготовить изображения этих богов, (имена которых) написаны выше, и
(12) он приказал сделать (изображения) этих царей: царя Куджулы Кадфиза, (его)
(13) прадеда; и царя Вимы Такту, (его) деда; и царя Вимы Кадфиза,
(14) (его) отца; и *также себя самого, царя Канишки. Затем, как царь царей, девапутра
(15) … приказал это сделать, (и) Шафар каралранг создал это святилище.
(16) [Затем … ] каралранг, и Шафар каралранг, и Нукунзук [установили] культ
(17) [в соответствии с] приказом (царя). (А что касается) *этих богов, (имена которых) написаны выше, — пусть помогут они [сохранить]
(18) царя царей, Канишку Кушана, навечно в добром здравии, *невредимого (и) победоносного.
(19) И [когда] девапутра, *владыка всей Индии с первого года до *тысячного,
(20) *основал святилище в первый год, тогда *также в … год …
(21) … по приказу царя … (и) было также дано … , (и) было также дано … , (и) также …
(22) … царь дал *основание для богов, и …
(23) …»
См. также
[править | править код]Литература
[править | править код]- Силс-Вильямс Н. Новые бактрийские документы // Вестн. древ. истории. — 1997. — № 3. — С. 3 — 10.